N. LYGEROS PhD

Opus

3193 - The indications of the Master

God only knew how many scores he had studied in his long life. But this time it was really different. This writing of the score was even more abstract ...

3193 - Les indications du maître

Dieu seul savait combien de partitions il avait étudiées dans sa longue vie. Mais cette fois, c’était vraiment différent. Cette écriture de la partition ...

3192 - Le sang du chêne

Finalement ce n'était pas grand chose. C'était du moins ce qu'avaient pensé les visiteurs en sortant de la crypte. Le bruit qui les avait surpris, c'était ...

3192 - The blood of the oak tree

In the end it was not much. At least that was what the visitors thought when they left the crypt. The noise that had surprised them was that of the fall ...

3192 - Το αίμα της βελανιδιάς

Τελικά δεν ήταν μεγάλο πράγμα. Ήταν τουλάχιστον αυτό που είχαν σκεφτεί οι επισκέπτες βγαίνοντας από τη κρύπτη. Ο θόρυβος που τους είχε εκπλήξει, ήταν ...

3191 - Manifestation séculaire

Le vieil érudit se réveilla de bonheur, décidé à prendre les choses en main. Il avait passé une nuit quasiment blanche mais il n’était pas mécontent de ...

3191 - Secular Manifestation

The old scholar awoke in bliss, determined to take matters into his own hands. He had spent a night almost white but he was not discontented with him because ...

3190 - Σιωπηλά

Δεν ήθελε να κάνει θόρυβο την ώρα που θα έπεφτε. Έτσι αποφάσισε να μείνει όρθιος μέσα στο πέρασμα του χρόνου κι εκείνος τον σεβάστηκε. Τα ανθρώπινα ...

3189 - Οι εκτελεσμένοι μήνες

Για να παραμείνει αθάνατη η κοινωνία εκτέλεσε τους μήνες. Κανείς πια δεν ξεπερνούσε την εβδομάδα. Όλοι ζούσαν την ίδια μέρα για να μην ενοχλήσουν το ...

3188 - Το γράμμα του αλήτη

Ήθελες να γεράσουμε μαζί σε μια κοινωνία που αδιαφορούσε για μας. Ήθελες να πεθάνουμε μαζί αλλά σε φόβισε η ανθρωπιά μου. Τώρα είσαι ελεύθερη να γεράσεις ...

3188 - Письмо бродяги

Ты хотела, чтобы мы вместе старели в обществе, безразличном к нам. Ты хотела умереть вместе, но тебя испугало моя человечность. Теперь ты свободна ...

3187 - Μ’ ένα μπαγλαμά στο χέρι

Μέσα στο καφενείο κανείς δεν πρόσεχε τον άνθρωπο με τον μπαγλαμά στο χέρι. Ήταν ανούσιος για την κοινωνία. Ήξερε για το παρελθόν μα ποιος μπορούσε ...

3187 - Avec un baglama à la main

Dans le café personne ne prêtait attention à l’homme avec le baglama à la main. Il était futile pour la société. Il connaissait le passé Mais qui pouvait ...

3186 - Πέρα από τα σκουπίδια

Ποιος θα προφθάσει να πεθάνει πριν πετάξει πάνω του τα σκουπίδια της η κοινωνία; Κοιμόμαστε για να μην ξεχάσουμε το ενδεχόμενο Και περιμένουμε μέσα ...

3185 - Ένα μόνο δωμάτιο

Σ’ ένα μόνο δωμάτιο ζούμε όλη τη ζωή μας. Και περιμένουμε τους επισκέπτες ενός άλλου δωματίου. Κανείς δεν βλέπει το νεκροταφείο και δεν ονομάζει τάφο ...

3185 - Одна лишь комната

В одной лишь комнате мы живем всю свою жизнь. И ждём посетителей другой комнаты. Никто не видит кладбище и не называет могилой свою комнату.

3184 - État de siège

La rencontre avec le Juif et le Russe s’était produite au cours de l’une de ces nuits blanches que l’humanité avait fini par nommer pogrom. Ils étaient ...

3184 - State of Siege

The encounter with the Jew and the Russian had occurred during one of those sleepless nights that humanity had eventually named pogrom. They were friends ...

3183 - La révélation des gisants

Il était persuadé d’avoir entendu une voix ou plutôt une voix multiple. Mais il expliqua cela par la fatigue provoquée par l’intensité de son travail sur ...

3183 - The revelation of the effigies

He was convinced to have heard a voice or rather a multiple voice. But he explained this by the fatigue caused by the intensity of his work on the code ...

3182 - Le premier choc

L’imprévu devait arriver et il arriva. Rien ne l’avait laissé présager. Son arrivée n’avait pas été annoncée mais il était là en chair et en os. C’était ...

3182 - The first shock

The unexpected had to happen and it happened. Nothing had predicted it. His arrival had not been announced but he was there in flesh and blood. It was ...

3181 - Genocide and humanness

Why does genocide of the Ukrainians remain unknown to Greece and Cyprus? Recently it has been recognized by Spain and Argentina. More than 10 states have ...

3181 - Genocidio y compasión

¿Por qué el genocidio de los ucranianos permanece desconocido en Grecia y en Chipre? Recientemente ha sido reconocido por España y Argentina. Ya ha sido ...

3181 - Γενοκτονία και ανθρωπιά

Γιατί η γενοκτονία των Ουκρανών παραμένει άγνωστη στην Ελλάδα και στην Κύπρο; Πρόσφατα την αναγνώρισε η Ισπανία και η Αργεντινή. Την έχουν ήδη αναγνωρίσει ...

