N. LYGEROS PhD

Opus

8229 - Ο ιππότης και το τριαντάφυλλο

Κανείς δεν πιστεύει στον μύθοτου ιππότη και του τριαντάφυλλουόσο δεν έχει δει τα κάστραόπου έδωσαν τις μάχες τουςενάντια στη βαρβαρότητα.Διότι πάνω στις ...

8228 - Ανθισμένο γυαλί

Ανθισμένο γυαλί είναι ο σβέρκος σουτην ώρα που τον θαυμάζωμέσα στη νύχτα των αισθήσεωνόταν σε κοιτάζω να κοιμάσαι,στην βραδινή μου αγκαλιάκαι ακουμπώ ένα ...

8227 - Πάνω στα κάστρα

Πάνω στα κάστρακαι στις επάλξειςκανείς δεν πρόσεχετον ιππότη δίχως πανοπλίαόταν αγνάντευε τη θάλασσα.Όλοι κοίταζαν τη ζωή τουςδίχως να ξέρουν πωςθα τελείωνε ...

8226 - Para una gota de cielo

Para una gota de cielo estamos luchando juntos bajo del sol sin esas sombras que esconde la sociedad porque queremos vivir libres aún cuando seamos pobres. ...

8226 - Για μια σταγόνα ουρανό

Για μια σταγόνα ουρανόπαλεύουμε μαζίκάτω από τον ήλιοδίχως εκείνες τις σκιέςπου κρύβει η κοινωνίαγιατί θέλουμε να ζήσουμεελεύθεροι ακόμα και φτωχοί.Μη ...

8225 - Ξέρω τι είναι

Ξέρω τι είναι να ξυπνάςμε τον άνθρωπό σου δίπλακαι να περιμένεις να μην τελειώσει η νύχταγια να γευτείς τις στιγμές που δεν θέλεις να ξεχάσειςτην ώρα που ...

8225 - Yo sé que es

Yo sé que es despertar a lado de tu hombre y esperar no termine la noche para saborear los momentos que no quieres olvidar la hora que caminarás por ...

8224 - Εκεί που γεννήθηκες

Εκεί που γεννήθηκεςσε φαντάζομαι Ελλάδα μουνα κοιτάς τη θάλασσακαι να βλέπεις τη γη μας.Και στην παλιά πόληακούω τα βήματά σουόταν τελειώνεις το έργοσαν ...

8223 - Si escribo para ti

Si escribo para ti y digo sobre la plaza creerás que soy un fantasma del pasado o te darás cuenta por fin de que no volví porque nunca te deje, cuando ...

8223 - Κι αν γράφω για σένα

Κι αν γράφω για σένακαι πω για την πλατείαθα νομίζεις ότι είμαιένα φάντασμα του παρελθόντοςή θα καταλάβεις επιτέλουςότι δεν επέστρεψαδιότι δεν σ' άφησα ...

8222 - Στον ίδιο δρόμο

Στον ίδιο δρόμοπερπατάμε μαζίγια να δούμε τα ύψηκαι τα μετέωρατην ώρα που σκύβουντο κεφάλι ως τη γηγια να δεχτούν τα πάνταενώ εμείς δεν περιμένουμετίποτα ...

8221 - Una noche bajo la lluvia

Una noche bajo la lluvia estaba esperando a ti para ver los ojos que robaron el sol y por tu mirada tocar el amor que no sabe de miseria y se está dando ...

8221 - Μια νύχτα στη βροχή

Μια νύχτα στη βροχήπερίμενα εσέναγια να δω τα μάτια που έκλεψαν το φωςκαι με το βλέμμα σουν' αγγίξω τον έρωταπου δεν ξέρει από μιζέριακαι δίνεται όλοςγια ...

8220 - Η αλυσίδα η βαριά

Η αλυσίδα η βαριάέγραψε την ιστορία μαςκαι από τη σκλαβοσύνημας έφερε την ελευθερίαδίχως όμως να ξεχάσουμετους κρίκους του μύθου.Και τώρα ψάχνεις να βρειςτον ...

8219 - Étude (Pogosjants 1963)

Blancs : Rg3, Tg4, e6, g5 Noirs : Rg8, Th7, Fb2, d5, d7, g7 Solution : 1) e7 - Fe5+                   2) Tf4 - Fxf4+                   3) Rg4 - Th4+ ...

8218 - Étude (Daniel 1912)

Blancs : Rh1, Db3, Fh3, Cb2, Ce4 Noirs : Re1, Db6, Fe2, Fe3, Ca6, b4, f3,g4 Solution : 1) Dd1+ - Fxd1                   2) Cd5+ - Re2                   ...

8217 - Fin de partie (Emmrich – Moritz 1999)

Blancs : Rg1, Db5, Ta3, Te1, Ca5, b2, c4, f2, g3, h2 Noirs : Rc8, Dh5, Ff3, Ce5, Cf4, a7, b7, c7, d4, g7, h7 Solution : 1) ... - Dxh2+                   ...

8216 - Fin de partie ( Reshevsky – Gligoric, New York)

Blancs : Rb1, Dc2, Tc1, Th1, Fd3, Fh2, Cc3, Cf4, a2, b2, d4, e3, f2, g4, h3 Noirs : Rb8, Dc7, Td8, Th8, Fd6, Fe6, Cb6, Cg7, a7, b7,c6, d5, f7, g6, h7 ...

8215 - Étude (Lommer 1973)

Blancs : Rh7, Db8, f2, f3 Noirs : Rf5, De1, Fd4, d6, f4 Solution : 1) Df8 + - Ff6                   2) Dc8 + - De6                   3) Dc2 + - Rg5 ...

8214 - Fin de partie (Sellos – Nielsen, Bordeaux 1992)

Blancs : Rg1, Da6, Te1, Te5, Fa3, Fg2, a2, c3, d4, f2, g3, h2 Noirs : Rg8, Dd7, Tc8, Tf6, Fe6, Cd5, a7, c4, c6, f4, g7, h7 Solution : 1) Txe6 – Txe6 ...

8213 - Fin de partie (Averbakh – Bondarevsky, Moscow 1951)

Blancs : Re1, Dd2, Tg1, Tg3, Fd1, Fe3, Cf3, a2, b2, d5, f2, h5 Noirs : Rh7, Dd8, Tc8, Tf7, Fe4, Fg7, Cf6, a5, b4, d6, e5, h6 Solution : 1) Fxh6 – Fxh6 ...

8212 - Fin de partie (Bach-Botto, Tjentiste 1975)

Blancs : Rb1, Dh6, Tg4, Th1, Cf5, b3, c2, e4, h5 Noirs : Rh8, Df6, Tf8, Cc6, Ch7, a7, b7, d6, e7, f4, f7 Solution : 1) Tg6 - fxg6                   ...

8211 - Fin de partie (Neischer – Kunert, Graz 1930)

Blancs : Rg1, Da6, Ta1, Tf1, Cc8, a2, b3, c3, e4, f2, g2, h2 Noirs : Rg8, De7, Tb6, Tf8, Ce5, a7, c5, e6, f7, g7, h7 Solution : 1) ... - Cf3+                   ...

8210 - Fin de partie (Atalik-Andrianov, Hawai 1997)

Blancs : Rf1, Dh6, Te1, Fb3, a2, g4, h3 Noirs : Rg8, Dd6, Tc8, Cf3, b7, f7, g6 Solution : 1) Te6 - Cd2+                   2) Re2 - fxe6                   ...

8209 - Fin de partie (Piket – Kramnik, Monaco 1999)

Blancs : Rg1, Dh6, Cf5, a3, b2, e4, f2, g3, h2 Noirs : Rh8, Dg8, Fe5, a6, b5, c4, f6, f7, h7 Solution : 1) f4 – Fxb2                   2) e5 – Dg6 ...

8208 - Fin de partie (Augustion – Machacek 1967)

Blancs : Rh7, h6 Noirs : Re6, Ch5 Solution : 1)… - Rf7                   2) Rh8 – Cf4                   3) Rh7 – Ce6                   4) Rh8 – Cf8 ...

8207 - Fin de partie (Umudova – Guliyev, 2007)

Blancs : Rb2, De2, Td2, Th2, Cb4, a4, b3, c2, e5, f4, g4, h6 Noirs : Rg8, Dc6, Tc3, Tc8, Fe4, d4, e6, f7, g6, h7 Solution : 1) … – Txb3+                   ...

8206 - Étude (Lamare 1926)

Blancs : Rg3, Ta4, Cb3 Noirs : Re1, Fc2, d4, e2 Solution : 1) Ta1+ – Fd1                   2) Rg2 – d3                   3) Tc1 – d2                   ...

8205 - Étude (Asaba 1981)

Blancs : Rg6, Db8, Ff4, b3, c2, d3, e4 Noirs : Rb5, De7, Tb1, b6, d7, f7 Solution : 1) c4+ – Rc5                   2) Fd6+ – Dxd6                   ...

8204 - Fin de partie (Asylguzhin – Citak 2002)

Blancs : Ra5, Dd2, Tf4, Fc3, Fd5, a3, b4, c4, g3, h2 Noirs : Rg8, Db3, Tb8, Te8, Fc2, a6, f7, g7, h7 Solution : 1) Fxf7+ – Rh8                   2) ...

8203 - Pause and Silence

Who to record the strange meeting of the music pause with the silence of reflection except for a piano and one samovar not telling to forget neither the ...

8203 - Pausa y silencio

¿Quien registraría el encuentro raro de la pausa musical con el silencio del reflexión excepto del piano y un samovar que no querían olvidar ni el revolucionario ...

8203 - Παύση και σιωπή

Ποιος να καταγράψειτην παράξενη συνάντησητης μουσικής παύσηςμε τη σιωπή του στοχασμούεκτός από ένα πιάνοκι ένα σαμοβάριπου δεν έλεγαν να ξεχάσουνούτε την ...

8202 - Airport music

Who chose that morning to put music at the airport which was born the american civil war? No white didn't ask the blacks if it reminded slavery or freedom. ...

8202 - Musica de avión

¿Quien decidió esa mañana poner música en el aeropuerto que había nacido en el civil americano? Nadie blanco preguntó a los negros si le sonó la esclavitud ...

8202 - La musique de l’aéroport

Qui a choisi ce matin-là à l'aéroport de mettre de la musique qui était née à la Guerre de Sécession ? Aucun blanc n'a demandé aux Noirs s'ils se rappelaient ...

8202 - Αεροπορική μουσική

Ποιος διάλεξεεκείνο το πρωίνα βάλει μουσική στο αεροδρόμιοπου είχε γεννηθείστον αμερικάνικο εμφύλιο;Κανένας λευκόςδεν ρώτησε στους μαύρουςαν του θύμιζετη ...

8201 - Pensamientos económicos

¿Has notado nunca que las medidas económicas producen mediocridades? Mientras las estratégicas crean diseño y visión… Si no lo has notado a lo mejor ...

8201 - Οικονομικές σκέψεις

Πρόσεξες ποτέότι τα οικονομικά μέτραπαράγουν μετριότητες;Ενώ τα στρατηγικά δημιουργούν σχεδιασμόκαι όραμα...Αν δεν το πρόσεξεςμπορεί να το έζησεςάθελα ...

8201 - Economic considerations

Have you ever noticed that the financials measures produce mediocrities? While the strategic create design and vision… If you didn't notice maybe you lived ...

8200 - The dignity of a nation

Dignity is not an economic factor, and furtermore it's not measured by indices. Our faskeloma during the occupation was formed by using all five fingers ...

8200 - Λαός αξιοπρέπειας

Η αξιοπρέπεια δεν είναι ένας οικονομικός παράγοντας, δεν μετριέται με δείκτες. Και η μούτζα μας στην κατοχή χρησιμοποιούσε όλα τα δάκτυλα του χεριού. Πολλές ...

8199 - Δίκαιο της Θάλασσας και ΑΟΖ

Κοιτάζουμε τη θάλασσα και δεν βλέπουμε το μέλλον μας. Έχουμε το απέραντο γαλάζιο κι αναρωτιόμαστε ακόμα τι πρέπει να κάνουμε. Η ΑΟΖ δεν είναι θεωρία, αλλά ...

8198 - Who saw the hawk?

Who saw the hawk While it was everywhere? Its colours had left traces on the walls. And yet noone understood except Lucas the meaning of ...

8198 - ¿Quien ha visto el halcón?

¿Quien ha visto el halcón aunque estuvo en todos los sitios? Sus colores han dejado las huellas sobre los muros. Pero nadie entendió a parte ...

8198 - Ποιος είδε το γεράκι;

Ποιος είδε το γεράκι ενώ ήταν παντού; Τα χρώματά του είχαν αφήσει τα ίχνη πάνω στους τοίχους. Κι όμως κανένας δεν κατάλαβε εκτός από το Λουκά ...

8197 - Les autres faucons

Les autres faucons nous connaissaient. Ce n'était pas la première fois qu'ils donnaient leur sang pour ce morceau de terre au large. Le grand ...

8197 - Τα άλλα γεράκια

Τα άλλα γεράκια ήξεραν για μας. Δεν ήταν η πρώτη φορά που θα έδιναν το αίμα τους γι' αυτό το κομμάτι γης μέσα στο πέλαγος. Το απέραντο γαλάζιο ...

8197 - The other hawks

The other hawks knew about us. It wasn't the first time that would give their blood for this piece of earth inside the high seas. The endless ...

8197 - Los otros halcones

Los otros halcones sabían sobre nosotros. No era la primera vez que darían sus sangre para este pedazo de tierra en el alta mar. Lo infinito ...

Opus App