N. LYGEROS PhD

Opus

22078 - Единые

Единые мы должны бороться беспрерывно против варварства, потому что это долг каждой демократии - бороться против этого недопустимого ужаса, ...

22077 - Even horror

Even horror can't frighten us because we know that democracy ought to cede nothing to terrorists even if it concerns a war against innocents so ...

22077 - Neanche l’orrore

Neanche l’orrore ci può spaventare perché sappiamo che la democrazia non ha da dare nulla ai terroristi ed anche se si tratta di una guerra contro ...

22077 - Incluso el horror

Incluso el horror no nos puede asustar porque sabemos que la democracia no debe ceder nada a los terroristas incluso si se trata de una guerra ...

22077 - Даже ужас

Даже ужас не может нас испугать, так как мы знаем, что демократия не должна ничего уступить террористам, даже если речь идет о войне против невинных, ...

22077 - Ακόμη και ο τρόμος

Ακόμη και ο τρόμος δεν μπορεί να μας τρομάξει γιατί ξέρουμε ότι η δημοκρατία δεν πρέπει να παραχωρήσει τίποτα στους τρομοκράτες ακόμα κι αν πρόκειται ...

22077 - Même l’horreur

Même l’horreur ne peut nous effrayer car nous savons que la démocratie ne doit rien céder aux terroristes et même s’il s’agit d’une guerre contre ...

22076 - Against values

Against the most democratic values, this act of war is a symbolism but represents only the barbaric attack against Humanity so it is up to us to ...

22076 - Contro i valori

Contro i valori più democratci questo atto di guerra è sì simbolico ma rappresenta solo un attacco barbarico contro l’Umanità così sta a noi di ...

22076 - En contra de los valores

En contra de los valores más democráticos este acto de guerra constituye un símbolo pero no representa nada más que un ataque bárbaro contra la Humanidad ...

22076 - Ενάντια στις αξίες

Ενάντια στις αξίες τις πιο δημοκρατικές αυτή η πράξη πολέμου αποτελεί συμβολισμό αλλά δεν αντιπροσωπεύει παρά μόνο μια βάρβαρη επίθεση κατά της Ανθρωπότητας ...

22076 - Contre les valeurs

Contre les valeurs les plus républicaines cet acte de guerre se veut symbolique mais il ne représente qu'une attaque barbare contre l'Humanité aussi ...

22076 - Срещу ценности

Този военен акт срещу най-демократичните ценности е символика, но не представлява нищо друго, освен варварско нападение срещу Човечеството така ...

22075 - We mustn’t

We mustn't give up, we must keep head up because the goal of the terrorists is only to eliminate because our existence represents on its own ...

22075 - Il ne faut pas

Il ne faut pas baisser les bras, il faut garder la tête haute car le but des terroristes c'est justement de nous éliminer car notre existence ...

22075 - Не трябва

Не трябва да се предаваме, трябва да държим главата високо защото целта на терористите е точно тази да ни унищожи защото съществуването ни ...

22075 - Non bisogna

Non bisogna rinunciare, bisogna tenere la testa alta perché lo scopo dei terroristi è proprio quello di eliminarci perché la nostra esistenza ...

22075 - Мы не должны

Мы не должны сдаваться, мы должны быть с высоко поднятой головой потому что цель террористов именно в том, чтобы уничтожить нас, ибо наше существование ...

22075 - No debemos

No debemos rendirnos, debemos mantener la cabeza en alto porque el objetivo de los terroristas es precisamente eliminarnos porque nuestra existencia ...

22075 - Δεν πρέπει

Δεν πρέπει να παραιτηθούμε, θα πρέπει να κρατήσουμε το κεφάλι ψηλά γιατί ο σκοπός των τρομοκρατών είναι ακριβώς να μας εξοντώσουν γιατί η ύπαρξή ...

22074 - Слепият тероризъм

Слепият тероризъм няма друго за цел от това да унищожи разликите за да трансформира целия свят в една безкомпромисна твърда репресивна ...

22074 - Il terrorismo cieco

Il terrorismo cieco non ha alcun scopo se non quello di eliminare le differenze per trasformare il mondo intero in un solo sistema intransigente ...

22074 - El terrorismo ciego

El terrorismo ciego no tiene otro objetivo que exterminar las diferencias para transformar el mundo entero en un solo sistema intransigente inflexible ...

22074 - Blind terrorism

Blind terrorism has no other goal than to exterminate the differences in order to transform the entire world into a sole system intransigent inflexible ...

22074 - Слепой терроризм

Слепой терроризм не имеет иной цели кроме как уничтожить различия чтобы преобразовать весь мир в единую систему непримиримую несгибаемую репрессивную ...

22074 - Η τυφλή τρομοκρατία

Η τυφλή τρομοκρατία δεν έχει άλλο σκοπό από το να εκμηδενίσει τις διαφορές για να μετατρέψει ολόκληρο τον κόσμο σε ένα μόνο σύστημα αδιάλλακτο ...

