EXPERT

EXPERT JUDICIAIRE

Traduction – Interprétariat

Grec – Français / Français – Grec

 

Décembre 2003 -Décembre 2005 :

Technicien Judiciaire près la Cour d’Appel de Lyon (Traduction – Interprétariat – Grec)

Depuis Décembre 2005 :

Membre de l’Association de traducteurs-interprètes experts près la Cour d’Appel de Lyon

(Rubrique langue grecque)

Expert Judiciaire près la Cour d’Appel de Lyon (Traduction – Interprétariat – Grec)

Missions

– Traduction des écritures du français au grec près la Cour d’Appel de Grenoble

– Traduction des écritures du français au grec près la Cour d’Appel de Limoges

– Traduction des écritures du grec au français près la Cour d’Appel de Lyon

– Interprétariat en langue grecque au Tribunal de Police de Nantua

 Interprétariat en langue grecque au Poste de Police de Bellay

– Interprétariat en langue grecque au Tribunal de Grande Instance de Lyon

– Traduction des écritures du grec au français près le Tribunal de Grance Instance de Thonon

– Interprétariat en langue grecque au Tribunal de Police de Nantua

– Interprétariat pour le Tribunal de Grande Instance d’Albertville

 Traduction des écritures du grec au français près le Tribunal de Grande Instance de Paris

 Interprétariat pour le Tribunal de Grande Instance de Lyon

 Traduction des écritures du grec au français près le Tribunal de Grance Instance de Nantes

 Traduction des écritures du grec au français près le Tribunal de Grance Instance de Lyon

 Transcription et Traduction des écritures du grec au français : Service National de Douane Judiciaire de Lyon

– Traduction des écritures du français au grec près le Tribunal de Grande Instance de Bourg-en-Bresse

– Traduction de conversations du grec au français : Service National de Douane Judiciaire de Lyon

– Traduction des écritures du français au grec et grec au français près le Tribunal de Grande Instance de Bourg-en-Bresse

 Traduction près le Tribunal de Grande Instance de Bourg-en-Bresse.

 Traduction près le Tribunal de Grande Instance de Bonneville.

 Traduction près le Tribunal de Grande Instance  de Mâcon.

 Traduction près le Tribunal de Grande Instance de Saint-Etienne.

 Traduction près le Tribunal de Grande Instance de Grenoble.

 Traduction près le Tribunal de Grande Instance de Paris.

 Traduction près le Tribunal de Grande Instance de Chambéry.

 

CONSEILLER SCIENTIFIQUE

du Ministère des Affaires Etrangères grec (ΕλFR)

Missions

. Carathéodory : Recherche, Analyse des archives et Traduction

. Göttingen : Mars 2006

. Athènes : Juin 2006

. Lyon : Octobre 2006

. Munich : Novembre 2006

. Jérusalem : Juin 2007

 

CONSEILLER SCIENTIFIQUE

du Ministère de l’Education et de la Recherche grec (GRFR)

 

. Athènes : Janvier 2008

Présidence du Comité de l’enseignement artistique : ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ – ΤΕΥΧΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΩΝ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΦΟΡΕΩΝ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΚΑΙ ΕΥΡΥΤΕΡΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ ΤΟΜΕΑ.

. Président du Comité de l’enseignement artistique sous l’égide du Ministère de l’Education
Athènes : Théâtre et Peinture (22-23/06/2009)
Thessalonique : Théâtre, Danse, Peinture (25-26/06/2009)
Herakleion : Théâtre, Danse, Peinture (29/06/2009)

 

CONSEILLER STRATÉGIQUE

 

– Professeur de Stratégie à l’ Académie de Police – Athènes, Grèce

Professeur de Géostratégie à l’ École de Sécurité Nationale – Athènes, Grèce

Professeur à l’ École de Défense Nationale – Athènes, Grèce

– Professeur à l’ Académie de Police – Nicosie, Chypre

– Professeur de Stratégie et Géostratégie à l’École de Stratologie – Athènes, Grèce

 Professeur de Stratégie, Géostratégie et management stratégique à l’Ecole de l’Armée de l’Air – Athènes, Grèce.

– Opération ATHENA (05-11/06/2008).

– Professeur à l’École de guerre de Grèce.

– Holodomor 75 (Kiev 11/2008).

– Exercice Athena 2009, 2010, 2011.
École de Défense Nationale, Athènes, Grèce.

– Conseiller en gestion de crises à l’Ecole Nationale de DéfenseAthènes, Grèce. 2009-2010-2011.

 

 

OBSERVATEUR INTERNATIONAL

 

– Élections présidentielles 07/2007 : Haut-Karabakh

Close Menu