14874 - A moins cinq
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
-Maître, encore un peu et nous rations le train.
-Tu plaisantes, disciple.
-Si ce n’était pas la Dame qui l’avait retardé, nous n’aurions pas eu le temps.
-Seulement il y avait la Dame.
-Oui, en effet.
-Cherchons mieux nos places.
-J’ai demandé une fenêtre.
-Tu as bien fait.
-Pour que nous soyons du même côté.
-C’est préférable pour le jeu d’échecs.
-Et les hommes, Maître.
-Ce sont des morceaux de Temps.
-Mais la société les mutile…
-Ils appartiennent cependant à l’Humanité.
-Nous les aiderons alors.
-Seulement ainsi il y a du travail.
-Et les échecs?
-C’est une préparation…
-Dans quel but?
-Pour éviter de sacrifier les nôtres par des mouvements inutiles.