N. LYGEROS PhD
Opus
Ποιος μπορούσε
να φανταστεί
γαλαζοαίματη ...
69408 - Η γεύση της συκιάς
Θυμήθηκε
τη συκιά
ήταν σημείο αναφοράς ...
69408 - Il sapore della pianta di fico
Si ricordò
della pianta di fico ...
69406 - L’incenso millenario
Intorno a lei
avrebbe dovuto ...
69405 - La mirra viva
Non aveva dimenticato
la tradizione
e sapeva ...
69405 - Ζωντανή σμύρνα
Δεν είχε ξεχάσει
την παράδοση
και ήξερε ...
69403 - Le diteggiature del silenzio
Lo aveva sentito
suonare
diversi ...
69403 - Οι δακτυλισμοί της σιωπής
Τον είχε ακούσει
να παίζει
διάφορα ...
69402 - Οι σταφίδες της άμμου
Ποτέ πριν
δεν είχε
δοκιμάσει ...
69402 - Le uvette della sabbia
Mai prima d'ora
aveva
assaggiato ...
69401 - Sopra la sabbia
Sopra la sabbia
aveva avvertito ...
69401 - Πάνω στην άμμο
Πάνω στην άμμο
είχε νιώσει
το πετράδι ...
69400 - Η ομορφιά της υπέρβασης
Ήξερε
ότι έπρεπε
ν’ αφεθεί ...
69400 - La bellezza della trascendenza
Sapeva
che doveva
lasciarsi andare ...
69399 - La polvere del cielo
La polvere del cielo
era caduta
sugli occhi di lei ...
69399 - Η σκόνη του ουρανού
Η σκόνη του ουρανού
είχε πέσει ...
69398 - Il sole della notte
Non avrebbe lasciato
la mezza luna
scannare ...
69398 - Ο ήλιος της νύχτας
Δεν θα άφηνε
την ημισέληνο
να σφάξει ...
69397 - In braccio alla notte
L’aspettava
sdraiata
lo desiderava ...
69397 - Στην αγκαλιά της νύχτας
Το περίμενε
ξαπλωμένη
τον ήθελε ...
69396 - L’essenza delle metamorfosi
Quando aveva visto
la sua essenza
non aveva capito ...
69396 - Η ουσία της μεταμόρφωσης
Όταν είχε δει
την ουσία του
δεν είχε καταλάβει ...
69395 - La reliquia nascosta
Nella custodia
aveva sempre ...
69395 - Το κρυφό λείψανο
Μέσα στη θήκη
είχε πάντα
το κρυφό λείψανο ...
69394 - Il caldo tragitto
La spada sacra
era pesante
e solo lui ...
69394 - Η ζεστή πορεία
Το ιερό σπαθί
ήταν βαρύ
και μόνο αυτός ...
69393 - Νοητική πράξη
Μέσα στη σιωπή
άκουγε μόνο
την ανάσα της ...
69393 - Atto mentale
Immerso nel silenzio
sentiva solo
il respiro di lei ...
69392 - Η τετράμορφη
Είχε περάσει
από τα στάδια
του ανθρώπου ...
69391 - Το άρωμα της μεταλαβιάς
Είχε ακόμα
στο στόμα του
το άρωμα ...
69391 - Il profumo dell’ Eucaristia
Aveva ancora
sulla sua bocca ...
69390 - Το τριαντάφυλλο της ερήμου
Γονάτισε
μόνο με το ένα
όπως πάντα ...
69390 - La rosa del deserto
Su di un ginocchio
si genuflesse ...
69389 - Το Ιερό Σπαθί
Εξέτασε προσεχτικά
την κατακόκκινη θήκη ...
69389 - La Spada sacra
Osservò attentamente
la custodia rosso porpora ...
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory community Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή
