Единственная потребность

Н. Лигерос

Перевод с греческого: Кира Стамболиди




В комнате, учитель писал на ксерокопиях. Он принес их из того странного места, что называл библиотекой. Учитель был беден, у него не было своих книг, но он нас любил и хотел, научить нас новым вещам. Каждый день он преподавал нам новый урок. Я старался делать то, что он показывал. Хотя это было трудно. Но учитель не опускал никогда руки, он всегда помогал мне. Он хотел, чтобы я стал человеком. Другие не знали, как это трудно. Они думали, что они знали. Но я знал, что они не знали. Людей - мало, слишком мало. И люди, которые помогают другим, редкие. Учитель знал, только, как нам помочь. Он не был ни отцом, ни матерью. Только учителем. Но любил нас, хотя мы и не были его детьми. Он держал нас за руку, когда мы должны были написать буквы. Каждый день мы узнавали новые слова. Каждый день был другим. Но учителю нужны были и книги. И он должен был пойти в библиотеку, чтобы сделать для нас ксерокопии. Однако мы этого не хотели. Мы хотели чтобы он был с нами. Каждый день мы просили у неба принести ему книги, чтобы он остался с нами. Но никто не приносил ему книг. Однажды я увидел его в слезах, за своим маленьким письменным столом. К счастью, он меня не заметил и я, тотчас же, закрыл дверь. Я хотел что-то сделать, но я не знал, что. Мне нужно было еще многому научиться, чтобы помочь ему. Я должен был научиться читать и писать. Мы его обнимали, но знали, что он был печален. Он очень любил книги, но у него не было ни одной для нас. Он стал чаще носить свои очки, чтобы скрыть, влажные от слез, глаза. Но мы знали о боли и смотрели ему в сердце. Мы пытались понять, почему никто не писал книг для нас, но мы не понимали. До тех пор, пока однажды после урока учителя мы узнали, что книги не относятся к особенным потребностям.







free counters


Opus