N. LYGEROS PhD
Opus
L'obscurité est pleine d'ombres, ou plutôt les ombres créent l'obscurité. Lucie Au début j’ai pensé que nous étions seules ... Dominique Et nous ...
22691 - Ombra IX
Il buio è pieno di ombre o meglio le ombre creano il buio. Lucia All’inizio pensavo che fossimo sole… Domenica Perché non lo siamo? Lucia ...
22691 - Shadow IX
Darkness is filled with shadows or rather the shadows make up the darkness. Lucy In the beginning I thought we were alone… Dominique ...
22691 - Тень IX
Темнота полна теней или, вернее, тени создают темноту. Фотиния Сначала я думала, что мы одни ... Кириаки И это не так? Фотиния Ты ...
22690 - Ombre VIII
Dans l'obscurité ... Lucie Encore une fois la même chose ... Dominique C’était prévu. Lucie Pourquoi nous ne ont-ils pas prévenu? Dominique Et ...
22690 - Ombra VIII
Nel buio… Lucia Di nuovo la stessa cosa… Domenica C’era da aspettarselo. Lucia Perché non ci hanno avvisato? Domenica Eppure l’hanno ...
22690 - Shadow VIII
Inside darkness… Lucy There it goes again… Dominique It was expected. Lucy Why didn’t they warn us? Dominique But they did. ...
22690 - Тень VΙΙΙ
В темноте... Фотиния Опять то же самое... Кириаки Этого следовало ожидать. Фотиния Почему нас не предупредили? ...
22690 - Σκιά VΙΙΙ
Μέσα στο σκοτάδι… Φωτεινή Πάλι τα ίδια... Κυριακή Ήταν αναμενόμενο. Φωτεινή Γιατί δεν μας προειδοποίησαν; Κυριακή Κι όμως το έκαναν. ...
22689 - Σκιά VII
Όλη η σκηνή έγινε πράσινη... Φωτεινή Τα πράγματα χειροτέρεψαν. Κυριακή Άλλαξε η εποχή. Φωτεινή Δεν είναι μόνο η εποχή. Κυριακή Βλέπεις περισσότερους ...
22689 - Ombre VII
La scène entière est devenue verte ... Lucie Les choses ont empiré. Dominique L’époque a changé. Lucie Ce n’est pas seulement l’époque. Dominique ...
22689 - Ombra VII
Tutta la scena è diventata verde… Lucia Le cose sono peggiorate Domenica È cambiata l’epoca Lucia Non solo l’epoca Domenica Vedi più rinoceronti… ...
22689 - Shadow VII
The entire stage became green. Lucy Things have become worse. Dominique The era changed. Lucy It isn’t just the era. Dominique ...
22689 - Тень VΙΙ
Вся сцена стала зеленой .... Фотиния Все стало еще хуже. Кириаки Эпоха изменилась. Фотиния Это не только эпоха. Кириаки Ты ...
22688 - Ombre VI
Lumière sans musique ... La couleur est rougeâtre ... Dominique Tu te rappelles? Lucie De quoi? Dominique Cette couleur. Elle la montre des mains. ...
22688 - Shadow VI
Light without music…The color is reddish… Dominique Do you remember? Lucy What? Dominique This color. She shows it with her ...
22688 - Тень VΙ
Свет без музыки… Красноватый цвет… Кириаки Помнишь? Фотиния Что? Кириаки Этот цвет. Показывает его руками. Фотиния Когда? Кириаки Тогда! Фотиния ...
22688 - Σκιά VΙ
Φως χωρίς μουσική… Το χρώμα είναι κοκκινωπό… Κυριακή Θυμάσαι; Φωτεινή Τι πράγμα; Κυριακή Αυτό το χρώμα. Το δείχνει με τα χέρια. Φωτεινή ...
22688 - Ombra VI
Luce senza musica… Il colore è rossastro… Domenica Ti ricordi? Lucia Di che cosa? Domenica Questo colore. Lo indica con le mani. Lucia Quando? ...
22687 - Σκιά V
Απόλυτη σιωπή. Οι δύο γυναίκες πέφτουν στην αγκαλιά του εαυτού της. Φωτεινή Γιατί κάνεις το ίδιο με μένα; Κυριακή Διότι η προσευχή είναι το μόνο ...
22687 - Ombra V
Silenzio assoluto. Due donne cadono nell’abbraccio di se stesse. Lucia Perché fai la stessa cosa che faccio io? Domenica Perché la preghiera è ...
22687 - Ombre V
Silence absolu. Les deux femmes tombent dans les bras l’une de l’autre. Lucie Pourquoi fais-tu de même avec moi? Dominique Car la prière est tout ...
22687 - Тень V
Абсолютное молчание. Две женщины падают в свои объятия. Фотиния Почему ты делаешь то же, что и я? Кириаки Потому что молитва - это все, ...
22687 - Shadow V
Absolute silence. The two women fall into the arms of oneself. Lucy Why do you do the same for me? Dominique Because prayer is the only ...
22686 - Shadow IV
A female voice singing... Φωτεινή Now do you here? Dominique The song? Lucy Yes, but I don't understand the words... Dominique It's ...
22686 - Ombra IV
Una voce femminile canta… Lucia Adesso senti? Domenica La canzone? Lucia Si, ma non capisco le parole… Domenica È un’altra lingua Lucia ...
