N. LYGEROS PhD

Opus

6590 - Il mio tesoro intanto

Tout est encore possible dans un univers absurde, si nous demeurons libres malgré les fourches sociales, pourvu que nous soyons capables de sacrifier nos ...

6589 - Sublime mozartien

À travers la voix féminine, le sublime mozartien s’exprime différemment pour soutenir l’insoutenable de la légèreté de l’être dans un monde de fracas ...

6588 - Dalla sua pace

Dans la beauté du thème comment ne pas être touché par la tendresse d’un récit qui ne se contente pas de décrire mais de souffrir en silence comme si c’était ...

6587 - Prague, 25 octobre 1787

Au-delà de Triso de Molina, de Molière et Giuseppe Gazzaniga, Mozart s’est enfoncé librement dans la musicalité d’un monde qui transgresse la tradition ...

6586 - L’ouverture de Don Giovanni

La gravité de l’affaire, présente dans les premières mesures de l’ouverture de Don Giovanni, donne la signification de l’opus à qui veut bien l’entendre. ...

6582 - Η επιστολή του ανθρώπου με την αζουριά

Vincent : Θυμάσαι τον μικρό μου πίνακα; Ελίσα: Ποιόν από όλους; Vincent : Τον άνθρωπο με την αζουριά! Ελίσα: Βέβαια! Είναι τόσο τρυφερός… Vincent : ...

6582 - Письмо человека с васильком

Винсент: Ты помнишь мою маленькую картину? Элиса: Которую из всех? Винсент: Человека с васильком! Элиса: Конечно! Она такая нежная ... Винсент: Я бы ...

6581 - L’apologie de Caligula

« Caligula ! Toi aussi, toi aussi, tu es coupable. Alors, n'est-ce pas, un peu plus, un peu moins ! Mais qui oserait me condamner dans ce monde sans juge, ...

6580 - La reconnaissance de Chéréa

« Reconnaissons au moins que cet homme exerce une indéniable influence. Il force à penser. Il force tout le monde à penser. L'insécurité, voilà ce qui ...

6579 - La fantaisie de Caligula

« Si tu savais compter, tu saurais que la moindre guerre entreprise par un tyran raisonnable vous coûterait mille fois plus cher que les caprices de ...

6578 - La compensation de Caligula

« Mais un tyran est un homme qui sacrifie des peuples à ses idées ou à son ambition. Moi, je n'ai pas d’idées et je n'ai plus rien à briguer en fait ...

6577 - Life in fear

"Everything disappears before fear. The fear, huh Cesonia; this beautiful feeling, without alloy, pure and uninterested; one of the rare that takes ...

6577 - La vie dans la peur

« Tout disparaît devant la peur. La peur, hein, Caesonia, ce beau sentiment, sans alliage, pur et désintéressé, un des rares qui tire sa noblesse ...

6576 - La critique d’Hélicon

« – Mais enfin, que lui avons-nous fait ? –  Rien, justement. C'est inouï d’être insignifiant à ce point. Cela finit par devenir insupportable. Mettez-vous ...

6575 - La conscience de Chéréa

« Sans doute, ce n'est pas la première fois que, chez nous, un homme dispose d'un pouvoir sans limite mais c'est la première fois qu'il s'en sert sans ...

6574 - Troisième dialogue absurde

« – Tu feras tout ce que je te dirai. – Tout, Caligula, mais arrête. – Tu seras cruelle. – Cruelle. – Froide et implacable. – Implacable. – Tu souffriras ...

6574 - Τρίτος παράλογος διάλογος

« - Θα κάνεις κάθε τι που σου θα πω. - Τα πάντα, Καλιγούλα, στάσου όμως. - Θα είσαι βάναυση. - Βάναυση. - Κρύα κι αδυσώπητη. - Αδυσώπητη. - Θα υποφέρεις ...

6573 - La vision de Caligula

« Je veux mêler le ciel à la mer, confondre laideur et beauté, faire jaillir le rire de la souffrance. » En accédant à la liberté, Caligula tente via ...

6573 - Το όραμα  του Καλιγούλα

«Θέλω να αναμίξω τον ουρανό με τη θάλασσα, να μπερδέψω ασχήμια κι ομορφιά, να κάνω να ξεχυθεί το γέλιο του πόνου.» Με πρόσβαση στην ελευθερία, ...

6572 - L’action de Caligula

« Et que me fait une main ferme, de quoi me sert ce pouvoir si étonnant si je ne puis changer l'ordre des choses, si je ne puis faire que le soleil ...

6572 - H δράση  του Καλιγούλα

Και τι μου κάνει ένα στιβαρό χέρι τι τόσο εκπληκτικό μου προσφέρει η εξουσία αυτή αν δεν μπορώ ν’ αλλάξω την τάξη πραγμάτων, εάν δεν μπορώ να κάνω τον ...

6571 - Le désespoir de Caligula

«  Oh ! Caesonia, je savais qu'on pouvait être désespéré,  mais j'ignorais ce que ce mot voulait dire. Je croyais comme tout le monde que c'était une ...

6571 - H απόγνωση του Καλιγούλα

«Ω! Caesonia, ήξερα πως μπορούσαμε νά ’μαστε απελπισμένοι, μα αγνοούσα τι σήμαινε η λέξη αυτή. Πίστευα όπως όλος ο κόσμος πως ήταν μια ασθένεια της ψυχής. ...

6570 - La vérité de Caligula

«  Ce monde est sans importance et qui le reconnaît conquiert sa liberté. Et justement, je vous hais parce que vous n’êtes pas libres. Dans tout l'Empire ...

