16402 - Après la lecture
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
A cette époque ils recherchaient tous les sources.
Même pour les Evangiles.
Les traductions ne suffisaient pas.
Elles étaient devenues une tradition.
Sans véritable fondement.
Et chacun essayait de trouver.
La vérité avait besoin de l’original.
Pour que la foi touche le fond.
Et l’original avait besoin des langues.
Les sacrées.
Il ne les connaissait pas encore.
Et il attendait des années.
Il regardait les images.
Seulement elles ne représentaient pas un millier de mots.
Les sources étaient les fondements.
Et seuls les fondements le concernaient.
Il voyait la religion d’une façon différente.
Car il en explorait l’essence.
Après la lecture était le commencement.
Avec qui parler seulement?
Et pourquoi?
Puisqu’ ils ne lisaient même pas ce qu’ils croyaient.
Seule la pensée ne s’arrêtait pas.
De même pour la transcription.
Les cahiers lumineux étaient l’histoire.
Car il n’était pas historien.
Seulement créateur de l’histoire.
Et si les scoliastes ne le comprenaient pas, c’étaient parce qu’ils étaient des scolastiques.
Sans essence.
Remplis de dogmes.