N. LYGEROS PhD

Opus

3025 - One picture, one thousand dead

- I’d like to show you a photograph, but I don’t dare… - Why? - I’m afraid of your reaction… - So, is this photograph so terrible? - It’s not this ...

3025 - Une image, mille morts

- Je voudrais te montrer une photographie mais je n’ose pas… - Pourquoi donc ? - J’ai peur de ta réaction… - Cette photographie est donc si terrible ...

3024 - Η δικαιοσύνη της πέτρινης πατρίδας

- Γιατί πρέπει να πας εκεί;  - Για τη δικαιοσύνη.  - Κι αν γυρίσεις νεκρός;  - Θα σημαίνει ότι αν δεν πήγαινα θα πέθαινε κάποιος άλλος.  - Ποιος θα γράψει ...

3023 - Καταγραφή της επιστολής του Κ. Καραθεοδωρή στον H. Kneser (25/02/1934)

Lieber Herr Kneser, Sie werden wohl sehr böse auf mich sein, dass ich Ihnen nicht über Süss geschrieben habe. Tatsächlich habe ich mir grosse Mühe gegeben, ...

3022 - Καταγραφή της επιστολής του H. Kneser στον Κ. Καραθεοδωρή. (4.2.34)

Prof. Dr. Hellmuth Kneser Greifswald, den 4.2.34 St. Georgsfeld 44 Fernruf 3015 Sehr geehrter Herr Carathéodory ! ...

3021 - Καταγραφή της επιστολής του H. Kneser στον Κ. Καραθεοδωρή. (19/01/1934).

MATHEMATISCHES SEMINAR GREIFWALD, DEN 19.1.34 DER UNIVERSITÄT GREIFSNALD St. Georgsfeld 44. Sehr geehrter Herr Carathéodory! Unsere Fakultät ...

3020 - Το μνημόσυνο και η αντίσταση

Όλοι θεωρούμε ότι το μνημόσυνο είναι μια εσωτερική ανάγκη που υπάγεται αποκλειστικά στο θρησκευτικό χώρο. Ακόμα και αν αυτό ισχύει για τους περισσότερους ...

3019 - Η πείνα της μνημοσύνης

Μπορεί να είχαν πεθάνει τα παιδιά  όμως η μνημοσύνη  πεινούσε.  Ήθελε να φάει τη λήθη της κοινωνίας  που δεν ήξερε από πόνους  και πέθανε σκασμένη.  Είχες ...

3019 - Голод поминання

Може померли діти, але поминання прагло. Хотіло з’їсти забуття суспільства, що не відчувало болю і померло, луснувши. Мав в утробі малих, що народили ...

3019 - The hunger of Mnemosyne

The children might have died but Mnemosyne was hungry. She wanted to eat the oblivion of the society which didn’t know of pains and died bloated. ...

3019 - El hambre de Mnemósine

Puede que hubieran muerto los niños, pero Mnemósine tenía hambre. Quería comerse el olvido de la sociedad, que no sabía de dolores, y murió hinchada. ...

3018 - The little round bellies

You thought you couldn’t do anything and you didn’t do anything but the round bellies have existed. You had buried them in your oblivion not to see ...

3018 - Οι μικρές στρόγγυλες κοιλιές

Νόμιζες ότι δεν μπορούσες να κάνεις τίποτα  και δεν έκανες τίποτα  όμως οι στρογγυλές κοιλιές  υπήρχαν.  Τις είχες θάψει μέσα στη λήθη σου  για να μην ...

3018 - Маленькие круглые животы

Думал, что не смог бы ничего сделать и не сделал ничего, но круглые животы существовали. Ты похоронил их в забвении, чтобы не видеть, но круглые ...

3018 - Маленькі круглі животи

Думав, що не зміг би нічого вдіяти і не зробив нічого, але круглі животи існували. Ти поховав їх у забутті, щоб не бачити, але круглі животи існували. ...

3017 - Sur la thèse de doctorat d’Alexandre Carathéodory

La thèse de doctorat d’Alexandre Carathéodory a pour titre : De l’erreur en matière civile d’après le droit Romain et le code Napoléon. Elle a été soutenue ...

3016 - Καταγραφή του δημοσιεύματος της Gazetta d’Italia στις 13.11.42 για το μαθηματικό συνέδριο της Ρώμης

Vaticano Il Papa riceve i matematici participanti al Congresso. Citta del Vaticano, 12. Stamane, il Pontefice ha rice- vuto nell'aula del Concistoro, ...

3015 - Η παρατήρηση της ιστορίας

Στα εδάφη της ελευθερίας, έπρεπε να γραφεί η ιστορία από την αρχή, όχι για να σβηστεί το παρελθόν, αλλά για να μη λησμονηθεί το μέλλον. Οι άνθρωποι ...

3015 - The observation of history

On the land of freedom, the history should be written from the beginning, not for the past to be erased but for the future not to be forgotten. ...

3015 - L’observation de l’histoire

Dans les territoires de la liberté, il fallait écrire l’histoire à nouveau, non pas pour effacer le passé mais pour ne pas oublier l’avenir. Les hommes ...

3014 - Initiation au génocide

Ne courbe pas la tête, regarde l’ennemi en face, ne quitte pas ses yeux même s’il te tranche la tête. Ta mort n’est qu’une condamnation, son sort, une ...

3013 - Le regard du tigre

Au delà de la cage de la captivité, le regard du tigre blessait la forêt. Il ne savait pleurer sur son sort, il se contentait de dépecer la mort. Prêt ...

3012 - Ο άλλος δρόμος

Σταυρούλα: Θα μου μιλήσεις για τους Πομάκους; Ιάκωβος: Τι θέλεις να σου πω; Σταυρούλα: Είναι και αυτοί άνθρωποι; Ιάκωβος: Και βέβαια. Σταυρούλα: Μα στο ...

3012 - Другой путь

Ставрула: Ты расскажешь мне о помаках? Яковос: Что ты хочешь узнать? Ставрула: Они тоже люди? Яковос: Конечно. Ставрула: Но в школе... Яковос: Что ...

3011 - The fingers of the carob tree

The fingers of the carob tree showed the land in pain but the sky, was holding a handful of light above the entrapped one so that we won't forget ...

3011 - Τα δάκτυλα της χαρουπιάς

Τα δάχτυλα της χαρουπιάς έδειχναν την πονεμένη γη όμως ο ουρανός, κρατούσε μια χούφτα φωτός πάνω από την εγκλωβισμένη για να μην ξεχάσουμε την εκκλησία ...

3010 - Δύο φορές περάσαμε

Δύο φορές περάσαμε από το μονοπάτι της μνήμης που περίμενε ν’ανοίξουν τα τείχη της πόλης για να φανεί το λιμάνι με το ακίνητο καράβι, τότε άρχισε το πρώτο ...

3009 - Under the pines

There, under the pines we were waiting for the world of passion. We had learnt about the cypress and we turned our gaze. Each moment was one death ...

3009 - Κάτω από τα πεύκα

Εκεί κάτω από τα πεύκα περιμέναμε τον κόσμο του πάθους. Είχαμε μάθει για τo κυπαρίσσι και στρίψαμε το βλέμμα μας. Κάθε στιγμή ήταν κι ένας θάνατος της ...

3008 - Κατεχόμενα ταξίδια

Βάνια: Είδες τον άγιο; Κάτια: Τον τυφλό; Χρόνος. Ναι, βέβαια. Χρόνος. Εκείνος όμως... Βάνια: Τον φίλησε ο δάσκαλος. Κάτια: Πάνω στις πληγές του; ...

3008 - Оккупированные поездки

Ванья: Видела святого? Катя: Слепого? Пауза. Да, конечно. Пауза. Но он... Ванья: Учитель поцеловал его. Катя: Его раны? Ванья: Только их. Катя: ...

3007 - Ακόμα πιο κοντά από τη θάλασσα

Σόνια : Θέλω να μου τα πεις όλα. Κάτια : Να μην κρύψω τίποτα; Σόνια : Ακόμα και τις κινήσεις θέλω να ακούσω... Κάτια : Πέντε κινήσεις για μια σιωπή. ...

3007 - Ещё ближе к морю

Соня : Расскажи мне обо всём. Катя : Ничего не скрывать? Соня : Даже движения хочу услышать. Катя : Пять движений для молчания. Соня : Что это? Катя ...

3006 - Από την ανακάλυψη του απείρου στις αποκαλύψεις του απείρου

Η μεγάλη αλλαγή φάσης όσον αφορά στη μαθηματική αντίληψη του απείρου, έγινε με τη ριζοσπαστικά προσέγγιση του Cantor. Πριν, το άπειρο ήταν ουσιαστικά ένα ...

3005 - Η συμβολή του άπειρου στην εξέλιξη των μαθηματικών (με Α. Λιπορδέζης)

Η ανακάλυψη του μαθηματικού φορμαλισμού από τους Αρχαίους Έλληνες τους επέτρεψε να συναντήσουν την έννοια του απείρου. Δίχως φόβους και φοβίες, οι μαθηματικοί ...

3004 - De la reconnaissance à la renaissance

En considérant la reconnaissance d’un génocide comme une fin en soi, nous ne réalisons pas que nous agissons comme si le passé était clos. Il ne s’agit ...

3003 - The books’ resistance

While we were writing the history books with the gaze of the future others were erasing the past so that the present dominate. But we did not give ...

3003 - Η αντίσταση των βιβλίων

Την ώρα που γράφαμε τα βιβλία της ιστορίας  με το βλέμμα του μέλλοντος  άλλοι έσβησαν το παρελθόν  για να κυριαρχήσει το παρόν.  Δεν το βάλαμε κάτω όμως  ...

3002 - Μετάφραση της επιστολής του O. Nathan στην Ι. Καραθεοδωρή

στις 12 Νοεμβρίου 1969 Ιωσηφίνα Καραθεοδωρή  Rauch str. 8  8 Munich, Μόναχο  Γερμανία Αγαπητή Δεσποινίς Καραθεοδωρή,  Μόνο τώρα λάβαμε ...

3001 - Καταγραφή της επιστολής του Α. Παπαδοπούλου στον Α. Καραθεοδωρή

1420 06/38 Υψηλότατε, Λαμβάνω το θάρρος να εξαποστείλω σήμερον εις την Υμετέραν Υψηλότητα τέσσαρα φυλλάδιά μου, ων τα τρία, ιδία δε το επιγραφόμενον ...

3000 - Alone but together

Many thought that we were unhappy because we had no hope. Few saw our joy when we were together. Because we knew how rare that moment was.

3000 - Seuls mais ensemble

Beaucoup de gens pensaient que nous étions malheureux parce que nous n’avions pas d’espoirs. Mais peu voyaient notre joie lorsque nous étions ensemble. ...

3000 - Μόνοι αλλά μαζί

Πολλοί νόμιζαν ότι ήμασταν δυστυχισμένοι γιατί δεν είχαμε ελπίδες. Λίγοι έβλεπαν τη χαρά μας όταν ήμασταν μαζί. Διότι ξέραμε πόσο σπάνια ήταν ...

3000 - Одни, но вместе

Многие думали, что мы были несчастны, потому что у нас не было надежд. Мало кто видел нашу радость, когда мы были вместе. Ибо мы знали насколько ...

2999 - Όταν γεννιέσαι δάσκαλος, οι μαθητές δεν γεννήθηκαν ακόμα

- Γιατί γράφεις πράγματα που δεν είναι κατανοητά;  - Δεν τα γράφω για τώρα.  - Για πότε, τότε;  - Για το μέλλον.  - Και για ποιούς;  - Για τους μαθητές ...

2998 - Ακόμα και τότε

Ακόμα και όταν δεν άκουγε την ανθρωπιά του τέρατος, εκείνο δεν έπαυε να εξηγεί το τελευταίο νόημα της ζωής όχι όμως την κοινωνία μα τους ...

2997 - Le feu de l’océan

Là-bas où est mort le soleil sous la pluie de l’oubli nous vîmes pour la première fois la terre brûlée par l’océan. N'existaient plus les hommes ...

2997 - Η φωτιά του ωκεανού

Εκεί που πέθανε ο ήλιος  κάτω από τη βροχή της λήθης  είδαμε για πρώτη φορά  τη γη να καίγεται από τον ωκεανό.  Δεν υπήρχαν πια οι άνθρωποι  που δεν ξεχνούσαν ...

2996 - La beauté de l’arbre

Là-bas dans l’immense plaine un arbre regardait la terre. Il y avait enfoncé ses racines pour que les barbares de l’oubli ne la volent pas. Mais ...

Opus App