N. LYGEROS PhD
Opus
Με τη μερική ελεύθερη διακίνηση πολλά από τα δικαιώματά μας έχουν γίνει χρέη. Μετά από τις ευρωπαϊκές μας πρωτοβουλίες και τα μεγάλα συλλαλητήρια του κυπριακού ...
541 - Das ganze Leben in einem Augenblick
Chiron: Deine Füße, unzähmbar ...
541 - Whole life in a moment
Chiron: Your feet, untamed. Did not stepped on your destiny. Your hands, free, did not fight with your deaths yet. Your war, invisible, ...
541 - Toute la vie en un instant
Tes pieds, indomptés, n'ont encore atteint ton destin. Tes mains, libres, n'ont encore combattu avec tes morts. Ta guerre, invisible, n'a pas ...
541 - Όλη η ζωή σε μια στιγμή
Χείρωνας : Τα πόδια σου, αδάμαστα, δεν πάτησαν ακόμα το πεπρωμένο σου. Τα χέρια σου, ελευθερα, δεν πάλεψαν ακόμα με τους θανάτους σου. ...
541 - Tutta la vita in un istante
Chirone:
I tuoi piedi ...
540 - Die ganze Welt in einer Faust
Achilleas: Meine ganze Faust ...
540 - Tutto il mondo in un pugno
Achille:
Tutto il mio pugno ...
540 - Tout le monde dans un poing
Mon poing tout entier, les dernières années de l'immortalité, ma vie tout entière, les dernières paroles de la création. Tous mes instants ont atteint ...
540 - Όλος ο κόσμος σε μια πυγμή
Αχιλλέας : Όλη μου η πυγμή, τα τελευταία χρόνια της αθανασίας, όλη μου η ζωή, τα τελευταία λόγια της δημιουργίας. Όλες μου οι στιγμές άγγιξαν ...
539 - Der erste Lehrer des Lebens
Achilles : Es hat geregnet, aber die Tränen der Welt haben dich ...
539 - Il primo maestro di vita
Achille: È piovuto il mondo ma le gocce del mondo non ...
539 - Le premier maître de la vie
Achille Le monde a plu mais les gouttes du temps ne t'ont pas atteint. Chiron Cependant ce sont les âmes des hommes qui sont tombées sur moi. Achille ...
539 - Ο πρώτος δάσκαλος της ζωής
Αχιλλέας : Έβρεξε ο κόσμος μα οι στάλες του κόσμου δε σ' άγγιξαν. Χείρωνας : Όμως έπεσαν πάνω μου οι ψυχές των ανθρώπων... Αχιλλέας : Οι θάνατοι τους ...
538 - De la supériorité du relatif sur l’absolu en didactique
A l'occasion d'une intervention dans l'école primaire de Kampos à Chypre, nous avons été amené à suivre une séance d'apprentissage dans l'école maternelle ...
537 - Η συμμαχία των προσφυγών
Όταν το κατοχικό καθεστώς καταπιέζει τα ανθρώπινα δικαιώματα ενός λαού, η φυσιολογική αναζήτηση του τελευταίου είναι η επιβίωση. Συνεπώς ο καθένας κοιτάζει ...
536 - The last world
The occupied territories, the islands of the dead poets The humans, the solitude and the outpouring of moments emigrated walls armored hands scarred ...
536 - Le dernier monde
Les territoires occupés, îles des poètes défunts. Les hommes, la solitude et le débordement d’instants remparts exilés bras armés chance balafrée ...
536 - Ο τελευταίος κόσμος
Τα κατεχόμενα, νησιά των πεθαμένων ποιητών Οι άνθρωποι, η μοναξιά και το ξεχείλισμα στιγμών ξενιτεμένα τείχη αρματωμένα χέρια σημαδεμένη τύχη σπασμένα ...
535 - The assassination of death
Houses may fall but they can be rebuilt churches may be demolished but they can operate again. The tombs, however. Upon the soil of death at the ...
535 - L’assassinat de la mort
Même si les maisons tombent elles seront rebâties même si les églises sont abattues elles prieront à nouveau. Mais les tombes. Sur la terre ...
535 - Η δολοφονία του θανάτου
Κι αν πέφτουν σπίτια ξαναχτίζονται κι αν γκρεμιστούν εκκλησιές ξαναλειτουργούν. Οι τάφοι όμως. Πάνω στο χώμα του θανάτου στην ερημιά της πέτρας ...
535 - Убийство смерти
Даже если падают дома они строятся снова даже если церкви будут разрушены но действуют снова. Но могилы. На земле смерти в пустыне камня даже ...
534 - The living cemeteries
As the years of dead memory had passed, the places where our parents lived I loved again. As the years of the bitter oblivion had passed, to the ...
534 - Les cimetières vivants
Quand sont passées les années de la mémoire morte, les lieux où vécurent nos parents j’ai encore aimé. Où sont passées les années de l’oubli amer, ...
534 - Τα ζωντανά νεκροταφεία
Σαν πέρασαν τα χρόνια της νεκρής μνήμης, τα μέρη που έζησαν οι γονείς μας αγάπησα και πάλι. Σαν πέρασαν τα χρόνια της πικρής λήθης, στα μέρη που ...
534 - Живые кладбища
Когда прошли года мертвой памяти, края, где жили наши родители я снова полюбил. Когда прошли года горького забвения, в края, где погасли наши дети ...
533 - The myth of the bastard
Achilles: Father, you stole my immortality and you, my mother, my humaneness. Father, you endowed me with sacrifice and you, my mother, with solitude. ...
533 - Le mythe du bâtard
Père, tu m'as volé l'immortalité et toi, ma mère, l'humanité. Père, tu m'as offert le sacrifice et toi, ma mère, la solitude. Et moi, le monstre ...
533 - Ο μύθος του νόθου
Αχιλλέας : Πατέρα, έκλεψές μου την αθανασία κι εσύ, μητέρα μου, την ανθρωπιά. Πατέρα, χάρισές μου τη θυσία κι εσύ, μητέρα μου, τη μοναξιά. ...
533 - Der Mythos des Unechten
Achilleas: Vater, du hast meine Unsterblichkeit gestohlen ...
533 - Il mito del bastardo
Achille:
Padre, mi hai rubato l’ immortalità ...
532 - The myrmidons of destiny
Myrmidons: Where is the Centaur hiding? Achilles: The Centaur is not hiding! Myrmidons: But there is no trace! Achilles: Horse’s traces or word’s work? ...
532 - Les myrmidons du destin
Myrmidons Où se cache le centaure ? Achille Le centaure ne se cache pas ! Myrmidons Mais il n'y a pas de traces ! Achille Des traces de ...
532 - Die Myrmidones des Schicksals
Myrmidones : Wo versteckt sich der Centaur ...
532 - I Mirmidoni del destino
Mirmidoni: Dove si nasconde il Centauro? ...
532 - Οι Μυρμιδόνες του πεπρωμένου
Μυρμιδόνες : Πού κρύβεται ο Κένταυρος; Αχιλλέας : Δεν κρύβεται ο Κένταυρος! Μυρμιδόνες : Μα δεν υπάρχει ίχνος! Αχιλλέας : Ίχνη αλόγου ή έργα του λόγου; ...
531 - Livret tragique et Opéra comique
Au cours de l'évolution historique du chant, nous avons vu apparaître de nouvelles structures toujours plus complexes dans leur composition. Le chant naturel ...
530 - The horizon of wisdom
Achilles: Here at the wind’s forests lives the world’s wisdom, the soul. Here at the sky’s schemes I will drink the before, the everything and ...
530 - L’horizon de la sagesse
Ici, dans les forêts du vent vit du monde la sagesse, l'âme. Ici, dans les formes du ciel je boirai l'avant, le tout et le partout. Autant d'arcs ...
530 - Ο ορίζοντας της σοφίας
Αχιλλέας : Εδώ στα δάση του ανέμου ζει του κόσμου η σοφία, η ψυχή. Εδώ στα σχήματα του ουρανού θα πιω το πριν, το παν και το παντού. Όσα τόξα ...
530 - Der Horizont der Weisheit
Achilleas: Hier in den Wäldern des Windes lebt ...
530 - L’orizzonte della saggezza
Achille:
Qui nelle foreste del vento vive ...
529 - Ελιγμοί και συνδυασμοί
Αν και τεχνητό, το άνοιγμα των οδοφραγμάτων της Τουρκίας για τους Ελληνοκύπριους παραμένει συμβολικό. Αυτή η γεωπολιτική κίνηση του Ερντογάν που ανατρέπει ...
528 - L’oceano del momento
Dea: Quando arriverà il semidio ...
528 - The ocean of the moment
Goddess: When will the semi-god come? Chiron: Yesterday! (Time) His feet touched Pelion. Goddess: His feet... (Silence) And his heels... Chiron: Silence... ...
528 - L’océan de l’instant
Théa Quand viendra le demi-dieu ? Chiron Hier ! Un temps. Ses pieds ont touché le Pélion... Théa Ses pieds... Silence. Et ses talons... Chiron Silence... ...
528 - Der Ozean der Stunde
Göttin : Wann kommt der Halbgott ...
528 - Ο ωκεανός της στιγμής
Θεά : Πότε θα'ρθει ο ημίθεος ; Χείρωνας : Χθες ! (Χρόνος) Τα πόδια του άγγιξαν το Πήλιο... Θεά : Τα πόδια του... (Σιωπή) Κι οι φτέρνες του... Χείρωνας ...
527 - L’immortalità del sogno
Chirone: Ed anche il futuro non basta ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory community Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή