N. LYGEROS PhD

Opus

29568 - Articolo 5

L’Umanità ha il diritto all’educazione intelligente e alla strategia affinché non cada vittima e non diventi mai carnefice sebbene senza volerlo ...

29568 - Artikel 5

De Mensheid heeft recht op intelligent onderwijs en op strategie zodat ze geen slachtoffer zal worden en nooit dader zal worden zelfs ...

29568 - Artículo 5

La Humanidad tiene el derecho a la educación inteligente y a la estrategia para que no se convierta en víctima y nunca sea un perpetrador incluso ...

29568 - Статья 5

Человечество имеет право на умное образование* и стратегию, чтобы не пасть жертвой и никогда не стать преступником даже непреднамеренно, ...

29568 - Article 5

L'Humanité a droit à l'éducation intelligente et à la stratégie pour ne pas tomber victime et ne jamais devenir perpétrateur même ...

29568 - Cikkely 5

Az Emberiségnek joga van az ...

29568 - Artikkeli 5

Ihmiskunnalla on oikeus oppimiseen ja strategian kehittämiseen, jotta se ei koskaan joutuisi uhriksi tai rikoksentekijäksi, ei edes tahattomasti, ...

29568 - بند5

امکان تحصیل و کسب دانش حق انسانها می باشد که موجب جلوگیری از ارتکاب به جرم و قربانی شدن انسانها بواسطه عدم امکان کسب دانش میشود.

29568 - Стаття 5

Людство має право на розумну пайдею та стратегію, щоб не пасти жертвою і не стати ніколи катом, навіть мимоволі, тому що воно має право ...

29568 - Artikel 5

Die Menschheit hat das Anrecht auf ein intelligentes Bildungswesen und eine Strategie um kein Opfer und unter keinen Umständen, selbst unfreiwillig, ...

29568 - Artikel 5

Mänskligheten har rätt till till smart utbildning och strategi för att inte falla offer och att aldrig bli en förövare även omedvetet för att ...

29568 - Άρθρο 5

Η Ανθρωπότητα έχει δικαίωμα στην έξυπνη παιδεία και στη στρατηγική για να μη πέσει θύμα κα να μη γίνει ποτέ θύτης ακόμη και άθελά της γιατί ...

29567 - Стаття 4

Людство не може бути позбавлене довільно своєї Землі, і має право творити Блага, які зберігатимуться потім як спадщина.

29567 - Artikel 4

Die Menschheit kann nicht willkürlich ihre eigene Erde berauben, und sie hat das Recht Werke zu produzieren, deren Fortbestand als Erbe ...

29567 - Artikel 4

Mänskligheten kan inte godtyckligt berövas sin jord och har rätt att producer arbete, vilket kommer att skyddas sedan genom arv.

29567 - Artikulli 4

Njerëzimi nuk mundet të privohet nga toka e saj ka të drejtë të përdhuroj një projekt që më vonë do mbrohet si trashëgimenti.

29567 - Cikkely 4

Az emberiséget nem  lehet önkényesen ...

29567 - Article 4

Humanity cannot be arbitrarily deprived its Earth and has the right to produce Work, which shall be in subsequence protected as heritage.

29567 - Artikel 4

De Mensheid kan niet willekeurig haar land worden ontzegd en ze heeft het recht om een canon voort te brengen die vervolgens beschermd zal worden ...

29567 - Статья 4

Человечество не может быть лишено произвольно своей Земли и имеет право производить Дело, которое в последовательности должно быть защищено ...

29567 - Article 4

L'Humanité ne peut pas être privée de la Terre arbitrairement et elle a le droit de produire une oeuvre, laquelle sera protégée par ...

29567 - Artikkeli 4

Ihmiskuntaa ei voida mielivaltaisesti riistää maan päältä ja sillä on oikeus tuottaa työtä, joka on sitten suojattu perimäksi.

29567 - بند4

انسانیت نمیتواند همراه با خشونت باشذ اشتغال زایی از جهان خاکی زاییده شده که میبایستی مانند یک گنجینه از آن حفاظت شود.

