N. LYGEROS PhD
Opus
Τα κορμιά των πεύκων δεν ήταν απλοί κορμοί όπως νόμιζαν οι περισσότεροι αλλά σώματα ανθρώπων που είχαν επιλέξει να ζήσουν αποκλειστικά μέσα στο χρόνο της ...
6407 - Below the blue pine trees
Below the blue pine trees we distinguished the sky only in rare places and this gave us the right to live more greenly our ...
6407 - Κάτω από τα γαλάζια πεύκα
Κάτω από τα γαλάζια πεύκα ξεχωρίζαμε τον ουρανό μόνο σε σπάνια σημεία και αυτό μας έδινε το δικαίωμα να ζήσουμε πιο πράσινα την επόμενη ζωή μας εκείνη ...
6406 - Η αξιωματική μέθοδος (Κ. Καραθεοδωρή)
Οι θεωρίες που αποτελούν την επιστήμη των μαθηματικών εξετάζουν αντικείμενα από τα πιο ποικίλα είδη: δεν είναι μόνο οι πραγματικοί και μιγαδικοί αριθμοί, ...
6405 - Sous-bois post impressionniste.
Sous-bois post impressionniste.
6404 - Résolution de trois études échiquéennes
Étude (Horemaus 2004) Blancs : Ra1, Tf7, g7Noirs : Rd3, Tg3, a2, b3Solution : 1) g8 = D – Txg8 2) Tf3+ – Rc4 ...
6403 - Sur les couleurs humaines
Dans les couleurs humaines nous recherchions les livres qui pourraient nous rendre libres face à la barbarie sociale afin de nous éviter des prisons noires ...
6403 - Περί των ανθρωπίνων χρωμάτων
Μέσα στ’ ανθρώπινα χρώματα αναζητούσαμε τα βιβλία που θα μπορούσαν να μας καταστήσουν ελεύθερους έναντι της κοινωνικής βαρβαρότητας για ν’ αποφύγουμε φυλακές ...
6402 - Το άπειρο που κουράστηκε
Τόσα χρόνια περίμενε σιωπηλά εκείνους τους ανθρώπους που ήξεραν ότι δεν είναι μόνο ένα ουτοπικό όριο αλλά μία νέα πραγματικότητα ...
6401 - The combat and the oeuvre
Never before the oeuvre had depended on the state and on violence on the contrary these latter did not want but eternity and nothing ...
6401 - Le combat et l’œuvre
Jamais l’œuvre n’avait dépendu de l’état et de la violence au contraire ces derniers ne voulaient que l’éternité et rien pour l’humanité. Aussi le combat ...
6401 - Ο αγώνας και το έργο
Ποτέ το έργο δεν εξαρτήθηκε από το κράτος και τη βία αντιθέτως αυτά δεν επεθύμησαν παρά την αιωνιότητα και τίποτε για την ανθρωπότητα. Έτσι, ο αγώνας για ...
6400 - La tombe et la colonne
En contemplant la colonne ionique sur sa tombe dans le bois obscur, nous nous demandâmes sur le champ si tu aurais voulu être enterré dans la patrie ...
6400 - Ο τάφος και ο κίονας
Ατενίζοντας τον ιονικό κίονα πάνω στον τάφο του μέσα στο σκοτεινό δάσος, αναρωτηθήκαμε αίφνης αν θά ’θελες νά ’χεις ενταφιαστεί στην πατρίδα του φωτός, ...
6399 - Musical dialogue
The composition was not ready yet but the arias already had color. The melodic lines were written without the art of the counterpoint for the moment. ...
6399 - Dialogue musical
La composition n'était pas encore prête mais les arias avaient déjà de la couleur. Les lignes mélodiques étaient écrites sans l'art du contrepoint pour ...
6399 - Μουσικός διάλογος
Η σύνθεση δεν ήτανε ακόμα έτοιμη όμως οι άριες είχαν ήδη χρώμα. Οι μελωδικές γραμμές είχαν γραφτεί δίχως την τέχνη τής αντίστιξης προς το παρόν. Ήθελαν ...
6398 - Κι όλ’ αυτά για την ανθρωπότητα;
Σ’ εκείνη την παράξενη συζήτηση ανάμεσα σε δύο παλαιόθεν φίλους, μία αναφώνηση τους εξέπληξε: κι όλ’ αυτά για την ανθρωπότητα; Τούτο θα μπορούσε να είναι ...
6398 - And all this for humanity?
In this odd conversation between the two friends of yesteryear, an exclamation had them surprised: and all this for humanity? This could have sounded ...
6398 - Et tout cela pour l’humanité ?
Dans cette conversation étrange entre les deux amis d'antan, une exclamation les avait surpris : et tout cela pour l'humanité ? Cela aurait pu sonner ...
6396 - When the actress cried
When the actress cried, we found ourselves already in the fifth act. The incredible feeling hadn't yet reached her beforehand as if the other acts ...
6396 - Cuando la actriz lloró
Cuando la actriz lloró, nos encontrábamos ya en el quinto acto. El increíble sentimiento no la había alcanzado previamente como si los otros actos no pudiesen ...
6396 - Quand l’actrice pleura
Quand l'actrice pleura, nous nous trouvions déjà dans le cinquième acte. Ce sentiment incroyable ne l'avait pas atteinte auparavant comme si les ...
6396 - Όταν η ηθοποιός έκλαψε
Όταν η ηθοποιός έκλαψε, βρισκόμασταν ήδη στην πέμπτη πράξη. Εκείνο το απίστευτο συναίσθημα δεν την είχε χτυπήσει πιο πριν λες και οι άλλες πράξεις δεν ...
6395 - En face de la scène
L’auteur était assis en face de la scène qu'il avait conçue seul dans sa chambre et il se demandait si tout cela était réel. En examinant les acteurs ...
6395 - Απέναντι από τη σκηνή
Ο συγγραφέας είχε καθίσει μπροστά στη σκηνή που είχε σχεδιάσει μόνος μέσα στο δωμάτιο κι αναρωτιότανε αν όλο αυτό ήταν αληθινό. Εξετάζοντας τους ηθοποιούς ...
6394 - Le rideau de scène
Celui qui n'a jamais fait de théâtre ne peut imaginer le monde de la nuit qui se trouve derrière le rideau de scène. Il s'agit d'un véritable bouclier ...
6394 - H αυλαία
Εκείνος που ποτέ δεν έκανε θέατρο δεν μπορεί να φανταστεί τον κόσμο της νύχτας που βρίσκεται πίσω από την αυλαία. Πρόκειται ...
6393 - Effet du soir post impressionniste.
Effet du soir post impressionniste.
6392 - Το γνήσιο και το αντίγραφο
Πολλοί θεωρούν ότι ο αγώνας για τα Μάρμαρα και για την Καρυάτιδα είναι δύσκολος, διότι σε μία διαπραγμάτευση ο καθένας από τους παίκτες πρέπει να δώσει ...
6391 - Brady-Illescas (Leon 2001)
Blancs: Rh1, Dg6, Tf1, Fd3, Ce2, a2, b2, c2, e4, g3, h2.Noirs: Rc8, De5, Th8, Fd4, Fe6, a7, b7, c7, c6. L'initiative des Noirs est relativement simple ...
6390 - Boleslavsky-Dus Chotimirsk (Moscou 1942)
Blancs : Rc1, Dg6, Tg1, Th1, Fc4, Cd5, Cf5 a2, b2, c2, e4, f4, h4.Noirs : Rh8, Dd7, Ta8, Tf8, Fd8, Fe6, Cc6, Ch7 a7, b7, ...
6389 - Rinck 1910
Blancs : Rf6, Fe2, Cd4, c4, e3Noirs : Re8, Fd7, Ce5, d6, e6 Le complexe noir est artificiel. Il ressemble à un château de cartes incapable de résister ...
6388 - Le mendiant et le florentin
Au premier abord, ce n'était que des pâtisseries, mais le mendiant et le florentin n’avaient pas dit leur dernier mot. L'un avait rencontré Dom Juan, ...
6388 - Το mendiant και η florentin
Με την πρώτη ματιά, δεν ήταν παρά μόνον γλυκίσματα. Το ένα είχε συναντήσει τον Dom Juan, τo άλλο τον Leonardo da Vinci. Σ’ ένα δάσος φωτός σε μια σκοτεινή ...
6387 - Second letter to an English friend
I wrote you already but I am writing once again, not by chance but out of necessity. I do not know yet if you have received my first letter. What matters ...
6387 - Δεύτερη επιστολή σ’ ένα φίλο Άγγλο
Σου έγραψα ήδη αλλά γράφω και πάλι, όχι τυχαία αλλά από ανάγκη. Δεν ξέρω ακόμα αν έλαβες την πρώτη μου επιστολή. Σημασία έχει το θέμα και θα σου πω και ...
6386 - D’ Orville 1847
Blancs : Ra1, Dc7, Te5, Fa3, Ch5.Noirs : Re8, Db7, Ta7, Td6, Cc4, e7, f7. La position du roi noir n'est pas sans rappeler un mat de couloir en tant que ...
6385 - Rueger-Wahedi (Wiesbaden 1997)
Blancs : Re3, Tc3, Fe5, a4, b3, f4, h4Noirs : Rd7, Tc5, Ce6, a5, c6, g6 Malgré des apparences, la position n'est pas symétrique non pas en raison de ...
6384 - Nagel 1909
Blancs : Rh6, Ta7, Tb3, Cf5, h3Noirs : Rf8, De8, Fe4, c5 Le cavalier blanc est pour ainsi dire cloué avec la menace de mat en g6. La tour blanche en ...
6383 - Hayes 1914
Blancs : Rg1, Fe4,c6 ,f4, f5.Noirs : Rf8, Cc8, f7, g7. Au premier abord, les pions doublés semblent une faiblesse pour les Blancs qui sont aussi gênés ...
6382 - Bayer 1858
Blancs : Re1, Ch6, h5Noirs : Rh3, g3 La solution consiste à sacrifier le cavalier pour libérer l'avancée du pion et gagner le tempo. Car l'avancée du ...
6381 - Champs de fleurs post impressionniste.
Champs de fleurs post impressionniste.
6380 - Racines post impressionniste.
Racines post impressionniste.
6379 - Inertia and thought
We examine the return of the marbles as a nostalgic thought. Without giving it the range that it has to the history of our civilization. It is our inertia ...
6379 - Η αδράνεια και η σκέψη
Εξετάζουμε την επιστροφή των μαρμάρων ως μία νοσταλγική σκέψη. Δίχως να της δίνουμε την εμβέλεια που έχει για την ιστορία του πολιτισμού μας. Είναι η αδράνειά ...
6378 - Letter to an English friend
I have been thinking of you since some time and today I decided to write to you. I am trying to understand the actions of the past and I assumed that it ...
6378 - Lettre à un ami anglais
Je pense à vous depuis quelque temps et aujourd'hui, j'ai décidé de vous écrire. J'essaie de comprendre les actions du passé et je suppose qu'il serait ...
6378 - Επιστολή σ’ ένα φίλο Άγγλο
Σε σκεφτόμουν εδώ και καιρό και σήμερα αποφάσισα να σου γράψω. Προσπαθώ να καταλάβω τις πράξεις του παρελθόντος και θεώρησα ότι το καλύτερο ήταν να σου ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory community Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή