N. LYGEROS PhD

Opus

6240 - Traces de lumière

Sur ton visage la blessure ne pouvait se cacher aussi tu enchainas les traces de lumière pour éblouir la mémoire du futur sans unité élémentaire mais dans ...

6239 - La marque sur la joue

Au milieu d'un bruit assourdissant je reconnus la marque sur la joue le stigmate de la perfide Albion qui dans son désespoir s'en est pris au peuple grec ...

6238 - Le souffle du temps

Le souffle du temps incessant continu comme une empreinte pas encore effacée pour laisser le message la transcription de la mémoire des gestes de la musique ...

6237 - Double rebond!

Staccatofrappedouble rebondmultiplicitévariétéfonctioncontinuesans dérivépour suivrele cheminWeierstrassau delàde l'escalierdu diablevia la doublehélicedu ...

6236 - Rebonds multiples

Sans aucun arrêt mais nul legato le son fractal de ta pensée pénètre sans cesse dans la peau des tambours frappés par l'instant d'une répétition sans fin ...

6235 - Meta-Xenakis

Dans l'ordre se cachait le désordre ou plutôt une complexité qui n'hésitait pas à créer à travers les soli et les tutti une discontinuité ...

6234 - Transcription de la lettre 17 de Paul Faure. (03/10/1994)

Paris, le 3 Octobre 1994 Cher Nik Lygeros En remerciement pour votre prêt des négatifs d’un voyage mémorable aux îles d’où viennent les beaux arts, les ...

6233 - Precipitato

Au delà des camps au delà de la mort il y avait encore les hommes libres qui n'avaient rien oublié malgré les mensonges de la propagande et de la collaboration. ...

6233 - Precipitato

Πέρα από τα στρατόπεδα πέρ’ απ’ τον θάνατο υπήρχαν ακόμη οι ελεύθεροι άνθρωποι που τίποτε δεν είχαν ξεχάσει παρά τα ψέματα της προπαγάνδας και της συνεργασίας. ...

6232 - Allegro inquieto

Dans la nuit les pas dans la rue sur le pavé sans sable faisaient du bruit. C'était la rafle. Oui, c'était la rafle. Aucun autre bruit. Si ce n'est mon ...

6231 - Presto, non tanto

Vite, vite dans la course du néant où l'humanité d'un homme ne suffit pas pour sauver pas même un peuple devant la masse de l'acier ...

6231 - Presto, non tanto

Γρήγορα, γρήγορα μέσα στην κούρσα του μηδενός όπου η ανθρωπιά ενός ανθρώπου δεν αρκεί για να σώσει ούτε κι έναν λαό μπροστά στην ατσάλινη μάζα και ...

6230 - 4 + 1

Quand le quatuor rencontra le piano il n'en fallut pas plus pour atteindre le feu d'une poignée humaine capable d'ouvrir la porte à travers le mur du silence ...

6229 - Entre deux visions fugitives

Entre deux visions fugitives nous avons touché une autre musique comme des oranges bleues ou une cerisaie d'un thé que personne n'avait ...

6228 - Ludwig enfin seul

Entre lui et l'œuvre un seul piano une seule pièce pour jouer sans jouer pour exécuter sans tuer pour voir sans regarder pour entendre sans écouter dans ...

6227 - Staccato !

Tout en rupture sans aucune liaison et pourtant le récit ne cesse jamais de s'écouler comme le temps dans notre esprit pour découvrir ...

6226 - La pièce des noires et des blanches

Dans cette étrange partie il n'y avait pas de blancs ni de noirs mais seulement des noires et des blanches qui ne s'affrontaient pas ...

6225 - Un quart de soupir

Juste un quart de soupir aurait suffi pour soulager l'impression du tableau laissée par la musique d'une partition rare seulement lui ...

6224 - Un moment de grâce

Un moment de grâce est si soudain, si rare qu'il faut l'accompagner d'un murmure de la voix pour ne pas le perdre aussitôt né dans le néant car même le ...

6224 - Μια στιγμή χάριτος

Μια στιγμή χάριτος και τόσο ξαφνικά, τόσο σπάνια που πρέπει να την συνοδέψεις μ’ ένα μουρμουρητό της φωνής για να μην τη χάσεις μόλις γεννήθηκε στην ανυπαρξία ...

6223 - Battements de cils

Les touches du piano comme des battements de cils regardaient le moindre geste pour ne pas perdre le tempo qui ne cessait d'accélérer face à la nécessité ...

6222 - Aria de Callas

Sans un cri sans désarroi cette femme l'avait sacrifié son corps son âme sans autre but que la musique qui transcendait ...

6222 -  Άρια της Κάλλας

Χωρίς μία κραυγή χωρίς σύγχυση η γυναίκα αυτή είχε θυσιάσει το κορμί της την ψυχή της δίχως άλλον σκοπό από τη μουσική που υπερέβαινε την ύπαρξή της χωρίς ...

6221 - Allegro

La montre de Dali montrait l'heure en s'écoulant sur le temps d'une main de femme qui l'avait rencontré à Paris un instant, une minute qui sait et qu'importe. ...

6221 -  Αλέγκρο

Το ρολόι του Dali έδειχνε την ώρα γλιστρώντας πάνω στον χρόνο ενός χεριού γυναίκας που τον είχε συναντήσει στο Παρίσι μια στιγμή, ένα λεπτό ποιος ξέρει ...

6220 - Πρελούντιο δίχως φούγκα

Το πρελούντιο δίχως φούγκα ήταν αδιανόητο όσο δεν είχαμε δει το αδύνατο και συνειδητοποιήσαμε πως τα όρια δεν ήταν παρά μόνον πρόσκαιρα για την Ανθρωπότητα ...

6220 - Prélude sans fugue

Le prélude sans fugue était impensable tant que nous n'avions pas vu l'impossible et réaliser que les limites n'étaient que provisoires pour l'Humanité ...

6219 - Vers la fin, les larmes

Sans le comprendre vraiment tu t'enfonçais dans le silence qui vers la fin de la partition ne pouvait mener qu'aux larmes mais pas celles de la douleur ...

6219 - Για το τέλος, τα δάκρυα

Δίχως πραγματικά να το αντιλαμβάνεσαι βυθίστηκες στη σιωπή που μέχρι το τέλος της παρτιτούρας δεν μπορούσε να φέρει παρά μόνον δάκρυα μα όχι αυτά του ...

6218 - Hommage variationnel

Sur la variété munie de diverses mesures il fallait un atlas pour changer de carte sans se perdre dans sa multiplicité alors bien après, le calcul variationnel ...

6217 - Aria

Dans le croisement des mains sur le piano tu pouvais voir une véritable danse accompagnée de la voix qui criait le silence pour ...

6217 - Άρια

Μέσα στη διασταύρωση των χεριών πάνω στο πιάνο μπορούσες να δεις ένα  γνήσιο χορό συνοδευόμενος από τη φωνή που φώναζε την ησυχία να συντρίψει τον ...

6216 - Variations infinies

Nous écoutions ensemble les variations infinies et les mimiques humaines qui transcendaient le jeu d'un clavier bien tempéré malgré l'intempérance du pianiste ...

6216 - Άπειρες διακυμάνσεις

Ακούγαμε μαζί τις άπειρες διακυμάνσεις και τους ανθρώπινους μιμητισμούς που ξεπερνούσαν το παιγνίδι καλά συγκερασμένων ...

6215 - Sarabande de la Partita

Le même rythme sans point à la ligne mais rempli de variations et de silences continus à l'instar d'un vie de création où seule la nécessité compte malgré ...

6215 - Sarabande της Partita

Ο ίδιος ρυθμός δίχως τελεία μα πλήρης διακυμάνσεων και συνεχόμενων σιωπών όπως και μια ζωή δημιουργίας όπου μόνον η ανάγκη μετράει εις πείσμα των μαρτυρίων ...

6214 - BWV 1058

Ne regarde pas seulement l’orchestre écoute le silence du piano qui fredonne la joie de vivre dans la musique même si personne n'écoute au-delà des apparences. ...

6214 - BWV 1058

Μην κοιτάς μόνο την ορχήστρα άκου την ησυχία του πιάνου που ελευθερώνει την χαρά της ζωής  μέσα στη μουσική ακόμα και αν κανένας δεν ακούει πέρα ...

6213 - Gould au piano

N'écoute pas seulement Bach mais aussi Schönberg pour comprendre le toucher de Gould sans cela tu ne verras que le bruit de la société sur une chaise brisée ...

6212 - Silence mezzo piano

Les six petites pièces sans importance pour les autres travaillaient sans cesse dans l'ombre du piano non pour ne pas déranger mais pour voir ...

6212 - Σιωπή mezzo piano

Τα έξι μικρά κομμάτια χωρίς σημασία για τους άλλους έπαιζαν ακατάπαυστα μέσα στη σκιά του πιάνου όχι για να μην ενοχλήσουν αλλά για να δουν από κοντά ...

6211 - Quatuor à cordes

Aucun roi. Uniquement des pièces. Pions disparus dans la bataille. Quel est le sens de cette partie ? Sans échec, quel sacrifice ? Tour de passe-passe. ...

6210 - Συνεχόμενες σιωπές

Συνεχόμενες σιωπές άκουγα μέσα στη νύχτα δίχως να καταλάβω το νόημά τους. Με την μουσική όμως άλλαξαν τα πάντα και το παρόν δεν υπήρχε πια. Κοίταζα το ...

6209 - Το μαύρο βιολί

Όταν το είδες για πρώτη φορά τρόμαξες. Το είδα! Το μαύρο βιολί ήταν ο άλλος κύκνος μέσα στη λίμνη. Αυτό σκέφτηκες μετά. Το ξέρω. Δεν πειράζει. Κοίτα τώρα ...

6208 - Φαντασία μουσικής

Ήμασταν μαζί μέσα στη φαντασία της μουσικής κι ακούγαμε την σιωπή της ανθρωπιάς για να μην ξεχάσουμε πριν πεθάνουμε τρέχαμε ακίνητοι μέσα στα κείμενα  ...

6207 - Kαι τώρα που άκουσες

Και τώρα που άκουσες τι θα πεις στους άλλους; Ότι ζούσες πρίν; Θα τολμήσεις να δεις στα μάτια όλους αυτούς τους νεκρούς της κοινωνίας δίχως να τους δείξεις ...

6206 - Στα όρια της αντοχής

Ήσουν ήδη στα όρια της αντοχής μα δεν έκλαιγες ακόμα από αντίδραση δίχως φίλους με όνειρα που δεν θα έκανε κανένας για σένα. Κι όταν άκουσες για τα οράματα ...

6205 - Το άγγιγμα της νύχτας

Δεν ήθελες να ακούσεις  την ανάγκη του κόσμου κι ήμουν διαφορετικός που δεν πίστεψες ότι υπάρχει αλλά με το άγγιγμα της νύχτας και της παράξενης σιωπής ...

6204 - Inutile silence

Inutile silence dans la nuit d'une musique pas encore née pour être entendue par le maitre de la Renaissance et pourtant tu étais déjà ...

6204 - Άχρηστη ησυχία

Άχρηστη ησυχία μέσα στη νύχτα μιας μουσικής όχι ακόμη γεννημένης για να ακουστεί από τον δάσκαλο της Αναγέννησης  και εντούτοις ήσουν ήδη ίδιος σαν ...