29566 - Article 3

L'Humanité a droit à la protection des Justes contre la barbarie pour que vive son innocence sans peur et a le droit d'exercer ses ...

29566 - Artikkeli 3

Ihmiskunnalla on oikeus suojella oikeudenmukaisuutta, niin että viattomat saavat elää rauhassa ilman pelkoa, ja niin että heillä on oikeus ...

29566 - بند3

حمایت در برابر خشونت حق انسانها می باشد تا امکان زندگی ایمنی را برای بیگناهان و دفاع از حقوق آنها را در محاکم بین المللی مهیا کند

29566 - Cikkely 3

Az  Emberiségnek jogában áll. hogy az ...

29566 - Стаття 3

Людство має право на захист Справедливими від варварства, щоб його невинність жила без страху, і має право застосовувати правовий захист в ...

29566 - Artikel 3

Die Menschheit hat ein Anrecht auf den Rechtsanspruch auf Schutz gegenüber Unmenschlichkeit, um ihre Unschuld ohne Angst zu leben und hat ...

29566 - Artikel 3

Mänskligheten har rätt till skydd av lagen gentemot barbaritet för att leva utan rädsla hennes oskyldighet och har rätt till att rikta anspråk ...

29566 - Άρθρο 3

Η Ανθρωπότητα δικαιούται την προστασία των Δίκαιων ενάντια στη βαρβαρότητα για να ζήσει χωρίς φόβο η αθωότητά της κι έχει το δικαίωμα να ασκεί ...

29566 - Artikulli 3

Njerëzimi ka të drejtën e mbrojtjes e të drejtave kundër barbarizmit që të jetoj pa frikë pafajësia e saj dhe ka të drejtën e ushtrimit veprimeve ...

29566 - Articolo 3

L’Umanità ha diritto alla protezione dei Giusti contro la barbarie affinché viva senza timore la sua innocenza ed ha il diritto di fare ricorso ...

29566 - Articol 3

Omenire este idreptatit protectie de Justitite impotriva barbarismului fara frica inocenta ei si are dreptul sa exercite caile de atac in internatonale ...

29566 - Article 3

Humanity has the right to the protection of the Just against barbarity so that its innocence lives without fear and she has the right to exercise ...

29566 - Artikel 3

De Mensheid heeft recht op bescherming van de Rechtenvaardigen tegen de barbaarsheid zodat haar onschuld zonder angst kan leven en ze heeft ...

29566 - Artículo 3

La Humanidad tiene el derecho a la protección de los Justos contra la barbaridad para que su inocencia viva sin temor y tiene el derecho a ejercer ...

29566 - Статья 3

Человечество имеет право на защиту Праведниками против варварства чтобы жила без страха его невинность и имеет право осуществлять средства ...

29565 - Article 2

Humanity has the right to cite all the Rights and all the freedoms that the present Declaration announces without exception. No society shall ...

29565 - Articol 2

Omenire are dreptul sa invocati toate Drepturile si toate libertati unde anunta aceasta Declaratie fara orice exceptie. Nu o va face putea ...

29565 - Cikkely 2

Az Emberiségnek jogában  áll , hogy ...

29565 - Articolo 2

L’Umanità ha il diritto di invocare tutti i Diritti e tutte le libertà che rilascia la presente Dichiarazione senza nessuna eccezione. Nessuna ...

29565 - Artikel 2

De Mensheid heeft het recht zich te beroepen op alle Rechten en alle vrijheden die deze Verklaring verkondigt zonder één enkele uitzondering. ...

29565 - Artículo 2

La Humanidad tiene el derecho a invocar todos los Derechos y todas las Libertades proclamadas por la presente Declaración sin excepción alguna. ...

29565 - Статья 2

Человечество имеет право обладать всеми Правами и всеми свободами провозглашенными настоящей Декларацией без какого бы то ни было исключения. ...

29565 - Article 2

L'Humanité a le droit de recourir à tous les Droits et toutes les libertés que proclame la présente Déclaration sans aucune exception. ...