N. LYGEROS PhD

Opus

8558 - The invisible heroes

If you could see too the invisible heroes which fell for us in order to live like this and not like slaves then you would understand more the acts ...

8558 - Οι αόρατοι ήρωες

Αν έβλεπες και εσύ τους αόρατους ήρωες που έπεσαν για μας για να ζήσουμε έτσι και όχι σκλάβοι τότε θα καταλάβαινες περισσότερο τις πράξεις που σου φαίνονται ...

8557 - On the stone

On the stone we carved the flowers that we picked so that they won't die with our hits like the forgotten bells of Saint Athanasios would ring, ...

8557 - Πάνω στην πέτρα

Πάνω στην πέτρα χαράξαμε τα λουλούδια που δεν κόψαμε για να μην πεθάνουν με τα χτυπήματά μας σαν να σημάνουν οι ξεχασμένες καμπάνες του Αγίου Αθανασίου, ...

8556 - Have you ever seen?

Have you ever seen a drunk clown saving a woman from suicide but if you were in London on 1914 you would see with your eyes invisible fleas Phyllis and ...

8556 - Έχεις δει ποτέ;

Έχεις δει ποτέ ένα μεθυσμένο κλόουν να σώζει γυναίκα από αυτοκτονία κι όμως αν ήσουν στο Λονδίνο το 1914 θα έβλεπες με τα μάτια σου αόρατους ψύλλους Phyllis ...

8555 - For a moment

For a moment you looked at five roses as if they were always here to remind you the meanings I gave you lying down on paper essence of thoughts which were ...

8555 - L’espace d’un instant

L'espace d'un instant tu regardas les cinq roses comme si elles avaient toujours été là pour te rappeler les sens que je t'avais donnés en couchant sur ...

8555 - Για μια στιγμή

Για μια στιγμή κοίταξες τα πέντε ρόδα ως εάν ήτανε πάντα εδώ για να σου θυμίζουνε τα νοήματα που σου είχα δώσει ξαπλώνοντας στο χαρτί την ουσία των σκέψεων ...

8554 - Rose des sables

Qui oserait offrir une rose des sables et pourtant les hommes qui aiment le sable n'hésiteraient un instant tant celle-ci est précieuse dans leur mémoire ...

8553 - In the same roads

In the same roads we walk in the night in order to live together our encounter that sunset which we touched with the motionless ship the metal of ...

8553 - Στους ίδιους δρόμους

Στους ίδιους δρόμους περπατάμε τη νύχτα για να ζήσουμε μαζί τη συνάντηση μας εκείνο το δειλινό που αγγίξαμε με το ακίνητο καράβι το μέταλλο της γέφυρας ...

8552 - Ανάσα μου στα χείλη

Ανάσα μου στα χείλη παίζεις με τις χορδές δίχως ν' αναρωτηθείς αν θα σπάσει το όργανο που έπλασες εσύ μετά από χρόνια ανάγκης για να βρεις την ουσία γι' ...

8552 - Breath in lips

My breath in lips you play with strings without asking yourself if you break the instrument that you created after years of need to find essence that's ...

8551 - Clarinet of Resistance

Clarinet of resistance, I hear it every time I see your father shout more and more louder when he leads dance with continental way to play instruments ...

8551 - Το κλαρίνο της αντίστασης

Το κλαρίνο της αντίστασης, το ακούω κάθε φορά που βλέπω τον πατέρα σου να φωνάζει όλο και πιο δυνατά όταν σέρνει το χορό με τον ηπειρώτικο τρόπο για να ...

8550 - Ο χορός της χαράς

Σε βλέπω να χορεύεις με το ζαγορίσιο τρόπο σου και νιώθω τη χαρά σου λες και θυμάσαι κι εσύ όλους τους αγώνες που δώσαμε τότε για να ζήσουμε κι εμείς ...

8550 - Örömtánc

Táncodat csodálom, Zagorában láttam ily hetykén, tűzlő örömöd lelkemig áthat, tudom, úgy érzed magad is, minden kivívott diadal, térdrebukás, sorsunk ...

8545 - Το γόητρο ως αναγνώριση ισχύος

Το γόητρο για ένα κράτος δεν είναι μια αφηρημένη έννοια. Και δεν είναι αποκλειστικά θέμα εικόνας διότι λειτουργεί με ανάδραση. Δεν μπορεί να βασιστεί μόνο ...

8544 - Les cinq roses rouges

Les cinq roses rouges accompagnèrent les temps modernes de Chaplin comme si elles sortaient avec lui de la prison de la condition pour retrouver le paradis ...

8540 - Les moins de cent ans

La voix du génocide nous parle d'un temps que les moins de cent ans ne peuvent pas connaître, aussi ne sois pas surpris de cette indifférence devant notre ...

