26338 - Traduction de l’article 32 de la Constitution de 1911 de la Grèce.
N. Lygeros
Article 32
Le Roi est l’autorité suprême de l’Etat, il commande les forces sur la terre et la mer, il déclare la guerre, il signe les traités de paix, d’alliance et de commerce, il communique ceux-ci à l’Assemblée après les explications nécessaires, si l’intérêt et la sécurité de l’Etat, le permettent. Cependant les traités sur le commerce et tous ceux qui comportent des concessions sur lesquelles, d’après les autres ordonnances de la présente Constitution, qu’il n’est pas possible de définir sans une loi, ou représentent un coût individuel pour les Grecs, n’ont pas de valeur sans l’accord de l’Assemblée.
Άρθρον 32
‘Ο Βασιλεὺς εἴναι ὁ ἀνώτατος ἄρχων τοῦ Κράτους, ἄρχει τῶν κατὰ ξηρὰν καὶ θάλασσαν δυνάμεων, κηρύττει πόλεμον, συνομολογεῖ συνθήκας εἰρήνης, συμμαχίας καὶ εμπορίας, ἀνακοινώνει δι’ ἀυτὰς εἰς τὴν Βουλὴν μετὰ τῶν ἀναγκαίων διασαφήσεων, ἄμα τὸ συμφέρον καὶ ή ἀσφάλεια τοῦ Κράτους τὸ ἐπιτρέψωσιν. Αἱ περί ἐμπορίας ὅμως συνθῆκαι καί ὅσαι ἂλλαι περιέχουσι παραχωρήσεις, περί τῶν ὁποίων κατ’ ἂλλας διατάξεις τοῦ Συντάγματος δεν δύναται νά ὁρισθῇ τι ἂνευ νόμου, ἤ ἐπιβαρύνουσιν ἀτομικῶς τούς Ἑλληνας, δέν ἔχουσιν ἰσχύν ἂνευ τῆς συγκαταθέσεως τῆς Βουλῆς.