22074 - Le terrorisme aveugle

Le terrorisme aveugle n’a pas d’autre but que d’exterminer les différences pour transformer le monde entier en un seul système intransigeant inflexible ...

22073 - Attacco barbarico

Attacco barbarico contro la Francia nel centro di Parigi per schiacciare la libertà e la democrazia dagli estremisti contro gli innocenti vittime ...

22073 - A barbaric attack

A barbaric attack against France within Paris to shatter freedom and democracy by extremists against the innocent, the bleeding victims, and all ...

22073 - Ataque bárbaro

Ataque bárbaro contra Francia justo a Paris para aplastar la libertad y la democracia por extremistas contra los inocentes las victimas sangrientas ...

22073 - Варварская атака

Варварская атака против Франции в Париже чтобы раздавить свободу и демократию экстремистами против невинных окровавленных жертв и все это с единственной ...

22073 - Βάρβαρη επίθεση

Βάρβαρη επίθεση κατά της Γαλλίας στο Παρίσι για να συντρίψει την ελευθερία και τη δημοκρατία από εξτρεμιστές ενάντια σε αθώους τα ματωμένα θύματα ...

22073 - Attaque barbare

Attaque barbare contre la France en plein Paris pour écraser la liberté et la démocratie par des extrémistes contre les innocents les victimes en ...

22073 - 野蛮的攻击

极端分子 对法国野蛮的攻击 巴黎中心 为消灭自由和民主 无辜的人 满是鲜血的受害者 一切 只有一个目标 威胁 热爱生命的人类 消除 所有抵抗压迫的痕迹

22073 - Варварска атака

Варварска атака срещу Франция в Париж с цел смазване на свободата и демокрацията от екстремисти против невинните кървави жертви и всичко това ...

22072 - Σχετικά με την επίλυση της αρμενικής σύγρκουσης

Καθώς τα προβλήματα στα σύνορα του Αρτσάχ φαίνεται να εξακολουθούν, προκειμένου να αποφευχθεί η κλιμάκωση, η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου ...

22072 - Sur la résolution du conflit arménien

Comme les problèmes à la frontière de l'Artsakh semblent se poursuivre afin d'éviter l'escalade, l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe considère ...

22071 - If you wonder

If you wonder why we are always together even in the last moment too it is because for this too we chose to be in mission because this is our ...

22071 - Αν αναρωτιέσαι

Αν αναρωτιέσαι γιατί είμαστε πάντα μαζί και την τελευταία στιγμή ακόμα είναι γιατί και γι' αυτή επιλέξαμε να είμαστε σε αποστολή διότι αυτή ...

22070 - Ο πυρήνας

Ο πυρήνας της ομάδας δεν είναι ούτε ανταλλάξιμος ούτε αναλώσιμος γι’ αυτόν τον λόγο δεν πρόκειται να υπάρξουν θυσίες που δεν έχουν κανένα νόημα ...

22070 - The core

The core of team is neither exchangeable nor expendable for that reason are not going to exist sacrifices that don't have a meaning otherwise ...

22069 - The problems

The problems that we can't resolve can be solved collectively so the substance is to find your team in order to solve the others' problems who ...

22069 - Τα προβλήματα

Τα προβλήματα που δεν μπορούμε να επιλύσουμε λύνονται ομαδικά έτσι η ουσία είναι να βρεις την ομάδα σου για να λύσεις τα προβλήματα των άλλων ...

22068 - On an individual level

On an individual level some targets appear to us as utopian but with the team, the plasticity, the adaptability, first the obstacles are detected ...

22068 - Σε ατομικό επίπεδο

Σε ατομικό επίπεδο μερικοί στόχοι μας φαίνονται ουτοπικοί αλλά με την ομάδα, την πλαστικότητα, την προσαρμοστικότητα εντοπίζονται πρώτα τα εμπόδια ...

22067 - In a team

In a team gossip doesn't exist because nobody is involved with society's details since it has new mission to perform so I you feel this need ...

22067 - Σε μια ομάδα

Σε μια ομάδα δεν υπάρχει κουτσομπολιό γιατί κανείς δεν ασχολείται με τις λεπτομέρειες της κοινωνίας αφού έχει νέα αποστολή να εκτελέσει έτσι ...

22066 - Don’t talk

Don't talk about the others when they have exceeded since you didn't dare to follow the Master's advice for you life and you continue being ...

22066 - Μη μιλάς

Μη μιλάς για τους άλλους όταν κάνουν υπέρβαση αφού εσύ δεν τόλμησες ν’ ακολουθήσεις τη συμβουλή του Δασκάλου για τη ζωή σου και συνεχίζεις ...

22065 - Η προετοιμασία

Η προετοιμασία θα γίνει στη Μάνη εκεί όπου οι άνθρωποι είναι πέτρες και οι πέτρες άνθρωποι εκεί το σκηνικό θα ζωντανέψει τον πρώτο κύκλο των ...