6570 - H αλήθεια του Καλιγούλα

«Ο κόσμος τούτος είναι άνευ ενδιαφέροντος κι όποιος το αναγνωρίζει κατακτά την ελευθερία του. Και για την ακρίβεια, σας μισώ που δεν είστε ελεύθεροι. ...

6569 - Le pouvoir de Caligula

« Je viens de comprendre enfin l'utilité du pouvoir. Il donne ses chances à l'impossible. Aujourd'hui, et pour tout le temps qui va venir la liberté ...

6569 -  H εξουσία του Καλιγούλα

«Μόλις τώρα κατάλαβα επιτέλους τη χρησιμότητα της εξουσίας. Παρέχει τις ευκαιρίες της στο αδύνατο. Σήμερα, και για ολόκληρο τον χρόνο που επίκειται η ...

6568 - La manière de Caligula

« Gouverner, c’est voler, tout le monde sait ça. Mais il y a la manière. Pour moi, je volerai franchement. Ça vous changera des gagne-petit. » Aucune honte, ...

6568 -  Ο τρόπος του Καλιγούλα

«Να κυβερνάς, είναι να κλέβεις, Όλος ο κόσμος το ξέρει. Όμως υπάρχει ο τρόπος. Όσο για μένα, εγώ θα κλέβω ειλικρινά. Θα σας αλλάξει από τους μίζερους» ...

6567 - Second dialogue absurde

« – J’ai donc besoin de la lune, ou du bonheur, ou de l’immortalité, de quelque chose qui soit dément peut-être, mais qui ne soit pas de ce monde. – ...

6567 - Δεύτερος παράλογος διάλογος

« - Το λοιπόν έχω ανάγκη το φεγγάρι, ή την ευτυχία, ή την αθανασία, κάτι που νά ’ναι ίσως παρανοϊκό, μα που να μην είναι απ’ αυτόν τον κόσμο. - Είν’ ένας ...

6566 - First absurd dialogue

“- You think I am insane. - You well know that I never think. I am way too intelligent for that. - Yes. At last! But I am not insane and I have never been ...

6566 - Premier dialogue absurde

« – Tu penses que je suis fou. – Tu sais bien que je ne pense jamais. Je suis bien trop intelligent pour ça. – Oui. Enfin ! Mais je ne suis pas fou et ...

6566 - Πρώτος παράλογος διάλογος

«- Νομίζεις πως είμαι τρελός. - Ξέρεις καλά πως ποτέ δε σκέφτομαι. Είμαι πάρα πολύ έξυπνος γι’ αυτό. - Ναι.  Εν κατακλείδι!  Μα δεν είμαι τρελός κι ούτε ...

6565 - The frankness of Chereas

“An artist emperor, this is not appropriate. We have had one or two, of course. There are black sheep everywhere. But the others have had the good taste ...

6565 - La franchise de Chéréa

« Un empereur artiste, cela n’est pas convenable. Nous en avons eu un ou deux, bien entendu. Il y a des brebis galeuses partout. Mais les autres ont eu ...

6565 - To προνόμιο του Χαιρέα

«Ένας αυτοκράτωρ καλλιτέχνης, δεν είναι συμβατό. Τέτοιους είχαμε έναν ή δύο, βεβαίως. Μαύρα πρόβατα υπάρχουν παντού. Οι άλλοι όμως είχαν την καλαισθησία ...

6564 - The criticism of the first patrician

“He loved Drusilla, this is understood. But she was his sister, in short. Sleeping with her, was already too much. But to turn Rome upside down because ...

6564 - La critique du premier patricien

« Il aimait Drusilla, c’est entendu. Mais elle était sa sœur, en somme. Coucher avec elle, c’était déjà beaucoup. Mais bouleverser Rome parce qu’elle est ...

6564 - Η κριτική του πρώτου πατρικίου

«Αγαπούσε την Drusilla, εντάξει. Μα εκείνη ήταν η αδελφή του, κοντολογίς. Να κοιμάται μαζί της, ήταν ήδη πολύ. Μα και ν’ αναστατώνει τη Ρώμη επειδή εκείνη ...

6563 - Η ομολογία του Ελικώνος

«Θα αντέχαμε βέλτιστα τους συγχρόνους μας εάν μπορούσαν κάπου-κάπου να αλλάζουν φάτσα. Μα όχι, το μενού δεν αλλάζει. Πάντοτε το ίδιο φρικασέ.» ...

6563 - The confession of Heliconius

“One would tolerate better our contemporaries if they could from time to time change map. But no, the menu does not change. Always the same fricassee.” ...

6563 - L’aveu d’Hélicon

« On supporterait au mieux nos contemporains  s’ils pouvaient de temps en temps changer de museau.  Mais non, le menu ne change pas. Toujours la même ...

6562 - The Memorial of justice

The stone leaves were trembling anew under the wind of wrath. The men of the khatchkars rose anew with the time of justice. Α battle ...

6562 - Le Mémorial de la justice

Les feuilles de pierre tremblaient à nouveau sous le vent de la colère. Les hommmes des khatchkars se levèrent à nouveau avec le temps de la justice. ...

6562 - Το Μνημείο της δικαιοσύνης

Τα φύλλα πέτρας έτρεμαν και πάλι κάτω από τον άνεμο της οργής. Οι άνθρωποι των khatchkars ...

6561 - The paintings in x rays

It was strange seeing these paintings in x rays. It was as if this gave them a new dimension. And yet this woman when she perceived the invisible she cast ...