N. LYGEROS PhD

Opus

7216 - Les couleurs de l’homme immobile

Il aurait pu être un simple arbremais cela était impossiblecar il devait porter ses couleurspour montrer le ciel aux humains.L'ocre jaune ne pouvait suffireaussi ...

7216 - Tα χρώματα του ακίνητου ανθρώπου

Θα μπορούσε να ήταν κι ένα απλό δέντρομα τούτο ήταν αδύνατοδιότι έπρεπε να φορά τα χρώματά τουγια να δείχνει τον ουρανό στους ανθρώπινους.Η κίτρινη ώχρα ...

7214 - Le bonsaï géant

Le bonsaï géant.n'était pas une absurditémais un paradoxepour celui qui ne connaissaitl'art du koan dans le zen.Au-dessus du sable invisibleil se tenait ...

7214 - Το γιγάντιο μπονσάι

Το γιγάντιο μπονσάιδεν ήτανε παραλογισμόςμα παράδοξογια κείνον που δεν γνώριζετην τέχνη του Κοάν στο Ζεν.Πάνω στην αόρατη άμμοαπλωνότανε μετέωρογια να ...

7213 - Les mains noires

Les mains noirescaressaient la toilecomme s'il s'agissaitd'un arbre vivantdans la natureet elles transformaientle blanc en gris tendrepour montrer sa présencedans ...

7213 - Τα μαύρα χέρια

Τα μαύρα χέριαχάιδεψαν το καναβάτσοως εάν επρόκειτογια δέντρο ζωντανόμέσα στη φύσηκαι μεταμόρφωσαντο λευκό σε απαλό γκριγια να καταδείξουν την παρουσία ...

7212 - L’arbre dans la pièce

L'arbre dans la pièce.avait changé le cadrepar sa simple présencecar sa puissance était tellequ'elle emportait avec elle le tempspour le donner à l'humanité.Il ...

7212 - To δέντρο μέσα στο έργο

Το δέντρο μέσα στο έργοείχε αλλάξει το πλαίσιομε την απλή του παρουσίαγιατί η δύναμή του ήτανε τέτοιαπου έφερε μαζί της τον χρόνογια να τον προσφέρει στην ...

7211 - L’arbre au fusain

Apres avoir frappé le châssispour tendre la toile,nous lui avons plantéun arbre au fusainpour réaliser notre visiondans le noir et blanc.Il était immenseet ...

7211 - To δέντρο από κάρβουνο

Αφού κτυπήσαμε το τελάρογια να τεντώσουμε το καναβάτσο,του φυτέψαμε ένα δέντρο από κάρβουνογια να πραγματοποιήσουμε το όραμά μαςσε μαύρο και άσπρο.Ήτανε ...

7210 - L’énigme réincarnée

L'énigme réincarnéeprouvait l'existencede la beauté du passéet la vérité du futurà travers le tempset les multiples retourssur les lieux de mémoirepour ...

7210 - To μετενσαρκωμένο αίνιγμα

Το μετενσαρκωμένο αίνιγμα αποδείκνυε την ύπαρξη της ομορφιάς του παρελθόντος και της αλήθειας του μέλλοντος δια του χρόνου και των πολλαπλών επιστροφών ...

7209 - Μπροστά από τη φωτιά

Βρισκόμαστανμπροστά από τη φωτιάγιατί την εφέραμεμαζί μαςγια να κάψειτις αδικίεςκαι να ενσπείρειτο φωςστα μάτιατων ανθρώπων που δεν γνώριζανπαρά μόνον ...

7208 - Moment de révolte

Le long du chemin blancles victimes marchaient au pascomme si plus rienne pouvait les sauverde cette condition inhumaine.Mais le petit était différent.Armenag ...

7207 - Motif dans la mélodie

As-tu reconnu le motif dans la mélodie ? Ce n'est pas exactement un thème classique mais plutôt un sentiment même si le terme ne convient sans doute pas. ...

7207 - Θέμα μέσα στη μελωδία

Έχεις αναγνωρίσειτο θέμα στη μελωδία;Δεν είναι ακριβώςένα κλασσικό θέμαμα πιο πολύ ένα συναίσθημαακόμη και αν η κατάληξηχωρίς αμφιβολία, δεν ταιριάζει.Ακούγοντάς ...

7206 - Mouvement musical

Juste après le geste il y eut cet étonnant mouvement musical venu du passé lointain à l'instar d'un message un autre code secret plus subtil que le précédent ...

7206 - Μουσική κίνηση

Αμέσως μετά τη χειρονομίαυπήρξε η υπέροχη τούτημουσική κίνησηερχόμενη από το αλαργινό παρελθόνόπως ένα μήνυμαένας άλλος μυστικός κώδικαςπιο εκλεπτυσμένος ...

7205 - Musique astrale

À travers les âges, la musique astrale n'avait pas changé elle nous touchait toujours autant comme si nous étions tout près d'elle au moment de sa création ...

