N. LYGEROS PhD

Opus

3180 - Point d’orgue

Le spectacle dans la crypte ne manquait pas de piquant. Un érudit spécialiste du code de la chevalerie s’apprêtait à examiner des chevaliers sans monture ...

3179 - Les doigts et le thym

Qui fait attention au thym ? Nous le regardons seulement quand nous en avons besoin. Il n’est pas joli, il n’est pas beau seulement bon pour nos ventres. ...

3179 - Τα δάχτυλα και το θυμάρι

Ποιος προσέχει το θυμάρι; Το κοιτάζουμε μόνο όταν υπάρχει ανάγκη. Δεν είναι όμορφο, δεν είναι ωραίο μόνο νόστιμο για τις κοιλιές μας. Μοιάζει με την ...

3178 - I don’t want only life anymore

What is the notion of life if we don't know that we are mortal? You know that I will die but it doesn't matter. I won't forget something even if the ...

3178 - Δεν θέλω πια μόνο τη ζωή

Τι νόημα έχει η ζωή αν δεν ξέρουμε ότι θα είμαστε θνητοί; Ξέρεις ότι θα πεθάνω αλλά δεν έχει σημασία. Τίποτα δεν θα ξεχάσω ακόμα κι αν το θελήσει ...

3177 - Αποσπασματικά τραύματα

Πότε θα πεθάνουμε δίχως χρώματα εμείς που δεν έχουμε πια χώματα. Οι δικοί μας δεν άντεξαν ούτε τα σώματά μας άκουγαν μόνο την ασφάλεια και τα στόματά ...

3176 - Τα καρφωμένα φιλιά

Το ξέρω αν κάρφωσες τα φιλιά σου πάνω στο πρόσωπό μου είναι γιατί δεν άντεχες την ασχήμια μου. Τώρα ξέρω πόσο πληγώνει η ομορφιά ενός ανθρώπου ...

3175 - Η παρηγοριά μας

Θυμάσαι τον τάφο μου εκεί στα κατεχόμενα; Τον ξέχασες βέβαια για να ζήσεις καλύτερα. Δεν σου κρατώ κακία. Θα ξανάρθω να πεθάνω όταν δεν θα είμαι ...

3174 - The waiting of the dead

The world wouldn’t dawn and the five dead waited for the black centuries to pass so they’d be touched again by the knight without armor. They wouldn’t ...

3174 - Η αναμονή των νεκρών

Ο κόσμος δεν ξημέρωνε και οι πέντε νεκροί περίμεναν να περάσουν οι μαύροι αιώνες για να τους αγγίξει και πάλι ο ιππότης δίχως πανοπλία. Δεν άκουγαν ...

3173 - Fascinating voices

Who could hear the work of the Master? That was the question that the effigies asked themselves during the crossing of the centuries. They had felt the ...

3173 - Voix fascinantes

Qui pouvait entendre l’œuvre du maître ? Telle était la question que se posaient les gisants pendant la traversée des siècles. Ils avaient ressenti la ...

3172 - In the music of the night

Little by little things were being set in place within his spirit. After all, wasn’t the entire world telling him that he was a scholar? He couldn’t refrain ...

3172 - Dans la musique de la nuit

Peu à peu les choses se mettaient en place dans son esprit. Après tout, le monde entier ne disait-il pas qu’il était un érudit ? In ne put s’empêcher de ...

3171 - The Master’s art

The master of time didn’t have a school strictly speaking. He wasn’t looking for disciples. It was the latter that were coming to him by necessity because ...

3171 - L’art du maître

Le maître du temps n’avait pas d’école à proprement parler. Il ne recherchait pas des disciples. C’étaient ces derniers qui venaient à lui par nécessité ...

3170 - La cheminée du scriptorium

Le guide avait retrouvé son calme après l’incident dans la crypte. Il était assis en face de la célèbre cheminée du nouveau manoir. Ce n’était pas une ...

3170 - Το τζάκι του γραφείου

Ο ξεναγός είχε ξαναβρεί την ηρεμία του μετά από αυτά που συνέβησαν στην κρύπτη. Ήταν καθισμένος απέναντι στο διάσημο τζάκι του καινούργιου κάστρου. Δεν ...

3169 - Éclats de mémoire

Il ne restait plus aucune trace du corps du maître. La pluie avait fait disparaître le sang. C’était comme s’il n’était pas mort. Pourtant des témoins ...

3169 - Fragments of memory

There no longer remained a trace of the master’s body. The rain had removed the blood. It was as if he hadn’t been dead. Yet witnesses had confirmed of ...

3169 - Θραύσματα μνήμης

Δεν υπήρχε πλέον κανένα ίχνος του σώματος του Δασκάλου. Η βροχή είχε εξαφανίσει το αίμα. Ήταν σαν να μην είχε πεθάνει. Ωστόσο, μάρτυρες επιβεβαίωσαν ότι ...

3168 - Τα στοιχεία του παρελθόντος

Όταν τα στοιχειά του παρελθόντος είναι τόσο σπάνια σε μια πόλη μόνο οι άνθρωποι μπορούν να τα σώσουν. Διότι ξέρουν ότι εκεί και μόνο εκεί βρίσκεται ...

3167 - Οι ευπρεπείς αυχενοκύπτες

Όταν κοίταζαν τα δέντρα είχαν το αίσθημα της ντροπής διότι δεν έβλεπαν τις κορυφές. Ο αυχένας τους έδειχνε μόνο τα πόδια των συμπολιτών τους. Ούτε ...

3166 - Οι μονοπετράνθρωποι και οι κώδικες

Ο ξεναγός καθοδηγούσε μια ομάδα στην κρύπτη. Περίμενε όλον τον κόσμο να είναι δίπλα του για να αρχίσει την ξενάγηση. - Βρισκόμαστε τώρα στο μοναδικό ...

3166 - The effigies and the codices

The guide led the entire group inside the crypt. He waited for everyone to be on his side in order to begin the tour. - We are now in the sole ...

3166 - Les gisants et les codex

Le guide dirigea l'ensemble du groupe dans la crypte. Il attendit que tout le monde fût à ses côtés pour commencer la visite. - Nous nous trouvons ...

3165 - The knight without armor

The stones were tearing his feet but he didn’t stop walking. He had to find the sword with the strange hilt. He scrutinized the walls searching for the ...

3165 - Le chevalier sans armure

Les pierres lui déchiraient les pieds mais il ne cessa de marcher. Il devait trouver l’épée à l’étrange poignée. Il scrutait les murs à la recherche de ...

3165 - Ο ιππότης χωρίς πανοπλία

Οι πέτρες τού έσκιζαν τα πόδια, αλλά δεν σταμάτησε να περπατά. Έπρεπε να βρει το σπαθί με την παράξενη χειρολαβή. Κοιτούσε τους τοίχους αναζητώντας την ...

3164 - Réflexions d’ordre logistique sur l’Artsakh

La configuration stratégique et le relief de l’Artsakh sont des conditions extrêmement contraignantes sur le plan logistique. La durée dans le temps rend ...

3164 - Σκέψεις περί εφοδιαστικής αλυσίδας στο Αρτσάχ

Η στρατηγική μορφολογία και το γεωφυσικό ανάγλυφο του Αρτσάχ αποτελούν ανασταλτικούς παράγοντες στο επίπεδο της εφοδιαστικής αλυσίδας. Εξετάζοντας το θέμα ...

3164 - Размышления на тему логистики Арцаха

Стратегическая конфигурация и рельеф Арцаха затрудняют решение задач логистического характера. Долгосрочная перспектива делает необходимым принятие в расчет ...

3163 - Ο γιος του δράκου

Κοίταζε τους ανθρώπους με λύπη. Έβλεπε τα βάσανά τους. Κάθε κοινωνία τους καταπίεζε για ν’ αφανίσει την ανθρωπιά. Τα ήξερε από τον πέτρινο δράκο που ...

3163 - Сын дракона

Он смотрел на людей с сожалением. Он видел их страдания. Каждое общество угнетало их, чтобы уничтожить человечность. Он знал об этом от каменного ...

3162 - Ανθρώπινη ερώτηση

Είδες ποτέ τον ήλιο δίχως γη; Έτσι είναι η ανθρωπιά δίχως θάλασσα. Κι όμως υπάρχει και αντέχει. Είδες ποτέ μάνα δίχως παιδί; Έτσι είναι το μοιρολόι ...

3161 - Ο μυστικός διάλογος

Εσύ που ακούς τα λόγια της θυσίας μας πώς αντέχεις αυτά που κάνουν οι δικοί μας; Δεν σε πικραίνει η προδοσία τους; Δεν σε πονά η καρδιά σου; Όχι! ...

3160 - Η ανηφορκά

Δεν υπάρχει άλλος δρόμος μόνο ανηφορκά θα βρούμε αν θέλουμε τη λευτεριά. Οι περισσότεροι θα πεθάνουν άδικα και μάταια. Μα πάνω στα κορμιά τους ...

3159 - Ο σταυρός των εγκλωβισμένων

- Τι περιμένεις εδώ; - Την ελευθερία της γης μου. - Δεν είναι πλέον η γη σου. - Όσο θα είμαι ζωντανός θα είναι η γη μου. - Τότε θα πεθάνεις. - Θα ...

3158 - Η θυσία των αγνοουμένων

- Δεν πρέπει να πεθάνουμε. - Δεν γίνεται! - Κι όμως θα θυσιαστούμε για την μνήμη. - Τι θέλεις να κάνουμε; - Θα γίνουμε αγνοούμενοι! - Μα θα μας ξεχάσουν! ...

3157 - Η μάχη των αγνώστων

Πολλοί θα ήθελαν να λύσουν το κυπριακό. Αυτό είναι το μόνο σίγουρο. Το πρόβλημα είναι με ποιον τρόπο. Βέβαια, υπάρχουν πάντα οι εύκολες λύσεις. Τις ακούμε ...

3156 - Sur la rhétorique turque

Nous savons tous que la Turquie est un pays civilisé puisqu’elle n’a pas commis de génocide, elle n’a pas détruit systématiquement des peuples. Nous savons ...

3155 - Les veilleurs d’avenir

Si certains tentent de réécrire l’histoire c’est qu’ils en ont oublié son contenu. Mais c’est aussi que la culpabilité les ronge. Ils revoient dans leurs ...

3155 - Oι παρατηρητές του μέλλοντος

Αν κάποιοι προσπαθούν να ξαναγράψουν την ιστορία είναι γιατί αυτοί έχουν ξεχάσει το περιεχόμενό της. Μα είν’ επίσης γιατί η ενοχή τούς κατατρώγει. Ξαναβλέπουν ...

3154 - Les marques de la barbarie

Ne pleure pas, mon ami, si les marques de la barbarie frappent à nouveau tes feuilles de pierre. Tu les as faites à l’image de notre peuple et elles ...

3154 - Τα σημάδια της βαρβαρότητας

Μην κλαις, φίλε μου, αν τα σημάδια της βαρβαρότητας χτυπούν και πάλι τα πέτρινα φύλλα σου. Εσύ τα έφτιαξες κατ’ εικόνα του λαού μας και μπορούν να ...

3153 - Le jardin de pierre

Qui pouvait comprendre combien nous aimions la douceur du tuf sans toucher la fragilité de nos doigts? Nous voulions laisser une marque dans la pierre ...

3153 - Ο πέτρινος κήπος

Ποιος μπορεί να συλλάβει πόσο αγαπούσαμε την απαλότητα του πωρόλιθου δίχως ν’ αγγίξει την ευθραυστότητα των δακτύλων μας; Θέλαμε ν’ αφήσουμε ένα σημάδι ...

3152 - Mankind and Time XX

Access to Mankind is not possible but through work, because only incessant activity justifies the human existence. It is for this reason that society controls ...

3152 - Humanitas et Tempus XX

L’accès à l’humanité n’est possible qu’avec l’œuvre car seule l’activité incessante justifie l’existence humaine. C’est pour cette raison que la société ...

3152 - Ανθρωπότητα και Χρόνος XX

Η πρόσβαση στην ανθρωπότητα είναι εφικτή μόνο μέσω του έργου, διότι μόνο η αδιάκοπη δραστηριότητα δικαιώνει την ανθρώπινη ύπαρξη. Είναι γι’ αυτόν το λόγο ...