N. LYGEROS PhD
Opus
As the years of dead memory had passed, the places where our parents lived I loved again. As the years of the bitter oblivion had passed, to the ...
534 - Les cimetières vivants
Quand sont passées les années de la mémoire morte, les lieux où vécurent nos parents j’ai encore aimé. Où sont passées les années de l’oubli amer, ...
534 - Τα ζωντανά νεκροταφεία
Σαν πέρασαν τα χρόνια της νεκρής μνήμης, τα μέρη που έζησαν οι γονείς μας αγάπησα και πάλι. Σαν πέρασαν τα χρόνια της πικρής λήθης, στα μέρη που ...
534 - Живые кладбища
Когда прошли года мертвой памяти, края, где жили наши родители я снова полюбил. Когда прошли года горького забвения, в края, где погасли наши дети ...
533 - Der Mythos des Unechten
Achilleas: Vater, du hast meine Unsterblichkeit gestohlen ...
533 - Il mito del bastardo
Achille:
Padre, mi hai rubato l’ immortalità ...
533 - The myth of the bastard
Achilles: Father, you stole my immortality and you, my mother, my humaneness. Father, you endowed me with sacrifice and you, my mother, with solitude. ...
533 - Le mythe du bâtard
Père, tu m'as volé l'immortalité et toi, ma mère, l'humanité. Père, tu m'as offert le sacrifice et toi, ma mère, la solitude. Et moi, le monstre ...
533 - Ο μύθος του νόθου
Αχιλλέας : Πατέρα, έκλεψές μου την αθανασία κι εσύ, μητέρα μου, την ανθρωπιά. Πατέρα, χάρισές μου τη θυσία κι εσύ, μητέρα μου, τη μοναξιά. ...
532 - Les myrmidons du destin
Myrmidons Où se cache le centaure ? Achille Le centaure ne se cache pas ! Myrmidons Mais il n'y a pas de traces ! Achille Des traces de ...
532 - Οι Μυρμιδόνες του πεπρωμένου
Μυρμιδόνες : Πού κρύβεται ο Κένταυρος; Αχιλλέας : Δεν κρύβεται ο Κένταυρος! Μυρμιδόνες : Μα δεν υπάρχει ίχνος! Αχιλλέας : Ίχνη αλόγου ή έργα του λόγου; ...
532 - Die Myrmidones des Schicksals
Myrmidones : Wo versteckt sich der Centaur ...
532 - I Mirmidoni del destino
Mirmidoni: Dove si nasconde il Centauro? ...
532 - The myrmidons of destiny
Myrmidons: Where is the Centaur hiding? Achilles: The Centaur is not hiding! Myrmidons: But there is no trace! Achilles: Horse’s traces or word’s work? ...
531 - Livret tragique et Opéra comique
Au cours de l'évolution historique du chant, nous avons vu apparaître de nouvelles structures toujours plus complexes dans leur composition. Le chant naturel ...
530 - The horizon of wisdom
Achilles: Here at the wind’s forests lives the world’s wisdom, the soul. Here at the sky’s schemes I will drink the before, the everything and ...
530 - Der Horizont der Weisheit
Achilleas: Hier in den Wäldern des Windes lebt ...
530 - L’horizon de la sagesse
Ici, dans les forêts du vent vit du monde la sagesse, l'âme. Ici, dans les formes du ciel je boirai l'avant, le tout et le partout. Autant d'arcs ...
530 - L’orizzonte della saggezza
Achille:
Qui nelle foreste del vento vive ...
530 - Ο ορίζοντας της σοφίας
Αχιλλέας : Εδώ στα δάση του ανέμου ζει του κόσμου η σοφία, η ψυχή. Εδώ στα σχήματα του ουρανού θα πιω το πριν, το παν και το παντού. Όσα τόξα ...
529 - Ελιγμοί και συνδυασμοί
Αν και τεχνητό, το άνοιγμα των οδοφραγμάτων της Τουρκίας για τους Ελληνοκύπριους παραμένει συμβολικό. Αυτή η γεωπολιτική κίνηση του Ερντογάν που ανατρέπει ...
528 - Der Ozean der Stunde
Göttin : Wann kommt der Halbgott ...
528 - The ocean of the moment
Goddess: When will the semi-god come? Chiron: Yesterday! (Time) His feet touched Pelion. Goddess: His feet... (Silence) And his heels... Chiron: Silence... ...
528 - L’océan de l’instant
Théa Quand viendra le demi-dieu ? Chiron Hier ! Un temps. Ses pieds ont touché le Pélion... Théa Ses pieds... Silence. Et ses talons... Chiron Silence... ...
528 - L’oceano del momento
Dea: Quando arriverà il semidio ...
528 - Ο ωκεανός της στιγμής
Θεά : Πότε θα'ρθει ο ημίθεος ; Χείρωνας : Χθες ! (Χρόνος) Τα πόδια του άγγιξαν το Πήλιο... Θεά : Τα πόδια του... (Σιωπή) Κι οι φτέρνες του... Χείρωνας ...
527 - The immortality of dream
(Aria) Chiron: Even the future is not enough, it is only life that has substance. Life even, bitter moment if there is no secret wound. Dreams ...
