N. LYGEROS PhD

Opus

49433 - Worries for the future

Paul: I feel it, Salvatore is not only concerned with the survival of his era but with the continuity of our civilization. He is not only thinking of the next pandemia, namely the disease. He fears the consequences of the Black Plague. It is like he can foresee the Fall of Constantinople. In ...

49433 - Preoccupazioni per il futuro

Paolo:- Sento che Salvatore non si preoccupa solo per la sopravvivenza della sua epoca, ma per il proseguimento ...

49432 - Ieri sera la morte

Salvatore: - Ieri sera la morte ci ha colpiti senza pietà… Alla fine hanno ragione riguardo la Peste Nera. È la cosa peggiore che potesse ...

49432 - Der Tod gestern

Sotiris: Gestern hat uns der Tod gnadenlos getroffen ... Letztendlich haben sie recht mit der schwarzen Pest. Es ist das Schlimmste, was in Europa passieren kann...

49432 - Yesterday death

Salvatore: - Yesterday, death hit us all without mercy…Ultimately they are right about the Black Plague. It is the worst that could happen ...

49432 - Εχθές ο θάνατος

Σωτήρης: Εχθές ο θάνατος μάς χτύπησε ανελέητα… Τελικά έχουν δίκιο για τη Μαύρη Πανούκλα. Είναι το χειρότερο που μπορούσε να συμβεί στην Ευρώπη. Χρόνος   Αλλά κάτι μ’ ανησυχεί…Τόσο πολύ που δεν μπορώ  να συνεχίσω τη σκέψη μου. Διότι ενώ όλοι προσπαθούν να ...

49431 - The beauty of counterattack

Vasiliki: Say something! Evangeline: Say what?

49430 - Οι βαθιές επιπτώσεις

Λουκάς: Πρέπει να πεις περισσότερα για το τι έγινε μετά από ένα αιώνα ...

49430 - Deep consequences

Luc: You must say more about what happened after ne century. John: Why do you think that it is so important? ...

49428 - Οι 5 τριγωνοποιήσεις του πενταγώνου. (Dessin)

Οι 5 τριγωνοποιήσεις του πενταγώνου. (Dessin) ...

49427 - Συνδυαστική του τετράεδρου

Συνδυαστική του τετράεδρου. (Dessin) ...

49426 - Συνδυαστική του κύβου

Συνδυαστική του κύβου. (Dessin) ...

49425 - Οι δυσκολίες

Οι δυσκολίες σου επιτρέπουν να τις ξεπεράσεις ...

49424 - Αφού αγαπάς τους άλλους

Αφού αγαπάς τους άλλους δείξε το με τις πράξεις σου ...

49423 - Όταν ακούς πια

Όταν ακούς πια για τον Αγώνα της Ανθρωπότητας ...

49422 - Τώρα που βλέπεις

Τώρα που βλέπεις το Μεγάλο Κανάλι με τρόπο ...

49421 - Με τις πράξεις σου

Με τις πράξεις σου αποδεικνύεις όχι μόνο ...

49420 - Είναι πολύτιμη

Είναι πολύτιμη η ζωή και γι' αυτό ...

49419 - Le printemps

Le printemps est enfin là pour nous rappeler ...

49418 - Il faut du temps

Il faut du temps pour réaliser combien la vie ...

49417 - Άκου περισσότερη μουσική

Άκου περισσότερη μουσική αυτές τις μέρες και θα δεις ...

49417 - Ecoute plus de musique

Ecoute plus de musique ces temps-ci et tu verras ...

49416 - L’importance de la crise

L'importance de la crise nous oblige à repenser ...

49415 - Nous mettons

Nous mettons en exergue des détails ...

49414 - Είμαστε μαζί

Είμαστε μαζί από τους μικρούς έως τους μεγάλους ...

49413 - Δεν προσέχουμε

Δεν προσέχουμε μόνο τι γίνεται ...

49412 - Να ξέρεις

Να ξέρεις ότι σκεφτόμαστε τα θύματα ...

49411 - Μην ξεχνάς

Μην ξεχνάς τον Παύλο που διάβασε ...

49410 - Τελειώνουν τα ψέματα

Τελειώνουν τα ψέματα της Τουρκίας και τα θύματα ...

49409 - Όταν διαβάζεις

Όταν διαβάζεις βιωματικά την επιστολή ...

49408 - Όλο και πιο πολλοί

Όλο και πιο πολλοί συμμετέχουν στο Διαδικτυακό ...

49407 - Σήμερα είχαμε

Σήμερα είχαμε τα περισσότερα νέα κρούσματα ...

49405 - Αν συγκρίνεις

Αν συγκρίνεις τις πανδημίες να ξέρεις ...

49404 - Όταν το υποκείμενο

Όταν το υποκείμενο σέβεται το αντικείμενο ...

49403 - Μην περιμένεις

Μην περιμένεις από τους άλλους αυτό ...

49402 - La pagina inaspettata

Paolo: -È incredibile! A chi lo dirò. Ha messo una lettera nella sua opera… Tempo. Non si dimenticò del futuro…

49402 - Η απρόσμενη σελίδα

Παύλος: -Είναι απίστευτο ! Σε ποιον να το πω. Έβαλε την επιστολή μέσα ...

49402 - The unexpected page

Paul: - It’s unbelievable! Whom am I to tell this to. He placed an letter within his work…Time. He didn’t forget the ...

49402 - Die unerwartete Seite

PAULUS: Es ist unglaublich! Wem soll ich das sagen? Er legte den Brief in seine Arbeitsablage. Er hatte die Zukunft nicht vergessen ... Und obwohl ich glaubte, dass niemand verstehen kann, was ich in diesen Tagen...

49401 - Les notes du passé

Evaggélia : Quand il a lu les notes du passé, il a ressenti un choc mental. Vassiliki : Moi aussi, j’aurais été bouleversée. Car c’est incroyable !

49401 - Notes of the past

Evangeline: When he read the notes of the past he experienced a mental shock. Vasiliki: I would have been stunned too. This is unbelievable! ...

49401 - Οι σημειώσεις του παρελθόντος

Ευαγγελία: Όταν διάβασε τις σημειώσεις του παρελθόντος έπαθε ένα νοητικό σοκ. Βασιλική: Κι εγώ θα είχα πάθει την πλάκα μου. Μα είναι απίστευτο!

49400 - Brief an die Zukunft

Ich weiß nicht, wie es in ferner Zukunft weiter gehen wird aber wisse, dass ich auch jetzt noch in der schwierigsten Phase der Pandemie an dich denke ...

49400 - Lettera al futuro

Salvatore: Non lo so come sarà il mondo nel lontano futuro ma voglio che tu sappia che ti penso anche ...

49400 - Missive à l’avenir

Sotiris : Je ne sais pas comment iront les choses dans le futur lointain, mais je voudrais que tu saches que je pense à toi même maintenant dans cette difficile phase de pandémie. La peste noire fauché les nôtres comme si leurs vies étaient des épis de blé . Il n’y a rien qui existe qui puisse ...

49400 - Επιστολή στο μέλλον

Σωτήρης: -Δεν ξέρω πώς θα είναι τα πράγματα στο μακρινό μέλλον αλλά θα ήθελα να ξέρεις ότι σε σκέφτομαι ακόμα και τώρα στην πιο δύσκολη φάση της πανδημίας. Η μαύρη πανούκλα θερίζει τους δικούς μας σαν να ήταν στάχυα οι ζωές τους. Δεν υπάρχει τίποτα που μπορεί ν’ αντισταθεί σε αυτήν την ...

49400 - Epistle to the future

Salvatore: I don’t know how things will be in the distant future but I would like you to know that I am thinking about you even now in the most difficult phase of the pandemic. The black plague reaps our people as if their lives were grain. There is

Opus App