189 - Episode 9 : La nécessité du châtiment et la conscience du crime

N. Lygeros

Oreste et Pylade sont sur la place du palais. Le Coryphée arrive rapidement à leur rencontre par la droite. Le Chœur le suit de près et se place en cercle autour des trois personnages.

Le Coryphée

J’ai parcouru toute la ville dorée avant de venir vous retrouver ici.

Pylade

Dans quel but?

Le Coryphée

Afin de m’assurer que la rumeur de ta mort ait bien circulé dans les quartiers. Mycènes tout entière est en deuil.

Oreste

Pourtant je ne suis resté que peu de temps à Mycènes. Comment ma mort peut-elle attrister à ce point ses habitants?

Le Coryphée

C’est vrai qu’ils ne savent presque rien de toi. Et c’est peut-être cela la cause de leur tristesse… Silence. Ils n’ont pu te connaître et ils t’ont tout simplement identifié à leur dernier espoir. Maintenant, pour eux, la boîte de Pandore s’est refermée sur toi, et du même coup, a scellé leur sort. Silence. L’imaginaire s’est brisé sur le roc de la pensée !

Oreste, songeur.

Ainsi Electre et Chrysothémis ont appris elles aussi ma mort…

Le Coryphée

Electre de ma propre bouche et Chrysothémis de sa sœur.

Oreste, rempli d’inquiétude.

N’ont-elles pas trop souffert?

Le Coryphée

Chrysothémis, comme tout être normal. Quant à Electre…

Oreste, se reprenant et le coupant.

    Ne dis rien ! Je sais !

Le Coryphée

Je te dirai tout de même que sa singularité dépasse de loin l’imagination.

Oreste

Ces mots sont inutiles. Je connais sa nature. Nous avons été taillés dans le même marbre.

Le Coryphée

En tout cas notre stratagème fonctionne à merveille.

Pylade

Quelle est la chose qui te permet d’affirmer cela?

Le Coryphée

La conséquence logique de la rumeur n’a pas tardé à venir. Silence. Egisthe et Chrysothémis  ont condamné Electre à mort.

Oreste

Comment peux-tu parler ainsi? Nous avons fait souffrir Electre pour rien et maintenant, elle est condamnée à mort par notre faute. Et tu oses dire que notre plan fonctionne à merveille !

Le Coryphée

Ne t’emporte pas Oreste! Tu t’attardes sur des mots alors que ce sont les faits qui comptent.

Oreste

Ces faits, comme tu dis, ne sont que souffrance et mort pour ma sœur…

Le Coryphée

Il est vrai. Mais pour le moment seulement. Car dès ce soir, vous investirez librement le palais. Après le juste châtiment des criminels, tout rentrera dans l’ordre. Et Mycènes retrouvera sa gloire passée.

Oreste Des criminels, dis-tu? Un temps. Je suis venu pour abattre le tyran et rien d’autre.

Le Coryphée

 Et que comptes-tu faire de ta mère Clytemnestre?

Oreste

Le peuple en jugera et elle sera sans aucun doute ostracisée.

Le Coryphée

Le peuple n’osera pas la moindre action contre elle. Il en a trop peur.

Oreste

La justice n’a rien à craindre.

Le Coryphée

Et pourtant, à la première occasion venue, elle complotera et reprendra le pouvoir après t’avoir tué.

Oreste

Jamais elle ne tuerait son propre fils !

Le Coryphée

 Elle a bien assassiné ton père et condamné à mort ta sœur.

Oreste

Dans sa faiblesse, elle a suivi son amant.

Le Coryphée

 Ne sais-tu pas que c’est ta propre mère qui est à l’origine du meurtre d’Agamemnon?

Oreste

Ma sœur avait donc dit la vérité !

Pylade, intrigué. Comment? Silence. Ta sœur?

Oreste

Oui, ma sœur Iphigénie. Il y a plusieurs nuits de cela, j’ai rêvé d’elle. Elle m’apprit qu’elle se trouvait en Tauride et me raconta le cauchemar des Atrides. Un temps. Je ne t’en avais pas parlé, mon ami, non par crainte mais parce que je ne pouvais le croire.

Le Coryphée

Je vois à ce que tu dis que tu es loin de soupçonner sa cruauté. Un temps. Sur un ton plus vif.  Sais-tu que c’est Clytemnestre qui a choisi l’arme de l’odieux crime: la double hache? Avec l’épée, elle avait peur que son mari ne souffre pas assez! Sais-tu que c’est elle encore qui a décidé de lui amputer les membres alors qu’il vivait encore…

Oreste

Assez ! Assez ! Je ne peux entendre cela.

Le Coryphée

Ne désires-tu pas connaître la vérité?

Oreste

Si ! Mais celle-ci me fait horreur !

Le Coryphée

Je ne fais que décrire des événements réels.

Oreste

Et je ne vois que supplices et souffrances.

Le Coryphée

Tu dois tout connaître avant de juger.

Oreste

Je le sais ! Mais ce récit est atroce.

Le Coryphée

Ce n’est pas le récit, c’est Clytemnestre. Cette femme que tu as pour mère.

Oreste

Comment a-t-elle pu commettre de telles horreurs?

Le Coryphée

Le mal, comme le bien, n’a pour bornes que la nature humaine.

Oreste

Alors comment un être si mauvais peut-il exister?

Le Coryphée

De la même manière qu’un être si humain que Prométhée a pu le faire.

Oreste

L’existence de Prométhée est un don pour l’humanité ! Alors que, cette femme criminelle, qu’a-t-elle apporté à l’humanité?

Le Coryphée

Certains êtres ne peuvent apporter que leur progéniture à l’humanité. Ton existence et celle de ta sœur Electre, voilà son apport.

Oreste

Devant les crimes commis, cela n’est guère suffisant.

Le Coryphée

Il ne dépend que de vous de faire pencher la balance de l’autre côté, par vos faits et gestes.

Oreste

Quel lourd fardeau pèse sur nos épaules ! Nous nous devons non seulement d’exister mais aussi de nous justifier.

Le Coryphée

C’est l’œuvre d’une vie!

Pylade

Le sort des héros !

Le Coryphée

Les lois divines te dictent de tuer cette vieille criminelle.

Oreste

Une loi qui oblige un fils à donner la mort à sa mère, peut-elle être considérée comme une loi.

Le Coryphée

La loi est dure mais elle est juste. C’est son horrible crime qui l’a condamnée et non la loi !

Oreste

Mais l’esprit de la loi n’est-il pas le bien-être de l’homme?

Le Coryphée

Que vaut le bien-être sans la justice?

Oreste

Et que vaut la justice, si elle met à mort celle qui a donné la vie? Entre la justice et ma mère, je choisirai toujours ma mère.

Le Coryphée

La vie doit échapper à la mort. Clytemnestre a l’âme du traître. Dès que tu auras le dos tourné, elle n’hésitera pas une seconde à te frapper.

Oreste

Je saurai la maîtriser.

Le Coryphée

C’est une substance dangereuse dont tu ne pourras pas facilement te débarrasser. Son contact te brûlera, si tu n’y prends pas garde.

Pylade

Je veillerai sur lui !

Le Coryphée

Il n’existe qu’une solution pour la vaincre. Silence. Il faut l’enfermer dans sa nature. Elle représente le plus odieux des crimes et elle ne saurait recevoir qu’un seul châtiment : la mort.

Oreste

Cela dépasse ma volonté.

Le Coryphée

C’est vrai. C’est ton destin!

Oreste, dans un cri.

Non ! Je ne serai pas l’esclave du destin !

Le Coryphée, serein.

Qui te parle d’esclavage? Nous sommes tous égaux devant le destin. Silence. Seulement, certains le savent et d’autres pas.

Oreste

Nul maître ne m’a jamais enseigné cela.

Le Coryphée

C’est que dans leur sagesse, ils n’enseignent
que ce qui peut l’être.

Oreste

Ce principe va à l’encontre de l’intelligence humaine.

Le Coryphée

Il en montre ainsi les limites !

Oreste

Si je tue ma mère, je condamne par mon acte, mon peuple tout entier. Mycènes, riche en or, deviendra avec le temps un dédale de pierre, battu par le vent, un lieu oublié des dieux et des hommes.

Dans le futur lointain, ils ne parleront plus notre langue, ils délaisseront notre patrie et ils diront: Oreste, le vengeur!

Le Coryphée

Si tu tues Clytemnestre, tu brilleras par ton acte sur le monde tout entier. Mycènes, riche en crimes, deviendra avec le temps un sanctuaire de pierre, caressé par le vent, un lieu sacré pour les dieux et les hommes.

Dans le futur lointain, ils liront notre langue, ils foulerons le sol de notre patrie et ils diront: Oreste, le juste !

Noir.