3180 - High point

The spectacle in the crypt didn’t lack spiciness. A scholar expert of the code of knighthood started examining the knights without mount and without armor. ...

3180 - Point d’orgue

Le spectacle dans la crypte ne manquait pas de piquant. Un érudit spécialiste du code de la chevalerie s’apprêtait à examiner des chevaliers sans monture ...

3179 - Les doigts et le thym

Qui fait attention au thym ? Nous le regardons seulement quand nous en avons besoin. Il n’est pas joli, il n’est pas beau seulement bon pour nos ventres. ...

3179 - Τα δάχτυλα και το θυμάρι

Ποιος προσέχει το θυμάρι; Το κοιτάζουμε μόνο όταν υπάρχει ανάγκη. Δεν είναι όμορφο, δεν είναι ωραίο μόνο νόστιμο για τις κοιλιές μας. Μοιάζει με την ...

3178 - I don’t want only life anymore

What is the notion of life if we don't know that we are mortal? You know that I will die but it doesn't matter. I won't forget something even if the ...

3178 - Δεν θέλω πια μόνο τη ζωή

Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν ξέρουμε ότι θα είμαστε θνητοί; Ξέρεις ότι θα πεθάνω αλλά δεν έχει σημασία. Τίποτα δεν θα ξεχάσω ακόμα κι αν το θελήσει ...

3177 - Αποσπασματικά τραύματα

Πότε θα πεθάνουμε δίχως χρώματα εμείς που δεν έχουμε πια χώματα. Οι δικοί μας δεν άντεξαν ούτε τα σώματά μας άκουγαν μόνο την ασφάλεια και τα στόματά ...

3176 - Τα καρφωμένα φιλιά

Το ξέρω αν κάρφωσες τα φιλιά σου πάνω στο πρόσωπό μου είναι γιατί δεν άντεχες την ασχήμια μου. Τώρα ξέρω πόσο πληγώνει η ομορφιά ενός ανθρώπου ...

3175 - Η παρηγοριά μας

Θυμάσαι τον τάφο μου εκεί στα κατεχόμενα; Τον ξέχασες βέβαια για να ζήσεις καλύτερα. Δεν σου κρατώ κακία. Θα ξανάρθω να πεθάνω όταν δεν θα είμαι ...

3174 - The waiting of the dead

The world wouldn’t dawn and the five dead waited for the black centuries to pass so they’d be touched again by the knight without armor. They wouldn’t ...

3174 - Η αναμονή των νεκρών

Ο κόσμος δεν ξημέρωνε και οι πέντε νεκροί περίμεναν να περάσουν οι μαύροι αιώνες για να τους αγγίξει και πάλι ο ιππότης δίχως πανοπλία. Δεν άκουγαν ...

3173 - Fascinating voices

Who could hear the work of the Master? That was the question that the effigies asked themselves during the crossing of the centuries. They had felt the ...

3173 - Voix fascinantes

Qui pouvait entendre l’œuvre du maître ? Telle était la question que se posaient les gisants pendant la traversée des siècles. Ils avaient ressenti la ...

3172 - In the music of the night

Little by little things were being set in place within his spirit. After all, wasn’t the entire world telling him that he was a scholar? He couldn’t refrain ...

3172 - Dans la musique de la nuit

Peu à peu les choses se mettaient en place dans son esprit. Après tout, le monde entier ne disait-il pas qu’il était un érudit ? In ne put s’empêcher de ...

3171 - The Master’s art

The master of time didn’t have a school strictly speaking. He wasn’t looking for disciples. It was the latter that were coming to him by necessity because ...

3171 - L’art du maître

Le maître du temps n’avait pas d’école à proprement parler. Il ne recherchait pas des disciples. C’étaient ces derniers qui venaient à lui par nécessité ...

3170 - Το τζάκι του γραφείου

Ο ξεναγός είχε ξαναβρεί την ηρεμία του μετά από αυτά που συνέβησαν στην κρύπτη. Ήταν καθισμένος απέναντι στο διάσημο τζάκι του καινούργιου κάστρου. Δεν ...

3170 - La cheminée du scriptorium

Le guide avait retrouvé son calme après l’incident dans la crypte. Il était assis en face de la célèbre cheminée du nouveau manoir. Ce n’était pas une ...

3169 - Éclats de mémoire

Il ne restait plus aucune trace du corps du maître. La pluie avait fait disparaître le sang. C’était comme s’il n’était pas mort. Pourtant des témoins ...

3169 - Fragments of memory

There no longer remained a trace of the master’s body. The rain had removed the blood. It was as if he hadn’t been dead. Yet witnesses had confirmed of ...

3169 - Θραύσματα μνήμης

Δεν υπήρχε πλέον κανένα ίχνος του σώματος του Δασκάλου. Η βροχή είχε εξαφανίσει το αίμα. Ήταν σαν να μην είχε πεθάνει. Ωστόσο, μάρτυρες επιβεβαίωσαν ότι ...

3168 - Τα στοιχεία του παρελθόντος

Όταν τα στοιχειά του παρελθόντος είναι τόσο σπάνια σε μια πόλη μόνο οι άνθρωποι μπορούν να τα σώσουν. Διότι ξέρουν ότι εκεί και μόνο εκεί βρίσκεται ...

3167 - Οι ευπρεπείς αυχενοκύπτες

Όταν κοίταζαν τα δέντρα είχαν το αίσθημα της ντροπής διότι δεν έβλεπαν τις κορυφές. Ο αυχένας τους έδειχνε μόνο τα πόδια των συμπολιτών τους. Ούτε ...

Opus App