N. LYGEROS PhD

Opus

14920 - Η διδασκαλία του Χρόνου

Η διδασκαλία του Χρόνου ενώ φαίνεται σε όλους να είναι αργή ως καινοτομία είναι ικανή να μετατρέψει κάθε κίνησή σου σε μια πράξη που παράγει έργο ...

14919 - Άνθρωπος είναι αυτός

Άνθρωπος είναι αυτός που δίνει τον εαυτό του στους επόμενους γιατί έχει καταλάβει ότι το σημαντικό δεν είναι μόνο και μόνο η ύπαρξη αλλά η συνέχεια ...

14918 - Το Ηράκλειο

Το Ηράκλειο δεν θα λέγαμε ότι έχει την τύχη να είναι λιμάνι αφού είναι λιμάνι, αντιθέτως είναι το λιμάνι που έχει την τύχη να λέγεται Ηράκλειο ...

14917 - Είναι κρίμα στο τέλος

Είναι κρίμα στο τέλος να ανακαλύπτεις ότι το μόνο μέλλον που έχεις πια είναι το παρελθόν σου γι' αυτό πρέπει να ζήσεις επιτέλους πριν πεθάνεις ...

14916 - Για το τραίνο να ξέρεις

Για το τραίνο να ξέρεις ότι όσοι βρεθούν σε αυτή την πορεία θα παράγουν συλλογική μνήμη μέλλοντος ενώ αυτοί που δεν θα είναι θα νιώσουν μέσα τους ...

14915 - Ο ζεόλιθος και οι μέλισσες

Ενώ ξέρουμε ότι οι μέλισσες είναι ένας δείκτης πολύ σοβαρός για την εξέλιξη των δεδομένων όταν υπάρχει μόλυνση του περιβάλλοντος, δεν εξετάζουμε συστηματικά ...

14914 - Με τη σημαία στο χέρι

Με τη σημαία στο χέρι ξεκίνησες τη διδασκαλία χωρίς να υπολογίσεις το κόστος του σταυρού γιατί η ανάγκη ήταν τόσο μεγάλη που έπρεπε να δείξεις και ...

14913 - Το βιβλίο της Διαθήκης

Το βιβλίο της Διαθήκης δεν ήταν κλειστό αλλά ως ανοιχτή δομή δυσκόλευε τους ανθρώπους για την ερμηνεία του γιατί δεν ήξεραν το βάθος της Διδαχής ...

14912 - Η βάπτιση του βαπτιστή

Η βάπτιση του βαπτιστή δεν ήταν μια παρανόηση αφού ο μαθητής αναγνώρισε το Δάσκαλο δίχως καν να μιλήσει λόγω της χάρης και της ανθρώπινης σιωπής ...

14911 - Ο σταυρός του Ευαγγελισμού

Ο σταυρός του Ευαγγελισμού ήταν τεράστιος για την εκκλησία όπως είναι και ο Χριστός για τους κρατικούς θεσμούς που δεν αντέχουν τη σύγκριση γιατί ...

14910 - Η άνοιξη του Έθνους

Η άνοιξη του Έθνους έρχεται πάντα με το Πάσχα της άνοιξης όταν παίρνουν εκδίκηση όλα τα όνειρά μας αφού τα σκοτώνει η κοινωνία της λήθης για να ...

14909 - Le château de la montagne

Le château de la montagne contrôlait le fleuve qui passait au dessous pour interdire à la barbarie de pénétrer dans le pays et qu’elle ne puisse ...

14909 - Το κάστρο του βουνού

Το κάστρο του βουνού έλεγχε τον ποταμό που περνούσε από κάτω για να απαγορεύσει στη βαρβαρότητα να εισέλθει στη γη για να μη μπορεί να εγκατασταθεί ...

14908 - Οι επαγγελματίες του ραγιαδισμού

Οι επαγγελματίες του ραγιαδισμού προσποιούνταν ότι έχουν ορθολογική σκέψη με διεθνείς ιδιότητες για να μας εξηγήσουν πόσο εύκολο είναι να πουλάς ...

14907 - Au delà des rails

Au delà des rails il n'y a pas que des droites et des courbes de l’innovation qui utilise la livraison pour transporter la denrée précieuse ...

14907 - Πέρα από τις γραμμές

Πέρα από τις γραμμές δεν υπάρχουν μόνο οι ευθείες αλλά και οι καμπύλες της καινοτομίας που χρησιμοποιεί την παράδοση για να μεταφέρει το πολύτιμο ...

14906 - Fais attention aux montagnes

Fais attention aux montagnes parce que sur elles tu peux voir la neige c'est à dire l'eau qui est venue de la mer comme un bijou pour notre ...

14906 - Πρόσεχε και τα βουνά

Πρόσεχε και τα βουνά γιατί πάνω τους μπορείς να δεις το χιόνι δηλαδή το νερό που ήρθε από τη θάλασσα σαν ένα κόσμημα για την πατρίδα μας που δεν ...

14905 - Στο μονοπάτι της καινοτομίας

Στο μονοπάτι της καινοτομίας δεν βρεθήκαμε μόνο στο λιμάνι της Θράκης αλλά και στο σιδηροχρόνο που μας έδειξε πρακτικά ότι οι σταθμοί αποτελούσαν ...

14905 - Sur le chemin de l’innovation

Sur le chemin de l'innovation nous n’avons pas trouvé seulement le port de Thrace mais aussi le temps de fer qui nous a montré concrètement que ...

14904 - Le stigmate de Paris

Le stigmate de Paris était sur le train depuis le début de la course et il fixa certainement tout le trajet jusqu’à Constantinople puisque l'histoire ...

14904 - Το στίγμα του Παρισιού

Το στίγμα του Παρισιού ήταν πάνω στο τραίνο από την αρχή της πορείας και καθόρισε βέβαια όλη τη διαδρομή έως την Κωνσταντινούπολη αφού η ιστορία ...

14903 - Dans quel wagon tu es

Tu devrais te demander dans quel wagon tu es pour comprendre enfin ton rôle et ne pas cacher derrière ton doigt à l’heure de la nécessité quand ...

14903 - Σε ποιο βαγόνι είσαι

Σε ποιο βαγόνι είσαι πρέπει ν' αναρωτηθείς για να καταλάβεις επιτέλους τον ρόλο σου και να μην κρύβεσαι πίσω από το δάκτυλό σου την ώρα της ανάγκης ...

14902 - Chaque fois que tu verras

Chaque fois que tu verras l'innovation du train demande-toi toi aussi combien tu contribues à la lutte quand tu te contentes de pleurer avec ...

14902 - Κάθε φορά που θα βλέπεις

Κάθε φορά που θα βλέπεις την καινοτομία του τραίνου να αναρωτιέσαι κι εσύ πόσο συμβάλλεις στον αγώνα όταν απλώς κλαις με την μιζέρια της εποχής δίχως ...

14901 - Entre deux mers

Entre deux mers se trouve non seulement le port de la Thrace mais aussi la zéolithe qui constitue le plus vieux pont qui existe dans toute ...

14901 - Ανάμεσα σε δύο θάλασσες

Ανάμεσα σε δύο θάλασσες δεν βρίσκεται μόνο το λιμάνι της Θράκης αλλά και ο ζεόλιθος που αποτελεί την παλαιότερη γέφυρα που υπάρχει σε όλη την περιοχή ...

14900 - L’innovation du Temps de fer

Le Maître commença à expliquer aux participants l’innovation du Temps de fer. Puisque celui-ci allait porter la zéolithe au port et déclencher par son ...

14900 - Η καινοτομία του Σιδηρόχρονου. (θεατρικό μυθιστόρημα).

Ο Δάσκαλος άρχισε να εξηγεί στους παρευρισκόμενους την καινοτομία του Σιδηρόχρονου. Αφού αυτός θα μετέφερε τον ζεόλιθο στο λιμάνι και θα ενεργοποιούσε ...

14900 - L’innovazione del tempo ferrato

Il maestro cominciò a spiegare ai presenti l’innovazione del Tempo Ferrato. Visto che grazie ad esso la zeolite sarebbe stata trasportata fino al porto ...

