N. LYGEROS PhD

Opus

22285 - Ενάντια στον Εθνικοσοσιαλισμό

Πολλοί από εμάς δεν μπορούν να φανταστούν συμμαχίες που αφορούν διαφορετικά άκρα, ενώ βέβαια θεωρούμε ξεκάθαρο το πλαίσιο του ναζισμού ή του κομμουνισμού. ...

22284 - Опасная идеология

Если мы вспомним одно из предложений Солженицина, то мы поймем его глубину и его многократные применения. Он написал, что десятком трупов обрывалась ...

22284 - Dangerous ideology

If we were to bring to mind one of Soljenitsyne's proposals, we would then realize its depth and also its multiple applications. He wrote therefore, ...

22284 - Επικίνδυνη ιδεολογία

Αν θυμηθούμε μια πρόταση του Soljenitsyne, θα αντιληφθούμε το βάθος της αλλά και τις πολλαπλές εφαρμογές της. Έγραψε λοιπόν ότι η φαντασία και η εσωτερική ...

22283 - Un genocidio

Un genocidio si prepara a priori non si costruisce all’istante di conseguenza esistono segni premonitori che permettono agli specialisti di ...

22283 - A genocide

A genocide is prepared in advance, it is not constructed in an instant, as such, there are warning signs which allow the experts to warn people ...

22283 - Один геноцид

Один геноцид готовится заранее, он не строится мгновенно, следовательно, существуют предупреждающие признаки, которые позволяют специалистам ...

22283 - Μια γενοκτονία

Μια γενοκτονία προετοιμάζεται εκ των προτέρων δεν χτίζεται στη στιγμή ως εκ τούτου υπάρχουν σημάδια προειδοποιητικά που επιτρέπουν στους ειδικούς ...

22283 - Un génocide

Un génocide se prépare à l'avance il ne se construit pas dans l'instant par conséquent il existe des signes avant coureurs qui permettent aux ...

22282 - Για να έχουμε ένα σοκ

Για να έχουμε ένα σοκ πολιτισμών χρειάζονται τουλάχιστον δύο από αυτούς αλλά αν δεν υπάρχει παρά μόνο ένας γιατί ο άλλος είναι η βαρβαρότητα η ...

22282 - Pour avoir un choc

Pour avoir un choc de civilisations il faut au moins deux d'entre elles mais s'il n'en existe qu'une seule car l'autre est la barbarie la configuration ...

22282 - To have a shock

To have a shock of civilisations requires at least two of them but if there are none-but-one only because the other is barbarity the configuration ...

22281 - Η γενοκτονία είναι η αρχή

Αν εξετάσουμε τη γενοκτονία μέσω του νοητικού σχήματος των Δικαιωμάτων της Ανθρωπότητας τότε θα αντιληφθούμε ότι πρόκειται για την αρχή. Ενώ παραδοσιακά ...

22280 - Notre histoire

Notre histoire n’est pas seulement une construction de notre mémoire c’est aussi une préparation pour notre avenir aussi autant que tu lises ne ...

22280 - Our history

Our history is not merely a construction of our memory it is also a preparation for our future, therefore whatever you have read do not forget ...

22280 - Η ιστορία μας

Η ιστορία μας δεν είναι μόνο μία κατασκευή της μνήμης μας είναι και προετοιμασία για το μέλλον μας έτσι όσα διάβασες μην τα ξεχνάς γιατί κι εσύ ...

22279 - Puisque tu as appris

Puisque tu en as beaucoup appris sur les génocides pourquoi ne pas analyser les données actuelles en Anatolie pour percevoir de manière claire ...

22279 - Since you have learnt

Since you have learnt so much about genocides why do you not analyse the current circumstances in the Levant in order to clearly perceive that ...

22279 - Αφού έχεις μάθει

Αφού έχεις μάθει τόσα πολλά για τις γενοκτονίες γιατί δεν αναλύεις τα τωρινά δεδομένα στην Ανατολή για ν' αντιληφθείς με ξεκάθαρο τρόπο ότι πρόκειται ...

22278 - Des postulats dogmatiques aux crimes

Un des points clefs que nous devons réaliser dans le cadre de l’étude du comportement wahhabite, c’est la transformation d’une donnée considérée comme ...

22278 - Dai postulati dogmatici ai crimini

Uno dei punti chiave che dobbiamo precisare nell’ambito dello studio del comportamento wahhabite, è la trasformazione di un dato considerato come religioso ...

22278 - Από τα δογματικά αξιώματα στα εγκλήματα

Ένα από τα βασικά σημεία που πρέπει να συνειδητοποιήσουμε στο πλαίσιο της μελέτης της ουαχαμπιστικής συμπεριφοράς, είναι η μετατροπή ενός δεδομένου όπως ...

22277 - Anti-exegesis is a negation of tradition

Contrary to what some believe, a literal interpretation cannot constitute a traditional movement. In reality, this phrase presents an oxymoron and for ...

22277 - L’anti-esegesi è una negazione della tradizione

Contrariamente a ciò che pensano alcuni un’ interpretazione letterale non può costituire un movimento tradizionalista. In realtà, abbiamo un ossimoro in ...

22277 - Η αντι-εξήγηση είναι μια άρνηση της παράδοσης

Αντίθετα με ό,τι σκέφτονται κάποιοι μία κυριολεκτική ερμηνεία δεν μπορεί να συνιστά κίνημα παραδοσιακό. Στην πραγματικότητα, έχουμε ένα οξύμωρο σε αυτή ...

22277 - L’anti-exégèse est une négation de la tradition

Contrairement à ce que pensent certains une interprétation littéraliste ne peut constituer une mouvance traditionnaliste. En réalité, nous avons un oxymore ...

22276 - Si tu n’as pas lu

Si tu n’as pas lu le passé tu ne sais pas pratiquement comment te comporter dans l'avenir car le présent constitue un obstacle pour l'existence ...

22276 - If you do not study

If you do not study the past you do not actually know how to conduct yourself for the future since the present constitutes an obstacle for existence ...

22276 - Αν δεν διαβάσεις

Αν δεν διαβάσεις το παρελθόν δεν ξέρεις πρακτικά πώς να συμπεριφερθείς για το μέλλον επειδή το παρόν αποτελεί εμπόδιο για την ύπαρξη έτσι χωρίς ...

22275 - Αφού δεν είναι

Αφού δεν είναι ακόμα τόσο γνωστό το έργο του Lemkin πρέπει και οι Αρμένιοι να το μεταφράσουν στην γλώσσα τους για να αντιληφθούν ότι η γενοκτονία ...

22275 - Puisqu’il n’est pas

Puisque le travail de Lemkin n’est pas encore bien connu il faut que les Arméniens le traduisent dans leur langue pour réaliser que leur génocide ...

22275 - Since it is not

Since it is not yet very well known, the work of Lemkin must also be translated by the Armenians in their own tongue, so that they might comprehend ...

22274 - Même quand tu parles

Même quand tu parles sur le thème du génocide tu peux rire avec les combattants parce que tu t’occupes de questions de stratégie où tu analyses ...

22274 - Даже когда ты говоришь

Даже когда ты говоришь на тему геноцида, ты можешь смеяться с борцами, потому что ты занимаешься и вопросами стратегии, в результате чего ты анализируешь ...

22274 - Even when you speak

Even when you speak about the subject of genocide you can laugh with the fighters because you also involve yourself with matters of strategy whereby ...

22274 - Ακόμα κι όταν μιλάς

Ακόμα κι όταν μιλάς για το θέμα της γενοκτονίας μπορείς να γελάσεις με τους μαχητές γιατί ασχολείσαι και με θέματα της στρατηγικής όπου αναλύεις ...

22273 - Une conférence

Une conférence derrière une autre est donnée uniquement à ceux qui comprennent non seulement les mots mais aussi les pensées puisque celles-ci concernent ...

22273 - One lecture

One lecture after another is presented only to those who understand not only the words but also the thought processes since they concern the essence ...

22273 - Η μία διάλεξη

Η μία διάλεξη πίσω από την άλλη δίνεται μόνο σε όσους καταλαβαίνουν όχι μόνο τις λέξεις αλλά και τις σκέψεις αφού αυτές αφορούν την ουσία της Ανθρωπότητας ...

22272 - Όταν μιλάς

Όταν μιλάς για τη γενοκτονία λέγοντας ότι είναι μια μεγάλη δυστυχία δεν κατηγορείς κανέναν και ο θύτης δεν έχει ανάγκη ν’ απολογηθεί πρέπει λοιπόν ...

22271 - La liberté

La liberté est difficile comme concept et beaucoup d'entre nous ont besoin d’un emprisonnement pour la percevoir donc, paradoxalement, le concept ...

22271 - Η ελευθερία

Η ελευθερία είναι δύσκολη ως έννοια και πολλοί από εμάς χρειάζονται τη φυλάκιση για να την αντιληφθούν έτσι κατά παράδοξο τρόπο η έννοια της απελευθέρωσης ...

22269 - As long as you are not pained

As long as you are not pained in the same manner by all that is occurring in Europe, know that the barbarians will continue because indifference ...

22269 - Όσο δεν πονάς

Όσο δεν πονάς με τον ίδιο τρόπο για όσα γίνονται στην Ευρώπη να ξέρεις ότι οι βάρβαροι θα συνεχίσουν γιατί η αδιαφορία και η λήθη είναι όπλα ...

22268 - Если бы кто-то

Если бы кто-то разрушил храм, который ты любишь особенно, памятник, который ты ценишь особенно, жизнь, которая является всем для тебя, была ...

22268 - If someone

If someone were to destroy a temple which you especially love a monument which you especially revere, a life which means everything to you, ...

22268 - Αν κάποιος

Αν κάποιος κατέστρεφε έναν ναό που αγαπάς ιδιαίτερα, ένα μνημείο που εκτιμάς ιδιαίτερα, μια ζωή που είναι το παν για σένα, θα είχες την ίδια ...

22267 - Non è solo una questione belga, il terrorismo

Non è solo una questione belga, il terrorismo. Ci riguarda tutti e soprattutto l’Europa. Ma in sostanza riguarda tutti coloro che amano l’Umanità e vogliono ...

22267 - Δεν είναι μόνο βελγική υπόθεση, η τρομοκρατία

Δεν είναι μόνο βελγική υπόθεση, η τρομοκρατία. Μας αφορά όλους και ειδικά στην Ευρώπη. Αλλά επί της ουσίας αφορά όλους όσους αγαπούν την Ανθρωπότητα και ...