N. LYGEROS PhD

Opus

32550 - Sache

Sache que la lâcheté a un coût pour le groupe et que ce n'est pas un détail pour la suite puisqu’il détermine la continuité de l’oeuvre ainsi ...

32549 - Έτσι τουλάχιστον

Έτσι τουλάχιστον αφού δεν λέτε τίποτα ενώ ξέρετε λόγω δειλίας τώρα δεν θα λέτε τίποτα επειδή δεν ξέρετε ακριβώς τι έγινε λόγω άγνοιας μ’ ...

32548 - L’erreur

L’erreur est humaine mais l’absence de pardon ou la recherche de justification lorsqu’elle a été commise est un acte de barbarie car elles crachent ...

32548 - Το λάθος

Το λάθος είναι ανθρώπινο αλλά η απουσία του συγνώμη ή η αναζήτηση δικαιολογίας όταν έχει διαπραχθεί μια πράξη βαρβαρότητας γιατί φτύνουν την ...

32547 - Chaque parole

Chaque parole de vérité correspond à une nécessité qui dépasse l’entendement d’une personne normale qui survit au sein de la société sans réaliser ...

32547 - Κάθε λέξη

Κάθε λέξη της αλήθειας απαντά σε μια ανάγκη που υπερβαίνει την κατανόηση ενός ατόμου κανονικού που επιζεί μέσα στην κοινωνία χωρίς να συνειδητοποιεί ...

32546 - La découverte

La découverte de la vérité représente toujours un choc mental lorsque tu réalises son envergure grâce à la foi aussi prépare-toi pour la suite ...

32546 - Η ανακάλυψη

Η ανακάλυψη της αλήθειας αντιπροσωπεύει πάντα ένα νοητικό σοκ όταν συνειδητοποιείς το μέγεθός της χάρη στην πίστη έτσι ετοιμάσου για τη συνέχεια ...

32545 - If you kill

If you kill your light don’t be upset to be in the darkness with shadows, you choose to be away of the light because you prefer your safety ...

32544 - Pardon

As you can not say this word, try to find your way without us because we need fighters of the Truth and not just followers who don’t believe ...

32543 - Είναι όμορφο

Είναι όμορφο να είσαι μαζί με τον πρώην διεφθαρμένο που έγινε πιστός με την ανώμαλη ρίζα που έγινε μαχητής επειδή είδαν ότι ο αγώνας του ...

32542 - Με τις πρώτες κινήσεις

Με τις πρώτες κινήσεις βλέπεις την ανάδραση του σώματος που ενεργοποιείται από τη σκέψη που εξετάζει την καινοτομία του προβλήματος που λύνεται ...

32541 - Κάτω από τη γέφυρα

Κάτω από τη γέφυρα είδαμε το κενό και καμία υποστήριξη για το μέλλον αλλά μόνο μια προώθηση του παρόντος που δεν αφήνει κανένα ίχνος από το παρελθόν ...

32541 - Under the bridge

Under the bridge we saw the vaccum and not any support for the future but only a promotion of the present which does not leave any trace from ...

32540 - Με τους κώδικες

Με τους κώδικες των κύβων ανακαλύψαμε μαζί με τους μικρούς ανθρώπους τις διαδρομές που κρύβονται πίσω από την ύλη διότι κατανοήσαμε τις μονάδες ...

32539 - Όταν οι αυτόχθονοι λαοί

Όταν οι αυτόχθονοι λαοί ενώνονται για να πετύχουν νέους στόχους επειδή αξιοποιούν τα Δικαιώματά τους ούτε εσύ δεν μπορείς να φανταστείς πόσο μακριά ...

32539 - Lorsque les peuples autochtones

Lorsque les peuples autochtones s’unissent pour atteindre de nouveaux objectifs parce qu’ils mettent en valeur leurs Droits même toi tu ne peux ...

32538 - Αρμένιοι και Πόντιοι

Αρμένιοι και Πόντιοι ζουν μαζί στην ίδια χώρα που έζησαν και οι πρόγονοί τους διότι επέστρεψαν μετά από αγώνες ενάντια στη βαρβαρότητα επειδή πίστεψαν ...

32537 - Imagine

Imagine les inaugurations de routes où nous aurons des bougies allumées pour qu’apparaissent dans l'obscurité les noms de Lemkin et de Wilson ...

32537 - Φαντάσου

Φαντάσου τα αποκαλυπτήρια των δρόμων όπου θα έχουμε ανάψει κεριά για να φανούν και στο σκοτάδι τα ονόματα του Lemkin και του Wilson που μεγαλούργησαν ...

32536 - Στο Μικροχώρι

Στο Μικροχώρι ετοιμάζουμε νέες ονομασίες για δύο δρόμους για να γραφτεί και η ιστορία των Δίκαιων που βοήθησαν τους λαούς που έχουν υποστεί ...

32535 - Στην πλατεία Δράμας

Στην πλατεία Δράμας έπρεπε να ειπωθεί η αλήθεια για το μέλλον και το καθήκον μας για την απελευθέρωση των κατεχομένων όπου και να είναι διότι είναι ...

32529 - Solides de Platon, Formule d’Euler, Symbole de Schfäfli. (Dessin au feutre).