527 - L’immortalité du rêve
Même le futur ne suffit pas, seule la vie a une essence. Même la vie, un instant amer, s'il n'existe pas une blessure secrète. Les rêves ne vivent ...
527 - Η αθανασία του ονείρου
(Aρια) Χείρωνας : Ακόμα και το μέλλον δεν αρκεί, ουσία έχει μόνο η ζωή. Ακόμα κι η ζωή, πικρή στιγμή αν δεν υπάρχει μυστική πληγή. Τα όνειρα ...
527 - Die Unsterblichkeit des Traums
Chiron: Auch die Zukunft reicht nicht aus ...
527 - L’immortalità del sogno
Chirone: Ed anche il futuro non basta ...
526 - Die Prophezeiung der Göttin
Göttin: Vater, ich sah Schatten ohne Licht ...
526 - The prophecy of the Goddess
(Aria) Goddess: Father, without light I saw shadow, an ocean crying for fire. Father, I' ve seen a terrible dream. The sun was burning the sunset. ...
526 - La prophétie de Théa
Père, je vis une ombre sans lumière, un océan pleurait le feu. Père, je fis un rêve horrible, le soleil brûlait le crépuscule. Une blessure oblique ...
526 - Η προφητεία της Θεάς
(Aρια) Θεά : Πατέρα, είδα δίχως φως σκιά, ωκεανό να κλαιει τη φωτιά. Πατέρα, είδα όνειρο φρικτό. Ο ήλιος έκαιγε το δειλινό. Λοξή λαβωματιά ...
526 - La profezia della Dea
Dea: Padre, ho visto senza la luce l’ombra ...
525 - Our Christos
Christo, before you live with us, before you open your wings, you fell for a kiss upon your earth, a kiss for us. In the battle, you did not only ...
525 - Notre Christos
Christos, avant de vivre avec nous, avant d’ouvrir tes ailes, tu tombas pour un baiser sur la terre, un baiser pour nous ! Au combat, tu ne donnas ...
525 - Ο Χρίστος μας
Χρίστο, πριν ζήσεις μαζί μας, πριν ανοίξεις τα φτερά σου, έπεσες για ένα φιλί πάνω στη γη σου, ένα φιλί για μας ! Στη μάχη, δεν έδωσες μόνο την ...
524 - La petite enclavée
A Rizokarpasso quand je lui ai demandé ce qu'elle voulait, elle a répondu simplement « Je veux seulement mourir avant qu'on ne m'oublie ». Mais je n'ai ...
524 - Η μικρή εγκλωβισμένη
Στο Ριζοκάρπασο, όταν τη ρώτησα τι ήθελε, απάντησε απλά: «Θέλω μόνο να πεθάνω πριν με ξεχάσουν». Μα δεν κατάλαβα και με μάτια βουρκωμένα είπε: «Δε ...
523 - Sur les fondements de la psychométrie extrême
Dans un article précédent, nous avons montré que les tests de rapidité n'avaient un domaine de validité que dans la partie linéaire de la hiérarchie hyperbolique ...
522 - The death of the memory and the memory of the death
When we chose, following 1974, the symbolic code phrase "I wantn't forget" we could not predict all its future interpretations. This code phrase, which ...
522 - Ο θάνατος της μνήμης και η μνήμη του θανάτου
Όταν επιλέξαμε μετά το 1974 το συμβολικό σύνθημα «Δεν Ξεχνώ», δεν μπορούσαμε να προβλέψουμε όλες τις μελλοντικές του ερμηνείες. Αυτό το σύνθημα που έγινε ...
521 - Le choix ultime
Trois hommes dans une cellule froide... Sotiris Je suis heureux de savoir Anna en sécurité. Kyriakos Elle est en sécurité mais elle ne sera plus ...
521 - Η ύστατη επιλογή
Τρεις άνδρες σε ένα κρύο κελί ... Σωτήρης Είμαι χαρούμενος γνωρίζοντας ότι η Άννα είναι ασφαλής. Κυριάκος Είναι ασφαλής, αλλά ποτέ δεν θα είναι ποτέ ...
520 - La conscience de l’insignifiance
Les mêmes. Thanassis Pour aider Kyriakos et Sotiris, il est passé de l'autre côté... Anna Mais ils n'ont été arrêtés qu'après ...
520 - Η συνείδηση της ασημαντότητας
Οι ίδιοι. Θανάσης Για να βοηθήσει τον Σωτήρη και τον Κυριάκο πέρασε στην άλλη πλευρά ... Άννα Αλλά δεν συνελήφθησαν παρά μόνο μετά από τη δική ...
519 - The innocent, the saints and the humans
With the new data, the children of the enclaved were able to come to the free parts of Cyprus. And if that in itself represents a small exodus then that's ...
519 - Οι αθώοι, οι άγιοι και οι άνθρωποι
Με τα νέα δεδομένα, τα παιδιά των εγκλωβισμένων μπόρεσαν να ’ρθουν στην ελεύθερη Κύπρο. Κι αν αυτό αντιπροσωπεύει από μόνο του μια μικρή έξοδο, δεν είναι ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest podcast-us Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή