N. LYGEROS PhD
Opus
Nouveau rythme saccadé et frappé comme pour donner le pas de la marche qui commence pour ne pas finir. Changement de ciel débordement d'étoiles sur le ...
7812 - Νέος ρυθμός
Νέος ρυθμόςτρανταχτός και ζωηρόςθαρρείς για να δώσειτον ρυθμό τού βάδην που αρχίζειγια να μην τελειώσει.Αλλαγή ουρανούχείμαρρος αστέρωνστο στερέωματων ...
7811 - Dépêche-toi, fais vite !
Assieds-toi au piano et je prendrai ma guitare pour jouer cet air que j'ai dans la tête il ne peut attendre ses notes m'inondent car il déborde comme un ...
7811 - Κουνήσου, κάνε γρήγορα!
Κάθισε στο πιάνοκαι θα πιάσω την κιθάρα μουγια να παίξω αυτόν τον σκοπόπου έχω στον νουδεν μπορεί να περιμένειοι νότες του με κατέκλυσανδιότι ξεχείλισε ...
7810 - Και τώρα τι θα κάνω χωρίς πρόβες;
Φωτεινή: Και τώρα τι θα κάνω χωρίς πρόβες; Σιωπή. Όλα αυτά τα πρόσωπα θα παραμείνουν νεκρά; Χρόνος Α, η Ανάσταση, σωστά… Χρόνος. Μόνο που πρέπει να περάσω ...
7809 - Mouette ou actrice
Mouette ou actricequ'importe le motcependant maintenanttu connais la souffrancede jouer pour riensans être comprisecomme si tu rampaisà même le solet que ...
7809 - Γλάρος ή ηθοποιός
Γλάρος ή ηθοποιόςτι σημασία έχει η λέξητώρα εν τούτοιςεσύ γνωρίζεις το βάσανονα παίζεις για τίποτεδίχως να σε καταλαβαίνουνσαν να σερνόσουνακατά γηςκαι ...
7806 - Εκπαίδευση και παιδεία (με Β. Ευαγγελίου).
Απόγευμα. Καρέκλες του σκηνοθέτη μαύρες με λευκό πανί. Πλάκες Καρύστου. Δύο Ελληνικοί καφέδες στο μαρμάρινο τραπέζι και δύο βιβλία. - Φίλε μου, ξέρεις ...
7805 - Le repas du pauvre
Tu aimais tant ces pizzasque tu ne réalisais pasle symbole de la pauvretéque tu mangeais si viteet pourtant dans le tempslorsque nous étions épuisésde ...
7805 - Το γεύμα των φτωχών
Αγαπούσες τόσο εκείνες τις πίτσεςπου δεν αντιλαμβανόσουνατο σύμβολο της φτώχειαςπου έτρωγες τόσο γρήγορακι όμως μέσα στον χρόνοόταν είχαμε αποκάμειαπό ...
7804 - Les gestes et les mouvements
Il ne te suffit pas de faireles gestes et les mouvementspour comprendre ton rôleil te faut réfléchir sans cesseà la nécessité des sentimentspour saisir ...
7804 - Χειρονομίες και κινήσεις
Δεν σου αρκεί να κάνειςτις χειρονομίες και τις κινήσειςγια να κατανοήσεις το ρόλο σουπρέπει να αναλογίζεσαι ακατάπαυστατην ανάγκη των συναισθημάτωνγια ...
7803 - Difficulté de saisir
Tu as eu du mal à aimer ce personnage qui ressemble tellement à ta touchante amie car la difficulté de saisir les sentiments de l'autre provient de nous-mêmes ...
7803 - Δυσκολίες σύλληψης
Δυσκολεύτηκεςν' αγαπήσεις τον χαρακτήρα τούτονπου τόσο έμοιαζεστην επιστήθια φίλη σουδιότι η δυσκολία σύλληψηςτων συναισθημάτων του άλλουπροέρχεται μέσ' ...
7802 - Η λάμψη του ξίφους
Σου έφτανε μία στιγμήγια να δεις τη λάμψη του ξίφουςκαθώς ο ήλιος έπεφτεπάνω στην κοφτερή λεπίδαόχι για να κοπείμα για να λάμψει πάνω στο όπλοπου σφυρηλατήθηκε ...
7802 - L’éclat du sabre
Il te suffit d'un instantpour voir l'éclat du sabrelorsque le soleil tombesur la lame tranchantenon pas pour être coupémais pour briller sur l'armeforgée ...
7801 - Στα παρασκήνια της πόλης (με Β. Ευαγγελίου).
Οδηγώντας. - Τους λυπάμαι εκεί έξω τους δίποδους. Ακροβατούν μεταξύ νοημοσύνης και ελεημοσύνης... Όλο με τις παλάμες ανοιχτές είναι. Μία για φασκελώσουν ...
7800 - La maison de pierre
La maison de pierrese tenaitau bord du videcomme pour montrerle manque de placedans la ville de Sartènemais c'était pour contemplerau-delà des montagnesla ...
7800 - Το σπίτι από πέτρα
Το πέτρινο σπίτιστεκότανεστο χείλος του κενούγια να δείχνει θαρρείςτην έλλειψη χώρουστην πόλη Sartèneμα ήτανε για να στοχάζεταιπέρα από τα βουνάτη θάλασσα ...
7799 - Dans la douceur de la terre
Dans la douceur de la terrenous voulions revivreles joies de l'enfancedans l'île de beautépour reprendre un peude ce soleil tant aimémalgré la lassitudeet ...
7799 - Στης γης τη γλυκύτητα
Στης γης μέσα τη γλυκύτητα θέλαμε να ξαναζήσουμετις χαρές της παιδικότηταςστο νησί της ομορφιάςγια ν' ανακτήσουμε λιγάκιαπό κείνον τον ήλιο τον τόσο αγαπημένοεις ...
7798 - Les marrons corses
Qui aurait pu penserau point communentre la farine et la bièreet pourtant en Corsenous avons découvertle gout des marronsà travers la pauvretéet la sobriété ...
7798 - Tα κάστανα Κορσικής
Ποιος θα μπορούσε να σκεφτείτο κοινό σημείοανάμεσα στο αλεύρι και στην μπύρακι όμως στην Κορσικήανακαλύψαμετη γεύση του κάστανουμέσα από τη φτώχειακαι ...
7797 - Νέο Casus Belli
Όλοι αυτοί που τόσα χρόνια ζουν μέσα στη φοβία ενός υποτιθέμενου Casus Belli εκ μέρους της Τουρκίας το οποίο δικαιολογεί μια πρωτοφανή αδράνεια στο διπλωματικό ...
7796 - Tempête dans l’empire
Regarde à travers l'onyxet tu verras la souplessedu sabre dans le vertau sein de l'empirelà où personne ne pensaitpouvoir accéder sans périraucune porte ...
7796 - Θύελλα στην αυτοκρατορία
Κοίτα μέσ' από τον όνυχακαι θα δεις την ευελιξίατου ξίφους μέσα στο πράσινοστους κόλπους της αυτοκρατορίαςόπου κανείς δεν σκέφτεταιότι μπορεί να συναινέσει ...
7795 - Ίπποι και βέλη
Άκου πρώτατις οπλές των ίππωνγια να υπολογίσειςτη στρατιωτική μάζακαι στη συνέχεια μόνοδώσε προσοχή στους κρότουςτων τοξοβόλωνπου γέρνουν ήδηγια να τεντώσουν ...
7795 - Chevaux et flèches
Écoute d'abordle fracas des chevauxpour te rendre comptede la masse de l'arméeensuite seulementprends garde aux cliquetisdes hommes des flèchesqui se penchent ...
7794 - Le sabre et la lance
Marche d'abord sur l'eaupour saisir les cordesau-dessus du goet voir le sabre et la lanceà travers la pluie des notesseulement ainsitu comprendras l'enjeuet ...
7794 - Το ξίφος και το δόρυ
Περπάτησε πρώτα πάνω στα νερά για να συλλάβεις τις χορδές πάνω από το go και να βλέπεις το ξίφος και το δόρυ μέσα από τη βροχή από νότες μόνον έτσι θ' ...
7793 - La bataille du lac
La bataille du lacn'était pas une légendeelle avait bien eu lieuici dans ce lacque tu vois si calme.Et pourtantsi tu avais été làtu aurais vu une tempêteet ...
