Виски и Коньяк

Н. Лигерос

Перевод с греческого Кира Стамболиди




- Что вы будете пить?
- Мы пока не решили ...
- Тогда я вернусь ...
- Спасибо!
- Выбрал что-то?
- Я жду твоего выбора ...
- Поняла ...
- Что ты поняла?
- Ты ждешь, чтобы увидеть, возьму ли я виски.
- Мне любопытно.
- Почему?
- Это вопрос культуры ...
- Напиток?
- Конечно.
- И о чем это говорит?
- Что существует основа.
- В смысле?
- Виски не пьется со льдом?
- Не обязательно.
- Но так тоже пьется.
- Да.
- Однако коньяк?
- Я не знаю.
- Хочет тепла.
- Поэтому рюмка похожа на шар.
- Именно так. Чтобы нагреть ее теплом руки.
- Один хочет холода, а другой тепла.
- Один быстрый, другой медленный.
- К чему ты клонишь?
- Один - забвение, другой - память.
- Что?
- Пьешь виски, чтобы забыть, однако, пьешь коньяк, чтобы помнить.
- Я никогда не думала об этом.
- Это не особо важно.
- Что тогда важно?
- Ты не хочешь забыть или вспомнить.
- Я могу выбрать?
- Конечно!
- Но как?
- Общество или Человечество?
- И все это в одном напитке?
- Это также аромат.
- Который ты либо помнишь, либо забываешь.
- Это я и хочу сказать.
- А что ты предпочитаешь?
- Говорят, что аромат - это то, что остается у обнаженной женщины в темноте.
- А о мужчине, что говорят?
- Он носит только ее аромат.
- Вы выбрали?







free counters


Opus