N. LYGEROS PhD
Opus
Δεν επρόκειτο μόνο για υλικό μα για του φωτός το μάρμαρο λαξευμένο μέσα στων ανθρώπων τη μνήμη όπως ένα μήνυμα για το μέλλον που θά ’καιγε τα βιβλία. Η ...
6453 - Letter to an English friend III
I haven't received any news from you yet, but I know that you don't forget either. I learned that your compatriots gave a prize to the New Acropolis Museum ...
6453 - Επιστολή σ’ έναν φίλο Άγγλο III
Δεν έλαβα ακόμα νέα σου, αλλά ξέρω ότι ούτε εσύ ξεχνάς. Έμαθα ότι συμπατριώτες σου έδωσαν ένα βραβείο στο Νέο Μουσείο της Ακρόπολης και φαντάστηκα ότι ...
6452 - From the lifting of Casus belli to the topostrategy of the E.E.Z.
Since the lifting of the Casus belli is no longer a theoretical utopia, it is necessary also to examine the perspectives of this change of phase even ...
6452 - Από την άρση του Casus Belli στην τοποστρατηγική της Αποκλειστικής Οικονομικής Ζώνης
Αφού η άρση του Casus Belli δεν είναι πια μια θεωρητική ουτοπία είναι απαραίτητο να εξετάσουμε και τις προοπτικές αυτής της αλλαγής φάσης ακόμα κι αν για ...
6451 - The time of a gaze
Right under the palm tree we crossed the time of a gaze in order to tell us that we were not alone inside the desert of men but that we shared ...
6451 - Le temps d’un regard
Juste sous le palmiernous nous sommes croisésle temps d'un regardpour nous direque nous n'étions pas seulsdans le désert des hommesmais que nous partagionssans ...
6450 - Ο μικρός ωκεανός
Κοντά μας ο μικρός ωκεανός περιμένει τις κινήσεις της σιωπής για ν' ακούσει την καρδιά μας που λέει τα μυστικά της δίχως ν' ανοίξει το στόμα της ...
6450 - The little ocean
Close to us the little ocean is waiting the movements of silence in order to hear our heart that tells ...
6450 - Le petit océan
Près de nous le petit océan attend les mouvements du silence pour entendre notre cœur qui dit ses secrets sans ouvrir la bouche seulement pour ...
6449 - The palm tree in our garden
Have you read the stranger of Camus? Have you noticed the first man? Have you looked at the sun up close? When I see the palm tree in our garden I remember ...
6449 - Le palmier de notre jardin
Tu as lu l'étranger de Camus ? Tu as fait attention au premier homme ? Tu as regardé le soleil de près ? Quand je vois le palmier dans notre jardin je ...
6449 - Η φοινικιά στον κήπο μας
Διάβασες τον ξένο του Camus; Πρόσεξες τον πρώτο άνθρωπο; Κοίταξες τον ήλιο από κοντά; Όταν βλέπω τη φοινικιά στον κήπο μας θυμάμαι το λαό της ώχρας και ...
6446 - Landscape inside the darkness
The landscape inside the darkness kept well its secret under the Prussian blue trees so that it would not arouse suspicions to the passer-by who is not ...
6446 - Paysage dans l’obscurité
Le paysage dans l'obscurité gardait bien son secret sous les arbres bleu de Prusse afin de ne pas éveiller les soupçons des passants non initiés aux profondeurs ...
6445 - La mythologie des arbres.
La mythologie des arbres.
6444 - Games in the landscape
We imagined children holding red lanterns inside the undergrowth as if to illuminate the imaginary world that had never ceased to exist inside the brushes ...
6444 - Jeux dans le paysage
Nous imaginions des enfantstenant des lanternes rougesdans les sous-boiscomme pour éclairerle monde de l'imaginairequi n'avait jamais cessé d'existerdans ...
6442 - The questions and the trees
- If I was a tree what tree would I be? - An olive tree? - An olive tree to bear crops. - And if I was a flower? - It does not matter. - And you ...
6442 - Οι ερωτήσεις και τα δέντρα.
- Τι δέντρο θα ήμουν αν ήμουν δέντρο; - Ελιά; - Ελιά για να δίνεις καρπούς. - Κι αν ήμουν λουλούδι; - Δεν έχει σημασία. - Κι εσύ τι δέντρο θα ήσουν; - ...
6441 - When you embraced the tree
When you embraced the tree you touched your hands between them. It was small enough for you. You looked further and you saw ...
6441 - Quand tu embrassas l’arbre
Quand tu enlaças l’arbre tu touchas tes mains entre elles Il était assez petit pour toi. Tu regardas plus loin et tu en vis ...
6441 - Όταν αγκάλιασες το δέντρο
Όταν αγκάλιασες το δέντρο ακούμπησες τα χέρια σου μεταξύ τους. Ήταν αρκετά μικρό για σένα. Κοίταξες πιο πέρα και είδες ένα μεγαλύτερο. Εκείνη τη φορά ...
6437 - Around π
Around π it is difficult not to commit numerical errors and yet men from the four corners of the world did not hesitate to touch the magic circle in order ...
6437 - Autour de π
Autour de πil est difficilede ne pas commettred'erreurs numériqueset pourtant des hommesdes quatre coins de la terren'ont pas hésité à toucherle ...
6436 - Les 26 groupes sporadiques
Nous ne pouvions plusnous contenter de l'atlaset de l'abécédaire de l'école,il nous fallait le clair de luneet le monstre de Fischerpour contempler enfinla ...
6435 - Transcription de la lettre 32 de Paul Faure (21/10/2000)
Monsieur Paul Faure Paris, le 21 Octobre 2000 Paris Αγαπητέ μου ...
6433 - Transcription de la lettre 30 de Paul Faure (11/09/2000)
Paul Faure Mardi 7 Septembre 1999 Cannes-la-Bocca -> jusqu’au 13 Septembre ______________ ...
6432 - Transcription de la lettre 29 de Paul Faure. (07/09/1999)
Paul Faure Mardi 7 Septembre ...
6427 - Casus Belli και τοποστρατηγική
Το Casus Belli θέλουμε δεν θέλουμε έχει αλλάξει νόημα. Ακόμα κι αν η τουρκική εθνοσυνέλευση δεν έχει πάρει επίσημη απόφαση για την άρση του, υπάρχει μια ...
6427 - Casus belli and topostrategy.
Casus belli whether we want it or not, has changed meaning. Even if the Turkish National Assembly has not taken an official decision on its lifting, there ...
6426 - Deux résolutions courtes d’études échiquéennes
Étude (Eucken 1946) Blancs : Ra8, Dg8, a3Noirs : Rb5, Te7, Tf6Solution : 1. a4+ – Rc5 2. Dc8+ – Rb6 ...
6425 - Sous-bois estival post impressionniste.
Sous-bois estival post impressionniste.
6424 - Mémoire décapitée
Même décapitée la mémoire n’oublie pas la barbarie qui maintient l’otage d’Érechthéion dans l’attente du frère mort pour commencer sa ballade et ramener ...
6424 - Decapitated memory
Even decapitated the memory does not forget barbarity that keeps the hostage of Erechtheion it is waiting for the dead brother to begin its ballad and ...
6424 - Αποκεφαλισμένη μνήμη
Ακόμα και αποκεφαλισμένη η μνήμη δεν ξεχνά τη βαρβαρότητα που κρατά την όμηρο του Ερεχθείου περιμένει τον νεκρό αδελφό για ν’ αρχίσει τη μπαλάντα της και ...
6423 - Sous-bois hivernal post impressionniste.
Sous-bois hivernal post impressionniste.
6422 - Transcription de la lettre 28 de Paul Faure. (16/04/1998)
Paris, 16 Avril 1998 Mon cher Nikos ...
6421 - Transcription de la lettre 27 de Paul Faure. (05/07/1997)
Paris, 5 Juillet 1997 ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory community Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή