7161 - Dialogue espagnol
N. Lygeros
Traduit du Grec par A.-M. Bras
Carlos : Tu as entendu, à propos de la Grèce ?
Marina : Non, que s’est-il passé ?
Carlos : Ils disent qu’elle n’existe plus.
Marina : Qui le dit ?
Carlos : Les gens de la crise.
Marina : Je croyais qu’ils disaient qu’elle était pauvre.
Carlos : Elle a toujours été pauvre.
Marina : C’est vrai ça aussi. Et maintenant ?
Carlos : Rien.
Marina : Quoi ? Rien ?
Carlos : Rien te dis-je.
Marina : Maintenant tu le dis toi aussi ?
Carlos : Non ! Moi je ne dis rien.
Marina : Et les autres ?
Carlos : La même chose…Mais pour la Grèce.
Marina : Et ce rien est venu de nulle part ?
Carlos : Plutôt de loin
Marina : Et qui a pris la place du rien ?
Carlos : Là il a un vide !
Marina : La théorie des ensembles me paraît plus simple… Et nous où irons-nous en vacances ?
Carlos : Je préfère le rien au nulle part.
Marina : Eh ! Maintenant que te dire ?
Carlos : Que vas-tu dire ?
Marina : Laisse-les parler…
Carlos : Et qu’est-ce qu’on va faire ?
Marina : Nous irons jeter un coup d’œil.
Carlos : Où ?
Marina : Dans la Zone Exclusive Economique.
Carlos : Où c’est ça ?
Marina : Comment le dire autrement ?
Carlos : Allez…
Marina : Quand nous y serons…
Carlos : Et si quelqu’un l’a prise ?
Marina : Qui ?
Carlos : Est-ce que je sais, moi… le voisin !
Marina : Le voisin de l’inexistant ?
Carlos : Façon de parler.
Marina : Mais ici on nous a fatigués avec le rien !
Carlos : Bon, dis qu’on y va.
Marina : Eh, il n’est rien arrivé !
Carlos : Bien on verra… Dis…
Marina : Nous dirons à tous que la Grèce existe !
Carlos : Dans la ZEE ?
Marina : Où ailleurs ?
Carlos : Et qui nous croira ?
Marina : Les pauvres.
Carlos : Pourquoi ?
Marina : Ils reconnaîtront leur patrie.
Carlos : Et après ?
Marina : Se terminera la crise du rien.