7793 - H μάχη της λίμνης
Η μάχη της λίμνης δεν ήταν ένας θρύλος αληθώς είχε λάβει χώρα εδώ μέσα σ' αυτή τη λίμνη που βλέπεις τόσο ήσυχη. Κι ωστόσο εάν ήσουν εδώ θά 'χες δει μια ...
7792 - Gant de fer
Tu levas le gant de fernon pas comme un défimais comme si la mémoirede la guerre de cent ansétait encore làcomme tes blessureset tu le portas à ta mainpour ...
7792 - Σιδηρούν γάντι
Σήκωσες το σιδηρούν γάντιόχι ως πρόκλησηπαρά ως εάν η μνήμητου εκατονταετούς πολέμου ήτανε ακόμη εδώόπως και οι πληγές σουκαι το φόρεσες στο χέρι σουγια ...
7791 - Chevalier moine
Tu pensaisqu'être Chevalier moineétait un non-sensau commencementde cette guerreet te voilàavec la cape noireet la croix blancheface à l'ennemiet sa hachequi ...
7791 - Μοναχός Ιππότης
Θαρρούσες πως το νά 'ναι κανείς Ιππότης μοναχός ήτανε παραλογισμός στην αρχή του πολέμου τούτου και ιδού με τον μαύρο μανδύα και τον λευκό σταυρό απέναντι ...
7790 - La reprise finale
Cela semblaitimpensableet pourtantla reprise finaleétait nécessairecar l'ennemià nouveau làdevant les rempartspréparait le siègepour anéantirtout ce que ...
7790 - Ο τελικός γύρος
Έμοιαζε τούτοαδιανόητοκι ωστόσοο τελικός γύροςήταν αναγκαίοςδιότι ο εχθρόςκαι πάλι εδώμπροστά από τις επάλξειςπροετοίμαζε την πολιορκίαγια να αφανίσειόλ' ...
7789 - Flamme intérieure
Si tu as en toila flamme intérieurene crains rienpas même le néantcar tu seras capablede créer l'essenceà travers la vacuitésans te corrompresans compromissionpour ...
7789 - Εσωτερική φλόγα
Αν έχεις μέσα σουτην εσωτερική φλόγατίποτε μη φοβάσαιούτε καν το τίποτεδιότι θα είσαι ικανόςνα δημιουργείς την ουσίαδια μέσου της κενότηταςδίχως να φθείρεσαιδίχως ...
7788 - La grandeur des hommes
La grandeur des hommesne provient pas de la viemais de la façon de la vivreau service des autrespour œuvrer ensemblepour l'humanitésans se retenirsans ...
7788 - Το μεγαλείο των ανθρώπων
Το μεγαλείο των ανθρώπωνδεν προέρχεται από τη ζωήμα από τον τρόπο να ζουνστην υπηρεσία των άλλωνγια να εργάζονται μαζίγια την ανθρωπότηταδίχως συγκρατημόδίχως ...
7787 - Chant de guerre
À travers les siècles les chants de guerre ne sont pas là pour les belliqueux mais pour montrer aux valeureux que le passé a un sens car il a donné naissance ...
7787 - Θούριος
Ανά τους αιώνεςοι θούριοιδεν είν' εδώγια τους ετοιμοπόλεμουςμα για να δείξουνστους γενναίουςπως το παρελθόνέχει ένα νόημαδιότι έδωσεγένεσηστο μέλλονπου ...
7786 - Écoute le chant
Écoute le chantpour comprendrenon pas la gloiremais la valeurdes sacrificesque les prédécesseursont acceptépour que tu puissesentendre un chantdans ta ...
7786 - Άκου τον σκοπό
Άκου τον σκοπόγια να κατανοήσειςόχι τη δόξαμα την αξίατων θυσιώνπου οι προπορευόμενοιαποδέχθηκανγια να μπορείς εσύν' ακούς έναν μουσικό σκοπόστη γλώσσα ...
7785 - Le courage de la témérité
Il ne te suffit pasd'un simple destrierpour devenir chevalieril te faut d'aborden tant qu'écuyerdémontrer ta valeurau combat réelsans rien espérersi ce ...
7785 - To θάρρος της τόλμης
Δεν σου αρκείέν' άτι μόνο για να γίνεις ιππότηςεν πρώτοις πρέπειως ιππέαςνα επιδείξεις την αξία σουσε μάχη πραγματικήδίχως να ελπίζεις τίποτεπαρ' εκτός ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest podcast-us Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή