73 - Serra
N. Lygeros
Traduit du Grec par l'auteur
Au son d’al assaa*, je vois un combat,
antique, symbolique, chargé de sens.
Des flexions et des pas luttent dans la serra*
et des regards pontiques pourfendent les airs.
Un mouvement ou un cri et la mémoire refleurit,
un changement ou un tour et le mythe resurgit.
Des guerriers de Romanie vêtus de noir,
au rythme du kémedzé* frappent l’histoire.
Notes du traducteur
al assaa : expression pontique, qui signifie littéralement “prends cela par en dessous” et qui est
utilisée dans le combat (à l’épée) qui conclut la danse serra.
kémedzé : lyre pontique.
serra : c’est la danse par excellence des guerriers pontiques.