49996 - La compréhension
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Jean : Je ne comprends pas quelque chose
Luc : Dis-moi …
Jean : Ce qui est arrivé ensuite …
Luc : Quand ensuite …
Jean : Alors !
Luc : De quand tu parles ?
Jean : De Pâques …
Luc : Nous aussi nous sommes à Pâques.
Jean : C’est ce que je demande.
Luc : Tu demandes pour nous ou pour eux ?
Jean : Pour les deux. Puisqu’ils sont eux aussi avec nous …
Luc : Mais nous, sommes-nous avec eux ?
Jean : Nous le sommes de plus en plus.
Luc : Nous avons encore beaucoup à faire pour le prouver.
Jean : Tu as raison. … mais dis-moi.
Luc : J’attends-moi aussi la prochaine lettre pour l’apprendre …
Jean : Mais tu as pensé à quelque chose. Un temps. N’est-ce pas ?
Luc : C’est ça …
Jean : Alors dis-moi.
Luc : Je me demande si nous prenons des notes ou des annotations…
Jean : Que veux-tu dire?
Luc : Écrivons d’abord et après nous verrons … Silence