22686 - Ombre IV
Une voix de femme chante ... Lucie Tu entends maintenant ? Dominique La chanson? Lucie Oui, mais je ne comprends pas les mots ... ...
22686 - Σκιά IV
Κάποια γυναικεία φωνή τραγουδά... Φωτεινή Τώρα ακούς; Κυριακή Το τραγούδι; Φωτεινή Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνω τα λόγια... Κυριακή Είναι άλλη ...
22686 - Тень IV
Поет женский голос... Фотиния Теперь слышишь? Кириаки Песню? Фотиния Да, но я не понимаю слова ... Кириаки Это другой язык. Фотиния ...
22685 - Σκιά ΙΙΙ
Το φως έγινε πιο κίτρινο… Φωτεινή Βλέπεις; Κυριακή Τι να δω; Φωτεινή Άλλαξε χρώμα ! Κυριακή Το… Φωτεινή Διακόπτοντάς την. Σκάσε! Κυριακή Δεν καταλαβαίνω… ...
22685 - Тень ΙΙΙ
Свет стал более желтым… Фотиния Видишь? Кириаки Что? Фотиния Изменился цвет! Кириаки С ... Фотиния Прерывая ее. Заткнись! Кириаки Я не понимаю … ...
22685 - Shadow III
The light became more yellow… Lucy Do you see? Dominique See what? Lucy It changed color! Dominique The... Lucy Interrupting her. Shut up! Dominique ...
22685 - Ombra III
La luce è diventata gialla… Lucia Vedi? Domenica Cosa devo vedere? Lucia Ha cambiato colore! Domenica Il … Lucia Interrompendola. Taci! ...
22685 - Ombre III
La lumière est devenue plus jaune ... Lucie Tu vois? Dominique Que voir? Lucie La couleur a changé! Dominique Le ... Lucie L’interrompant. ...
22684 - Ombre II
La scène en pleine lumière. Deux femmes vêtues de noir. Lucie D'où est venue cette lumière? Dominique Je ne sais pas ... Elle la regarde bizarrement. ...
22684 - Shadow II
The stage in absolute light . Two women dressed in black. Lucy Where did this light come from? Dominique I don't know... She looks at her strangely. ...
22684 - Σκιά ΙΙ
Η σκηνή μέσα στο απόλυτο φως. Δύο γυναίκες ντυμένες με μαύρα. Φωτεινή Από που ήρθε αυτό το φως; Κυριακή Δεν ξέρω... Την κοιτάζει περίεργα. Γιατί φοράς ...
22684 - Тень II
Сцена в абсолютном свете. Две женщины, одетые в черное. Фотиния Откуда этот свет? Кириаки Не знаю ...Смотрит на нее странно. Почему ты одета в черное? ...
22684 - Ombra II
La scena in piena luce. Due donne vestite di nero. Lucia Da dove viene questa luce? Domenica Non lo so… La guarda in maniera sospetta. Perché ...
22683 - Σκιά Ι
Φωτεινή Τι ήταν αυτό; Κυριακή Δεν ξέρω, δεν είδα… Φωτεινή Δεν άκουσες; Κυριακή Άκουσα, αλλά δεν είδα. Φωτεινή Τι να δεις εδώ μέσα στο σκοτάδι; Άκουσες ...
22683 - Тень I
Фотиния Что это было? Кириаки Я не знаю, я не видела ... Фотиния Ты не слышала? Кириаки Слышала, но не видела. Фотиния Что можно увидеть в этой тьме? ...
22683 - Ombra I
Lucia Cos’è? Domenica Non lo so, non ho visto… Lucia Non hai sentito? Domenica Ho sentito, ma non ho visto. Lucia Ma cosa vuoi vedere qui ...
22683 - Ombre I
Lucie Qu'est-ce que c’était? Dominique Je ne sais pas, je n’ai pas vu... Lucie Tu n’as pas entendu? Dominique J’ai entendu mais je n’ai pas vu. ...
22683 - Shadow I
Lucy What was that? Dominique I don't know, I didn't see... Lucy Didn't you hear? Dominique I heard, but I didn't see. ...
22682 - Before the shadow
Dominique: Why didn't you read Rhinoceros? Lucy: It wasn't in the program. Dominique: And you think that's enough of an excuse? Lucy: They only spoke ...
22682 - Πριν την Σκιά
Κυριακή : Γιατί δεν διάβασες τον Ρινόκερο; Φωτεινή: Δεν ήταν στο πρόγραμμα. Κυριακή : Και νομίζεις ότι αυτό αρκεί για δικαιολογία. Φωτεινή: Μας μίλησαν ...
22682 - Перед Тенью
Кириаки: Почему ты не прочитала Носорога? Фотиния: Его не было в программе. Кириаки: И ты думаешь, что этого оправдания достаточно. Фотиния: Они говорили ...
22682 - Prima dell’ombra
Domenica: Perché non hai letto il Rinoceronte? Lucia: Non era in programma. Domenica: E credi che questo basta per giustificarti? Lucia: Ci hanno parlato ...
22682 - Avant l’Ombre
Dominique: Pourquoi tu n’as pas lu Le Rhinocéros? Lucie: Ce n’était pas au programme. Dominique: Et tu penses que cela suffit à te justifier. Lucie: ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor HuaTou Hyperstructure Intelligence Interview Italian Musique podcast-us Poems Portrait publication publications Sahara Spanish Strategie Talks Topostrategie Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή