Железное письмо

Н. Лигерос

Перевод с греческого: Кира Стамболиди




Если бы я все еще жил тогда,
я смог бы показать тебе
варварство,
но тогда, я уже
умер
и ты не родилась еще.
Поэтому я пишу тебе сейчас,
чтобы ты прочитала
прошлое, которого ты не прожила,
и будущее, в котором
я не умер,
чтобы ты смогла стать
праведницей, когда узнаешь.
Вначале никто не
заметил луны.
У нее не было сияния
былого.
Никто не услушал
молчание драконов
и связанных крестов.
Но камни превратились в тела
и тела в деревья,
которые срезал невидимый топор.
И головы ранили землю.
Ты не слышала шума,
что создает висок,
когда разбивается о камень.
Никто не может его вынести
если только это не его.
У тебя нет детей еще
и я не могу написать тебе
о смерти других
ты не сможешь печалить об этом.
Я знаю, что ты не
безразлична, но ты такая маленькая.
Не плачь теперь.
Держи глаза открытыми.
Ты не знаешь еще
и ты не можешь быть раненной
ложью варварства.
Ты должна научиться сначала
страдать.
Только так ты станешь праведницей.
И только человечество
может научить тебя этому,
ибо даже человечность имеет
свои пределы.
Ты мне не веришь,
я знаю.
Это не имеет значения.
Это вопрос времени
и время с нами.
Мертвый
не может тебе
солгать.
Не смотри на варваров,
только жертвы
нуждаются в тебе.
Ты слышишь?







free counters


Opus