N. LYGEROS PhD
Opus
Black and white was that movie too but it wasn't nonspeaking like the others the guttersnipe had grown of course but he hadn't changed he was always ...
8564 - Ασπρόμαυρη ταινία
Ασπρόμαυρη ταινία ήταν κι αυτή αλλά δεν ήταν βουβή σαν τις άλλες ο αλήτης είχε μεγαλώσει βέβαια αλλά δεν είχε αλλάξει ήταν πάντα γλυκός και τρυφερός ακόμα ...
8563 - Is it that hard?
Is it that hard to be human? Why do you need so much bureaucracy? Why do you want to get a certificate of attendance when you haven't lived yet? And why ...
8563 - Είναι τόσο δύσκολο;
Είναι τόσο δύσκολο να γίνεις άνθρωπος; Γιατί χρειάζεσαι λοιπόν τόση γραφειοκρατία; Γιατί θέλεις να πάρεις μια βεβαίωση παρακολούθησης αφού δεν έζησες ...
8562 - One piece only
One piece only I wanted you to hear not as a favor but to feel inside you too the power of music that didn't touch system as though it was brutal because ...
8562 - Ένα κομμάτι μόνο
Ένα κομμάτι μόνο ήθελα ν'ακούσεις όχι για χάρη αλλά για να νιώσεις κι εσύ μέσα σου τη δύναμη της μουσικής που δεν άγγιξε κανένα σύστημα όσο βάρβαρο κι ...
8561 - Listen a little to music
Listen a little to music to live with me that nostalgia of one old movie which marked us all of us permanently as it was wound that gave us humanity that ...
8561 - Άκου λίγο τη μουσική
Άκου λίγο τη μουσική για να ζήσεις μαζί μου εκείνη τη νοσταλγία μιας παλιάς ταινίας που μας σημάδεψε όλους μας οριστικά λες και ήταν πληγή που μας έδωσε ...
8560 - Some poems
If only you knew some poems then balalaika would not be strange not even its story is amazing cause you'd have seen snowy landscapes where there was no ...
8560 - Μερικά ποιήματα
Αν ήξερες μόνο μερικά ποιήματα τότε η μπαλαλάικα δεν θα ήταν παράξενη κι ούτε η ιστορία της θα ήταν απίστευτη διότι θα είχες δει τα χιονισμένα τοπία όπου ...
8559 - Hard Immortality
When you die so often you can't understand how hard is immortality. You see your people those you love executed by systems who committed genocide and you ...
8559 - Η σκληρή αθανασία
Όταν πεθαίνεις τόσο συχνά δεν μπορείς να καταλάβεις πόσο σκληρή είναι η αθανασία. Βλέπεις τους ανθρώπους σου εκείνους που αγαπάς να εκτελούνται από συστήματα ...
8558 - The invisible heroes
If you could see too the invisible heroes which fell for us in order to live like this and not like slaves then you would understand more the acts ...
8558 - Οι αόρατοι ήρωες
Αν έβλεπες και εσύ τους αόρατους ήρωες που έπεσαν για μας για να ζήσουμε έτσι και όχι σκλάβοι τότε θα καταλάβαινες περισσότερο τις πράξεις που σου φαίνονται ...
8557 - On the stone
On the stone we carved the flowers that we picked so that they won't die with our hits like the forgotten bells of Saint Athanasios would ring, ...
8557 - Πάνω στην πέτρα
Πάνω στην πέτρα χαράξαμε τα λουλούδια που δεν κόψαμε για να μην πεθάνουν με τα χτυπήματά μας σαν να σημάνουν οι ξεχασμένες καμπάνες του Αγίου Αθανασίου, ...
8556 - Έχεις δει ποτέ;
Έχεις δει ποτέ ένα μεθυσμένο κλόουν να σώζει γυναίκα από αυτοκτονία κι όμως αν ήσουν στο Λονδίνο το 1914 θα έβλεπες με τα μάτια σου αόρατους ψύλλους Phyllis ...
8556 - Have you ever seen?
Have you ever seen a drunk clown saving a woman from suicide but if you were in London on 1914 you would see with your eyes invisible fleas Phyllis and ...
8555 - For a moment
For a moment you looked at five roses as if they were always here to remind you the meanings I gave you lying down on paper essence of thoughts which were ...
8555 - L’espace d’un instant
L'espace d'un instant tu regardas les cinq roses comme si elles avaient toujours été là pour te rappeler les sens que je t'avais donnés en couchant sur ...
8555 - Για μια στιγμή
Για μια στιγμή κοίταξες τα πέντε ρόδα ως εάν ήτανε πάντα εδώ για να σου θυμίζουνε τα νοήματα που σου είχα δώσει ξαπλώνοντας στο χαρτί την ουσία των σκέψεων ...
8554 - Rose des sables
Qui oserait offrir une rose des sables et pourtant les hommes qui aiment le sable n'hésiteraient un instant tant celle-ci est précieuse dans leur mémoire ...
8553 - In the same roads
In the same roads we walk in the night in order to live together our encounter that sunset which we touched with the motionless ship the metal of ...
8553 - Στους ίδιους δρόμους
Στους ίδιους δρόμους περπατάμε τη νύχτα για να ζήσουμε μαζί τη συνάντηση μας εκείνο το δειλινό που αγγίξαμε με το ακίνητο καράβι το μέταλλο της γέφυρας ...
8552 - Breath in lips
My breath in lips you play with strings without asking yourself if you break the instrument that you created after years of need to find essence that's ...
8552 - Ανάσα μου στα χείλη
Ανάσα μου στα χείλη παίζεις με τις χορδές δίχως ν' αναρωτηθείς αν θα σπάσει το όργανο που έπλασες εσύ μετά από χρόνια ανάγκης για να βρεις την ουσία γι' ...
8551 - Clarinet of Resistance
Clarinet of resistance, I hear it every time I see your father shout more and more louder when he leads dance with continental way to play instruments ...
8551 - Το κλαρίνο της αντίστασης
Το κλαρίνο της αντίστασης, το ακούω κάθε φορά που βλέπω τον πατέρα σου να φωνάζει όλο και πιο δυνατά όταν σέρνει το χορό με τον ηπειρώτικο τρόπο για να ...
8550 - Ο χορός της χαράς
Σε βλέπω να χορεύεις με το ζαγορίσιο τρόπο σου και νιώθω τη χαρά σου λες και θυμάσαι κι εσύ όλους τους αγώνες που δώσαμε τότε για να ζήσουμε κι εμείς ...
8550 - Örömtánc
Táncodat csodálom, Zagorában láttam ily hetykén, tűzlő örömöd lelkemig áthat, tudom, úgy érzed magad is, minden kivívott diadal, térdrebukás, sorsunk ...
8549 - Plan du Siège de Rhodes de 1522 sur papier ancien.
Plan du Siège de Rhodes de 1522 sur papier ancien.
8548 - Etude des rapports sur le bijou.
Etude des rapports sur le bijou.
8547 - Dessin à la plume sur papier ancien.
Dessin à la plume sur papier ancien.
8546 - Travail de copie sur papier ancien.
Travail de copie sur papier ancien.
8545 - Το γόητρο ως αναγνώριση ισχύος
Το γόητρο για ένα κράτος δεν είναι μια αφηρημένη έννοια. Και δεν είναι αποκλειστικά θέμα εικόνας διότι λειτουργεί με ανάδραση. Δεν μπορεί να βασιστεί μόνο ...
8544 - Les cinq roses rouges
Les cinq roses rouges accompagnèrent les temps modernes de Chaplin comme si elles sortaient avec lui de la prison de la condition pour retrouver le paradis ...
8540 - Los de menos de cien años
La voz del genocidio nos habla de una época que los de menos de cien años no pueden conocer, y no te sorprendas ante esta indiferencia ...
8540 - Les moins de cent ans
La voix du génocide nous parle d'un temps que les moins de cent ans ne peuvent pas connaître, aussi ne sois pas surpris de cette indifférence devant notre ...
8540 - Οι κάτω από εκατό ετών
Η φωνή της γενοκτονίας μας μιλά για μια εποχή την οποία οι κάτω από εκατό ετών δεν μπορούν να γνωρίζουν, και να μην εκπλαγείς από την αδιαφορία τούτη έναντι ...
8539 - Les ventres creux
Avant de prendre ta décision as-tu vu les ventres creux ceux des survivants que même la mort a oubliés dans leur détresse humaine sinon comment oses-tu ...
8539 - Οι άδειες κοιλιές
Προτού να πάρεις την απόφασή σου είδες τις άδειες κοιλιές εκείνες των επιζώντων που ακόμη κι ο θάνατος έχει ξεχάσει μέσα στην ανθρώπινη απόγνωσή/ εξαθλίωσή ...
8538 - Toujours le même amour
À chaque décision importante c'est toujours le même amour qui guide ta main vers les victimes qui n'ont pas eu le droit de vivre comme si elles étaient ...
8538 - Η ίδια αγάπη πάντα
Σε κάθε σημαντική απόφαση βρίσκεται πάντα η ίδια αγάπη που οδηγεί το χέρι σου προς τα θύματα που δεν είχαν το δικαίωμα να ζήσουν ως εάν ήτανε γεννημένοι ...
8538 - Always the same love
In every major decision it is always the same love that is leading your hand to the victims who were not allowed to live as if they were born victims ...
8537 - One hand only
Don't low your hands nor raise them don't close your fist all these are unnecessary for you the righteous victims don't require but only one gesture and ...
8537 - Une seule main
Ne baisse pas les bras, ne les lève pas non plus, ne ferme pas ton poing tout cela est inutile à toi le juste les victimes ne demandent qu'un seul geste ...
8537 - Ένα χέρι μόνο
Μην χαμηλώνεις τα χέρα μήτε να τα υψώνεις, μην κλείνεις τη γροθιά σου όλα τούτα είν’ ανώφελα για σένα τον δίκαιο τα θύματα δεν απαιτούν παρά μόνον μία ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest podcast-us Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή