480 - La cabane du monde
N. Lygeros
Traduit du Grec par l'auteur
Tu es venu quand ?
Photis
Hier.
Pétros
Tu viens toujours un jour avant ?
Photis
Chaque fois que c’est nécessaire. Un temps. Elle est donc ici taliberté.
Pétros
Oui, sur la mer-lac.
Photis
Et avec toi la solitude …
Pétros
La solitude est partout… Seulement ici elle se voit mieux.
Photis
Ici les âmes sont ouvertes comme des blessures.
Pétros
Nous sommes au large. Un temps. Tu sais, même les gens deMissolonghi qui regardent chaque jour nos cabanes ne peuventsentir…
Photis
La caresse de la mer.
Pétros
Oui! Toi comment le sais-tu ?
Photis
Autrefois, moi aussi j’étais ici.
Pétros
Il avait raison… Photis sourit sans dire un mot. Si je ne vivaispas sur la mer…
Photis
La terre te blesserait.
Pétros
Le sang qui s’est déversé sur cette terre l’a rendue plus dûre que la mort.
Photis
C’est pour cela que les maisons sont si basses.
Pétros
Elles vivent du sang de la terre… Chaque maison se souvient de ceque les hommes oublient.
Photis
Et toi ici ?
Pétros
Je suis une pierre qui flotte sur la mer.
Photis
Ta pierre est sacrée.
Pétros
Ne crois pas cela … Un temps. C’est ici que m’a jeté la vie,et c’est la caresse de la mer qui m’a retenu.
Photis
Les caresses de la liaison.
Pétros
Les liens de la paix.
Photis
Quand as-tu décidé de rester dans cet endroit ?
Athanassia
Je ne m’en souviens plus. Un temps. C’est comme si j’étais néeavec cette décision.
Photis
Ici le monde se lève.
Athanassia
Pourquoi dis-tu cela ?
Photis
Car nos ancêtres ont fait ce qu’il fallait.
Athanassia
Il doit faire nuit pour que le jour se lève.
Photis
Cet endroit a donné tant d’âmes.
Athanassia
C’est vrai.
Photis
Chaque visiteur lui doit un morceau de son âme. Silence. Cetendroit s’est fait dans le feu et dans le combat.
Athanassia
Et pourtant, combien sont nombreux ceux qui ne voient que l’eau et lapaix.
Photis
Ce sont les cadeaux de leur sacrifice : la mer de la lave, la mort ducombat.
Athanassia
As-tu jamais vécu ici ?
Photis
Je suis passé une fois il y a longtemps de cela.
Athanassia
Mais quand donc ?
Photis
Les siècles précédents.
Athanassia
Tu parles comme Iannis.
Photis
Iannis n’est pas encore vieux.
Athanassia
Je ne sais jamais quand tu plaisantes.
Photis
Tout est un mensonge.
Athanassia
Mais semble si réel.
Photis
Seules les pensées sont vraies et elles n’appartiennent pas seulement à ce siècle.
Athanassia
Un monde entier vit en toi.
Photis
Il n’en existe pas d’autre.
Athanassia
Pourquoi je ressens que tu nous connais depuis longtemps ?
Photis
Ta jeunesse a été baignée dans la mer-lac, le petit lac de l’océan.
Athanassia
Ton monde est une blessure…
Photis
Vos blessures sont mon monde.
Athanassia
Combien de larmes pour une caresse ?
Photis
Autant que de feux sont nécessaires pour que s’embrase la mer.
Athanassia
Le monde est une cabane sur ton océan.