14900 - The innovation of Railtime

The Master started explaining to the participants the innovation of the Railtime. Since it was that which would transport the zeolite to the port and would ...

14899 - The revelation of the Lady

The Lady with the strange hat smiled openly this time! And as soon as she thanked them for the act of rescue that the two sisters had made, she opened ...

14899 - La révélation de la Dame

La Dame à l’étrange chapeau sourit ouvertement cette fois! Et quand elle les remercia pour l'opération de sauvetage que les deux sœurs avaient réussi, ...

14899 - Η αποκάλυψη της Κυρίας. (θεατρικό μυθιστόρημα).

Η Κυρία με το παράξενο καπέλο χαμογέλασε ανοιχτά αυτή τη φορά! Και αφού τις ευχαρίστησε για την πράξη διάσωσης που είχαν καταφέρει οι δύο αδερφές, άνοιξε ...

14899 - La rivelazione della Signora

La Signora con lo strano cappello sorrise apertamente questa volta! E dopo aver ringraziato le due sorelle per l’atto di salvataggio che erano riuscite ...

14898 - The train of service

The service of the train gave the signal and the whistle announced that no one gets off the wagon of history, because now its destination was the future. ...

14898 - Le train de service

Le service de train donna le signal et le sifflet annonça que plus personne ne descendait du wagon de l'histoire, car la destination n'était plus l'avenir. ...

14898 - Το τραίνο της υπηρεσίας. (θεατρικό μυθιστόρημα).

Η υπηρεσία του τραίνου έδωσε το σήμα και το σφύριγμα ανακοίνωσε ότι κανείς πια δεν κατεβαίνει από το βαγόνι της ιστορίας, διότι ο προορισμός ήταν πια το ...

14898 - Il treno di servizio

Il servizio del treno diede il segnale ed il fischietto annunciò che nessuno ormai scenderà dal vagone della storia, perché la meta era ormai il futuro. ...

14897 - The first moves

The chessboard was no longer empty. The pieces and the pawns had been placed in their positions. The whole train had finally entered a different process ...

14897 - Les premiers mouvements

L’échiquier n'était plus vide. Les pièces et les pions avaient retrouvé leurs places. Tout le train était désormais entré dans un autre processus après ...

14897 - Οι πρώτες κινήσεις. (θεατρικό μυθιστόρημα).

Η σκακιέρα δεν ήταν πια άδεια. Τα κομμάτια και τα πιόνια είχαν μπει στη θέση τους. Όλο το τραίνο πια είχε μπει σε μια άλλη διαδικασία αφού οι επιβάτες ...

14897 - I primi movimenti

La scacchiera non era più vuota. I pezzi e i pedoni erano stati posti nelle loro case. Tutto il treno ormai era entrato in un’altra procedura visto che ...

14896 - The acts of the mission

They had to reconsider the whole world in order to change the progress of the given facts. The first occupied territories they needed to liberate were ...

14896 - Les actes de la mission

Il leur fallait repenser au monde entier pour changer la tendance des données. Les premiers territoires occupés qu’il fallait libérer étaient ceux qui ...

14896 - Οι πράξεις της αποστολής. (θεατρικό μυθιστόρημα).

Έπρεπε να ξανασκεφτούν όλον τον κόσμο για ν’ αλλάξουν την εξέλιξη των δεδομένων. Τα πρώτα κατεχόμενα που έπρεπε να απελευθερώσουν ήταν αυτά που βρίσκονταν ...

14896 - Gli atti della missione

Dovevano ripensare a tutti per cambiare l’evoluzione dei dati. Le prime terre occupate che dovevano liberare erano quelle che si trovavano nella loro stessa ...

14895 - Il giuramento dell’Umanità

Il giuramento dell’Umanità non era una idea astratta, ma una realtà, perché dovevano lottare contro la barbarie, affinché si facesse giustizia. Così decisero ...

14895 - The oath of Humanity

The oath of Humanity was no longer a deductive idea, but a reality, because they had to fight against barbarity, for justice to exist. So they decided ...