92709 - Τηλεγράφημα από την Πρεσβεία στην Κύπρο προς το Υπουργείο Εξωτερικών

Ν. Λυγερός

Τηλεγράφημα από την Πρεσβεία στην Κύπρο προς το Υπουργείο Εξωτερικών

Λευκωσία, 18 Αυγούστου  1964, 1:30 μ.μ.

338. Μετά την ανατροπή του μηνύματος του Προέδρου Johnson για το οποίο ο Μακάριος εξέφρασε τις ευχαριστίες του, συζητήσαμε τα προβλήματα τροφής και νερού που αντιμετωπίζουν οι Τουρκοκύπριοι. {…} Ο Μακάριος επανέλαβε τις δεσμεύσεις που ανέλαβε στον Plaza και είπε ότι η σημερινή συνάντηση με εκπροσώπους του ΟΗΕ θα οριστικοποιήσει τις ρυθμίσεις. {…} Σαν δεύτερη σκέψη (το οποίο έχουμε μεταφέρει στον Plaza) είπε ότι δεν μπορούσε να δει γιατί οι Τούρκοι πρέπει να έχουν κηροζίνη ενώ οι Έλληνες δεν μπορούν να έχουν κτηματολόγιο ή αγροτεμάχια στο κεντρικό ταχυδρομείο (και τα δύο στην Τουρκική συνοικία). {…}

Μόνο ο νέος παράγοντας για την παροχή νερού στο Κτήμα είναι ο ισχυρισμός του Προέδρου ότι όταν οι Έλληνες πρότειναν να ακυρώσουν όλους τους λογαριασμούς που οφείλονταν εάν οι Τούρκοι συμφωνούσαν να πληρώσουν από εδώ και πέρα, αρνήθηκαν (πιθανώς βάσει του Συντάγματος που διαχωρίζει τους δήμους,  ως εκ τούτου οι  πληρωμές των Τούρκων μπορούν να γίνονται μόνο για τους δήμους. για το λόγο αυτό αρνήθηκαν να πληρώσουν τους Έλληνες από τότε που τέθηκε σε ισχύ το Σύνταγμα του 1960). {…} Είπα ότι ήλπιζα ότι μετρούσε πολύ προσεκτικά πόση οικονομική πίεση θα μπορούσαν να δεχτούν οι Τουρκοκύπριοι χωρίς έκρηξη που θα μπορούσε να φέρει πρόσθετες καταστροφές στο νησί. {…} Τόνισε ωστόσο ότι «ο Παπανδρέου θα δεχτεί οτιδήποτε συμφωνώ, αλλά δεν αποδέχομαι απαραίτητα οποιαδήποτε απόφαση μπορεί να πάρει». {…}  Είπα ότι πρέπει να συνειδητοποιήσει ότι εκτιμούσαμε ότι η λύση θα έπρεπε να είναι αποδεκτή τόσο από τους Ελληνοκύπριους όσο και από άλλους, αλλά ότι επίσης πιστεύαμε ότι ήταν απαραίτητο να ανοίξει ο δρόμος βοηθώντας τον Διαμεσολαβητή στην εξεύρεση συμφωνίας μεταξύ Ελλάδας και Τουρκίας. Καμία λύση, είτε εμπορεύσιμη στην Κυβέρνηση είτε όχι, δεν θα λειτουργούσε εάν οι άλλοι δύο διαφωνούσαν. Δεν πείστηκε. {…}

Belcher

Πιστή μετάφραση από τα επιλεγμένα σημεία του κειμένου που είναι αναδημοσιευμένο στον σύνδεσμο:  https://lygeros.org/76687-en/, συντεταγμένο στην αγγλική γλώσσα, η επαρκής γνώση της οποίας βεβαιώνεται σύμφωνα με το άρθρο 36 παρ.2 στοιχ. β) και γ) του Κώδικα Δικηγόρων.

Λάρισα, 08-08-2024
Η μεταφράσασα βεβαιούσα και επικυρούσα δικηγόρος Ι.Τ.
Επιμέλεια Στ. Παπαχατζή