31393 - East of the garden
N. Lygeros
Translated from the Greek by Vicky Baklessi
The duduk is no longer just a sound. A young man accompanies it.
Lucy: Is that him?
Olga: The instrumentalist…
Lucy: But really; he sent us the sound.
Olga: Because they don’t see the picture.
Lucy: The spirit of the body…
Olga: And he weeps without crying.
Lucy: Where is it coming from?
Olga: East of the garden.
Lucy: This reminds me of something…do you think it’s a code…
Olga: Yah right that it is a book…
Lucy: His writing is strange…
Olga: Less than us. Look at us…What do you see?
Lucy: Two stones…Two flowers…Two tears…
Olga: In the same garden…In the same park…In the same time.
Lucy: With the duduk…It could tell us something…
Olga: It is older than the words.
Lucy: The sound?
Olga: It tweets before it speaks…
Lucy: And what is it that we have to understand?
Olga: That we are not alone…
Lucy: Because we hear the duduk?
Olga: Because it plays for us…
Lucy: Without a ticket…Besides who would issue it here?