Solides de Platon, Formule d'Euler, Symbole de Schfäfli. (Dessin au feutre).

32528 - Bist du bei mir

Αν παραμείνεις δίπλα μου τότε θα φύγω χαρούμενος για τον θάνατό μου και τη γλυκιά μου ανάπαυση. Αχ! πώς θα είναι χαρούμενο το τέλος μου τα όμορφα ...

32528 - Bist du bei mir

Si tu restes près de moi alors je partirai joyeux à ma mort et à mon doux repos. Ah! Combien heureuse sera ma fin si tes belles mains ferment ...

32525 - Πέρα από τις ιδανικές συνθήκες

Όσο παράδοξο κι αν ήταν, η τελειότητα ήταν πέρα από τις ιδανικές συνθήκες, διότι πολύ απλά το βέλτιστο δεν ήταν τέλειο. Στην πραγματικότητα μεταξύ τους ...

32524 - Όταν δεν υπάρχει λήξη

Όταν δεν υπάρχει λήξη, η έννοια της μάχης μετατρέπεται σε πόλεμο και τα όρια δεν είναι τόσο ξεκάθαρα, αφού είναι πια θέμα ερμηνείας. Στο κάτω κάτω της ...

32523 - Μετά την τελειότητα

Δεν ήξερε στην αρχή ότι υπάρχει κόσμος μετά την τελειότητα. Κι είχε πάθει το ίδιο νοητικό σοκ που είχαν ξεπεράσει οι μαθηματικοί όταν ο Kantor τους έδειξε ...

32522 - Μη λες

Μη λες ότι θα αγαπήσεις αιώνια κάποιον αρκεί για μας να δεις αν το πολυκυκλικό είναι εφικτό για σένα και τότε θα περιμένουμε τι θα πεις αφού ...

32521 - Η γαρδένια

Η γαρδένια και το γεράνι είχαν αλλάξει το μπαλκόνι του κόσμου με το λευκό και το ροζ που ακολουθούσαν τα αρώματα της ομορφιάς και σκέφτηκες ...

32521 - Le gardénia

Le gardénia et le géranium avaient changé le balcon du monde avec le blanc et le rose que suivaient les parfums de la beauté et tu as pensé ...

32520 - Αφού είσαι

Αφού είσαι υπεύθυνη για το βιβλίο και ξέρεις ότι δεν πρέπει να χαθεί λόγω των επιθέσεων της βαρβαρότητας πώς πιστεύεις ότι θα βοηθήσεις αν είσαι ...

32519 - Δεν έψαξες

Δεν έψαξες για την ουσία της πίστης και στάθηκες στη θρησκεία χωρίς ποτέ να αντιληφθείς ότι το δόγμα δεν είναι θεολογία αλλιώς και το άσμα ...

32519 - Tu n’as pas recherché

Tu n’as pas recherché l’essence de la foi et tu t’es tenu dans la religion sans jamais réaliser que la doctrine n'est pas la théologie autrement ...

32518 - Αφού τώρα

Αφού τώρα ξέρεις ότι βάπτιζαν και τις γυναίκες στη βυζαντινή εποχή γιατί δεν έψαξες πιο πέρα τι γίνεται πραγματικά στη συνέχεια και γιατί δεν ...

32518 - Puisque maintenant

Puisque maintenant tu sais que l’on baptisait aussi les femmes à l'époque byzantine pourquoi n’as-tu pas cherché au-delà ce qui est arrivé vraiment ...

32517 - Δεν ήξερες

Δεν ήξερες για την υπέρβαση και νόμιζες ότι ήταν παραβίαση ενώ στην ουσία αυτό που τηρούσες ήταν μόνο καταπάτηση ανθρωπίνων δικαιωμάτων που ...

32517 - Tu ne connaissais pas

Tu ne connaissais pas l’excès et tu pensais que c’était une violation alors qu'en substance ce que tu as observé c’était seulement un empiètement ...

32516 - Οι καμπύλες

Οι καμπύλες της γης ακολουθούσαν τη θάλασσα σαν να ήταν εραστές της νύχτας που ένιωθαν ο ένας τον άλλον μόνο με την αφή λόγω ανάγκης έτσι θυμήθηκες ...

32516 - Les courbes

Les courbes de la terre suivaient la mer comme si elles étaient des amants de la nuit qui ressentaient l’un l’autre un seul toucher par nécessité ...

32515 - Στο ιερό

Στο ιερό κανείς δεν είχε πατήσει από τότε που είχαμε βάλει τη σημαία και αναρωτήθηκες πώς ανέβηκες στους ώμους των πιστών για να εκτελέσεις ...

32514 - Γιατί να μην είμαστε

Γιατί να μην είμαστε και εμείς ιερείς, ρώτησε η πιστή που δεν ήξερε για τους θεσμούς του παραλόγου αλλά δεν ήξερες πώς να απαντήσεις γιατί ποτέ ...

32513 - Η ακτογραμμή

Η ακτογραμμή θύμιζε το πρόβλημα της διάστασης που είχε εντοπίσει ο Mandelbrot και σκέφτηκες ότι μια απλή παρατήρηση μπορούσε να οδηγήσει σε ...

Opus App