N. LYGEROS PhD

Opus

9853 - The beauty of resistance

He, who has never resisted the slightest of his enemies, is not able to see the beauty of this act which makes us more humane against the barbarity ...

9853 - La beauté de la résistance

Celui qui n'a jamais résisté au moindre de ses ennemis n'est pas capable de voir la beauté de cet acte qui nous rend plus humain face à la barbarie ...

9853 - Η ομορφιά της αντίστασης

Αυτός που δεν έχει αντισταθεί ποτέ στον παραμικρό του εχθρό δεν είναι ικανός να δει την ομορφιά αυτής της πράξης που μας κάνει πιο ανθρώπινους έναντι ...

9852 - Le précieux ridicule

Le précieux ridicule n'hésite pas à affirmer qu'il est capable de tout alors que tous nous savons qu'après son discours il ne fera rien de plus car ...

9851 - État d’urgence

État d'urgence pour nos terres ancestrales telle est notre décision en voyant l'ennemi se profiler pour s'emparer de notre histoire et de notre liberté ...

9850 - Cri de combat

Qui n'a pas entendu un cri de combat ne peut comprendre le sentiment qui s'empare de notre être tout entier au moment de la lutte sans merci qui ...

9849 - Gavdos la douce

Gavdos la douce nous a hébergé dans sa discrétion sans rien vouloir en retour comme un don dont nous nous sommes emparés pour mieux savourer le ...

9849 - Γαύδος η γλυκιά

Γαύδος η γλυκιά μας έχει φιλοξενήσει μέσα στη διακριτικότητά της χωρίς τίποτα να θελήσει ως αντάλλαγμα όπως ένα δώρο το οποίο έχουμε πάρει για να ...

9848 - Avec le silence de l’espace

Avec le silence de l'espace nous mesurons le temps nécessaire pour créer la résistance des hommes qui ne veulent mourir autrement que libres alors ...

9848 - Με την σιωπή του χώρου

Με την σιωπή του χώρου μετράμε τον χρόνο τον απαραίτητο για να δημιουργήσουμε την αντίσταση των ανθρώπων που δεν θέλουν να πεθάνουν με άλλον τρόπο ...

9847 - Le temps de la réflexion

Le temps de la réflexion n'arrive pas seulement après les évènements mais surtout avant pour y penser stratégiquement et prévoir les coups sans ...

9846 - Ανάμεσα στους πρώτους αριθμούς

Ανάμεσα στους πρώτους αριθμούς ψάχνουμε απεγνωσμένα μία άλλη κατηγορία ριζικά διαφορετική για να μάθουμε πώς δημιουργείς τιτάνες, γίγαντες και μέγα ...

9845 - La flèche à l’horizon

La flèche à l'horizon montrait la direction du ciel et ce, depuis des siècles malgré les invasions subies elle représentait pour nous le point de ...

9844 - Aux côtés de l’église

Nous nous tenions tous droits aux côtés de l'église pour donner le message le plus clair qui fût aux barbares qui attendaient que nous partions pour ...

9843 - Απέναντι στην εκκλησία

Απέναντι στην εκκλησία προσπαθείς να καταλάβεις πώς ήταν το παρελθόν όταν ήταν απαγορευμένη λόγω βαρβαρότητας και ψάχνεις απεγνωσμένα στοιχεία που ...

9842 - Histoire d’antan

Non, ce n'était pas un conte mais bien une histoire d'antan qui avait bouleversé notre vie car elle était venue à nous via notre oeuvre et sacrifice ...

9842 - Ιστορία παρελθόντος

Όχι, δεν ήταν ένα παραμύθι αλλά μια ιστορία παρελθόντος που είχε ανατρέψει τη ζωή μας επειδή είχε έρθει σε μας μέσω του έργου μας και της θυσίας έτσι ...

9841 - Promenade nocturne

Nous marchions le soir comme dans les siècles noirs pour ne pas oublier les combats d'antan qui nous avaient unis devant l'adversité et chaque fois ...

9840 - Κι αν ο χρόνος

Κι αν ο χρόνος δεν ήταν γραμμικός μπορείς να φανταστείς τις παράξενες επιπτώσεις ή πρέπει να σου δείξω μια πολλαπλότητα των Calabi-Yau για να μπορέσεις ...

9837 - Le secret du vicomte

Le secret du vicomte caché dans l'esprit du maître parfait n'était perceptible que par des hommes d'une grande rareté qui avaient combattu à ses ...

9836 - L’encre du Chevalier

L'encre du Chevalier plus rouge que la pourpre n'était que son propre sang car après la bataille plus personne ne pouvait lui procurer celle de Chine ...

9835 - Το φτερό του ιππότη

Το φτερό του ιππότη ήταν πάντα το ίδιο το είχε πάρει από τον προηγούμενο κι έγραφε τώρα την ιστορία τους για να υπάρχει μία συνέχεια για τους επόμενους ...