8540 - Los de menos de cien años

La voz del genocidio nos habla de una época que los de menos de cien años no pueden conocer, y no te sorprendas ante esta indiferencia ...

8540 - Οι κάτω από εκατό ετών

Η φωνή της γενοκτονίας μας μιλά για μια εποχή την οποία οι κάτω από εκατό ετών δεν μπορούν να γνωρίζουν, και να μην εκπλαγείς από την αδιαφορία τούτη έναντι ...

8539 - Οι άδειες κοιλιές

Προτού να πάρεις την απόφασή σου είδες τις άδειες κοιλιές εκείνες των επιζώντων που ακόμη κι ο θάνατος έχει ξεχάσει μέσα στην ανθρώπινη απόγνωσή/ εξαθλίωσή ...

8539 - Les ventres creux

Avant de prendre ta décision as-tu vu les ventres creux ceux des survivants que même la mort a oubliés dans leur détresse humaine sinon comment oses-tu ...

8538 - Always the same love

In every major decision it is always the same love that is leading your hand to the victims who were not allowed to live as if they were born victims ...

8538 - Toujours le même amour

À chaque décision importante c'est toujours le même amour qui guide ta main vers les victimes qui n'ont pas eu le droit de vivre comme si elles étaient ...

8538 - Η ίδια αγάπη πάντα

Σε κάθε σημαντική απόφαση βρίσκεται πάντα η ίδια αγάπη που οδηγεί το χέρι σου προς τα θύματα που δεν είχαν το δικαίωμα να ζήσουν ως εάν ήτανε γεννημένοι ...

8537 - One hand only

Don't low your hands nor raise them don't close your fist all these are unnecessary for you the righteous victims don't require but only one gesture and ...

8537 - Une seule main

Ne baisse pas les bras, ne les lève pas non plus, ne ferme pas ton poing tout cela est inutile à toi le juste les victimes ne demandent qu'un seul geste ...

8537 - Ένα χέρι μόνο

Μην χαμηλώνεις τα χέρα μήτε να τα υψώνεις, μην κλείνεις τη γροθιά σου όλα τούτα είν’ ανώφελα για σένα τον δίκαιο τα θύματα δεν απαιτούν παρά μόνον μία ...

8536 - Εάν τα θύματα μπορούσαν να ψηφίσουν

Εάν τα θύματα μπορούσαν να ψηφίσουν για να πολεμήσουν κατά της άρνησης και τις ύβρεις των φανατικών τότε δεν θα χρειαζόταν μια συνέλευση δικαίων Μόνον ...

8536 - If victims could vote

If victims could vote in order to fight against refusal and the insults of the fanatics then one meeting of laws wouldn't be needed. But they are ...

8536 - Si las victimas pudieran votar

Si las victimas pudieran votar para luchar contra la negación y los insultos de los fanáticos no haría falta de una asamblea de justos. Pero ellos son ...

8536 - Si les victimes pouvaient voter

Si les victimes pouvaient voter pour lutter contre la négation et les insultes des fanatiques alors nous n'aurions que faire d'une assemblée de justes. ...

8535 - El peso del voto

Piensa en lo importante del peso del voto en el Senado antes de pronunciar ligeramente pensando que esto es una ley más en un código sin interés de otro ...

8535 - Le poids du vote

Pense combien est important le poids du vote au Sénat avant de te prononcer avec légèreté en pensant qu'il ne s'agit que d'une loi de plus dans un code ...

8535 - Η βαρύτητα της ψήφου

Σκέψου πόσο είναι σημαντική είναι η βαρύτητα της ψήφου στη Γερουσία προτού ν’ αποφανθείς με ελαφρότητα σκεπτόμενος πως δεν πρόκειται παρά για έναν ακόμη ...

8534 - Régime réactionnaire

Il a beau se parer de tous les artifices, le régime réactionnaire demeure autoritaire lorsqu’il est mis en cause dans sa politique qui bafoue la liberté ...

8534 - Αντιδραστικό καθεστώς

Ό,τι και αν ενδυθεί με όλα τα τεχνάσματα, το αντιδραστικό καθεστώς παραμένει αυταρχικό καθώς προκύπτει από την πολιτική του που εμπαίζει την ελευθερία ...

8533 - How to meta-baptise a street

How to meta-baptise a street in a country where even baptism is only a forbidden point because revokes the regime that the Christians exist even if ...

8533 - Comment débaptiser une rue

Comment débaptiser une rue dans un pays où même le baptême n’est qu’un signe interdit car il rappelle au régime que les chrétiens existent même s’ils sont ...

8533 - Πώς να μεταβαπτίσεις μια οδό

Πώς να μεταβαπτίσεις μια οδό σε μια χώρα όπου και το βάπτισμα ακόμη δεν είναι παρά μόνον ένα απαγορευμένο σημείο διότι ανακαλεί στο καθεστώς πως οι χριστιανοί ...

Opus App