Армянский Хайку

Н. Лигерос

Перевод с греческого: Кира Стамболиди




- Почему он читал Хайку на армянском?
- Потому что малыш должен был заговорить.
- Да, но представление книги было на греческом.
- Книга написана на французском для армян.
- Что я должен понять?
- Важно услышать язык даже тогда, когда мы его не понимаем.
- Должен ли я уделить внимание?
- Это будет потом.
- Ты хотел показать им, что мы ещё здесь?
- Несмотря на это!
- Сколько лет было ребёнку?
- Маленький принц без королевства. Точно так, как это было для Люси.
- Он допустил какую-то ошибку?
- Нет. Он был прекрасен...
- И затем?
- Вернулся с книгой.
- С французской книгой?
- Да.
- Да, но ведь он не мог её прочесть!
- Достаточно, что она о его народе.







free counters


Opus