9834 - The next ones

If you think it over and imagine that the next ones will be us again for, nobody else will take the baton except us after our death, then you ...

9834 - Οι επόμενοι

Αν το σκεφτείς καλά και φανταστείς ότι οι επόμενοι θα είμαστε πάλι εμείς γιατί κανείς άλλος δεν θα πάρει τη σκυτάλη εκτός από εμάς μετά το θάνατό ...

9833 - Η ανάγκη της πατρίδας

Η ανάγκη της πατρίδας δεν είναι οι οικονομίες αλλά η μνήμη μέλλοντος που ξεπερνά το παρόν για να προετοιμάσει την πραγματικότητα που δεν μπορείς ...

9833 - Le besoin de la patrie

Le besoin de la patrie ne sont pas des économies mais la mémoire de l'avenir qui dépasse le présent pour préparer la réalité que tu ne peux encore ...

9832 - While you are writing history

While you are writing history and no longer describing reality you have to bear inside you conscience of the future otherwise, you might degenerate ...

9832 - Όταν γράφεις ιστορία

Όταν γράφεις ιστορία και δεν περιγράφεις πια μόνο την πραγματικότητα πρέπει να έχεις μέσα σου την συνείδηση του μέλλοντος αλλιώς μπορεί να εκφυλίσεις ...

9831 - EEZ and macropolitics

Even if there were not a single deposit in the Greek EEZ, we ought to proclaim it in this case also, on strategy grounds. Political maturity has now reached ...

9831 - AOZ και μακροπολιτική

Ακόμα κι αν δεν υπήρχε ούτε ένα κοίτασμα στην ελληνική ΑΟΖ, θα έπρεπε και πάλι να τη θεσπίσουμε λόγω στρατηγικής. Η πολιτική ωριμότητα έχει φτάσει πλέον ...

9830 - Le refus de l’injustice

Le refus de l'injustice dans la pensée camusienne représente un fondement et celui qui n'en tient pas compte est condamné à commettre des erreurs ...

9829 - Des paroles de courage

Des paroles de courage nous entendons tous à travers les textes que Camus a écrit il y a des décennies et pourtant toujours capables de nous surprendre ...

9828 - La tendresse de Camus

La tendresse de Camus aussi étrange que cela paraisse reste visible dans sa voix car même s'il n'est plus là avec ses lectures intimes il demeure ...

9827 - Άκου προσεχτικά

Άκου προσεχτικά ακόμα και τις λέξεις του γάλλου δασκάλου που έδωσε τη ζωή του για να δώσει το παράδειγμα σε όλους όσους ξέρουν από ανθρώπινο θέατρο ...

9827 - Послушай внимательно

Послушай внимательно даже слова французского учителя, который отдал жизнь, чтобы подать пример всем, кто знает, что есть человеческий театр, так, ...

9826 - Κοίτα τα βλέμματα

Κοίτα τα βλέμματα των μικρών ανθρώπων για να καταλάβεις αν ο δάσκαλος, το παράξενο τέρας, όχι αν τους αγαπά αλλά πόσο τους αγαπά διότι μαζί τους ...

9825 - Οι μικρές μαθήτριες

Οι μικρές μαθήτριες παρέμειναν σιωπηλές όταν ο Δάσκαλος τους μίλησε για τους Δίκαιους δεν είχαν ακούσει ποτέ αυτήν την έκφραση για ανθρώπους και ...

9825 - Маленькие ученицы

Маленькие ученицы остались молчаливыми, когда Учитель рассказал им о Праведниках, они никогда не слышали этого выражения о людях и ступень за ступенью ...

9824 - Camus’s voice

After so many years after so many rehearsals when we hear Camus’s voice again we finally understand why these sacrifices were so important for, ...

9824 - Η φωνή του Camus

Όταν ακούμε και πάλι μετά από τόσα χρόνια μετά από τόσες πρόβες τη φωνή του Camus καταλαβαίνουμε επιτέλους γιατί αυτές οι θυσίες ήταν τόσο σημαντικές ...

9824 - Голос Камю

Когда мы вновь слышим после стольких лет, после стольких репетиций голос Камю мы, наконец, понимаем почему эти жертвы были так важны, ибо учитель ...

9823 - Ακόμα και αν δεν πιστεύεις σε τίποτα

Ακόμα και αν δεν πιστεύεις σε τίποτα μόλις ακούσεις την καμπάνα θα ξέρεις ότι έρχονται οι εχθροί και θα πιάσεις το σπαθί σου και την ασπίδα σου για ...

9819 - Το ακριτικό επίτευγμα

Αν καταφέρεις μία μέρα να βάλεις το Καστελλόριζο με το περίφημο κάστρο του πάνω στο χάρτη της Μεσογείου αντί να βλέπεις μόνο θάλασσα θα δεις μέσα ...

Opus App