7205 - Αστρική μουσική

Ανά τους αιώνες,η αστρική μουσικήδεν είχε αλλάξειμας άγγιζεόσο και πάνταως εάν ήμαστανκοντά τηςτη στιγμή της δημιουργίαςως εάν οφείλαμενα είμαστε και πάλικαι ...

7204 - L’Auberge de la Langue d’Auvergne

Elle était donc là à Rhodes,l'Auberge de la Langue d'Auvergne,selon la volonté des Hospitalierset des Serviteurs de l'Humanité.Le bouclier humain tenait ...

7203 - Le poème perdu

Nous pensionsque rienne pouvaitse perdre.C'étaitfaux.Tout étaitpossiblemême la perte.Dans un mondeoù l'oubliest omniprésent,nous devionsnous en douter.Seulementil ...

7203 - Το χαμένο ποίημα

Νομίζαμεπως τίποτεδεν μπορούσενα χαθεί.Ήτανελάθος.Τα πάντα ήτανεδυνατά ακόμη και η απώλεια.Σ' έναν κόσμοόπου η λήθηείναι πανταχού παρούσα,οφείλαμεν' αμφιβάλλουμε.Μόνον ...

7202 - Remparts Hospitaliers

Avant de connaître l'histoire, nous ne savions absolument pas, que les remparts hospitaliers n'étaient que des hommes d'une valeur telle qu'ils avaient ...

7202 - Τείχη Ιωαννιτών

Πριν να μάθουμε την ιστορία δεν ξέραμε απολύτως τίποτα ότι τα τείχη των Ιωαννιτών δεν ήταν παρά άνθρωποι μιας αξίας τέτοιας που είχαν διασχίσει τους ...

7201 - Souvenir d’Hospitalier

Nous flottions sur notre mer et nous regardions en face le soleil dans le ciel cloués sur nos croix nous n'avions pas d'autre choix qu'importe nous étions ...

7201 - Ανάμνηση Ιωαννίτη

Επιπλέαμε στη θάλασσά μας και κοιτούσαμε κατάματα τον ήλιο μέσα στον ουρανό καρφωμένοι στους σταυρούς μας δεν είχαμε άλλη επιλογή δεν πείραζε όμως ...

7200 - Μουσική πάνω στη σκακιέρα

88 πλήκτρα για 64 τετράγωνα. Αυτό ήταν το συμβόλαιο του Χρόνου. Κανείς δεν είχε τολμήσει να δεχτεί την πρόκληση. Έβαλε την σκακιέρα πάνω στο πιάνο ...

7200 - Musique sur l’échiquier

88 touches pour 64 cases.Tel était le contrat du temps.Personne n'avait osérelever le défi.Il installa l'échiquier sur le pianoet son ami, le musicienjoua ...

7199 - L’attaque du lion maltais

L'attaque du lion maltaissurprit l'ennemi dans ses lignes.Il n'avait pas prévu ce coupde contre-attaque au début.Il tenta de modifier ses positionsmais ...

7199 - Η επίθεση του λιονταριού της Μάλτας

Η επίθεση του λιονταριού της Μάλτας αιφνιδίασε τον εχθρό στις γραμμές του. Δεν είχε προβλέψει αυτό το χτύπημα της αντεπίθεσης στην αρχή. Προσπάθησε ...

7198 - Le vol du faucon

As-tu déjà vu volerle faucon maltaisau-dessus des lignesde l'ennemi de la libertéet semer la terreurtel un cavalier furieuxdevant la barbarie ?Si ce n'est ...

7198 - To πέταγμα του γερακιού

Έχεις ποτέ σου δει να πετάτο γεράκι της Μάλταςπάνω στις γραμμέςτου εχθρού της ελευθερίαςκαι να διασπείρει τον τρόμοίδιο καβαλάρης οργισμένος μπροστά στη ...

7197 - Il falco e il leone di Malta

Era l’anno di grazia 1565 anno in cui ebbe luogo la terribile battaglia. Era cominciata come un classico assedio ma la resistenza senza fine degli Ospedalieri ...

7197 - Le faucon et le lion maltais

C'était en l'an de grâce 1565 qu'eut lieu la terrible bataille. Elle avait commencé comme un siège classique mais la résistance infinie des Hospitaliers ...

7197 - To γεράκι και το λιοντάρι της Μάλτας

Ήταν κατά το σωτήριο έτος 1565 που έλαβε χώρα η φοβερή μάχη. Είχε αρχίσει σαν μια κλασική πολιορκία, όμως η άπειρη αντίσταση των Ιωαννιτών την είχε μεταστρέψει ...

7196 - Perspective cavalière

Éric attendait dans la perspective cavalière. Il était à son poste comme prévu. C'était donc lui l'ombre initiale... Tout reprenait un nouveau sens alors ...

7196 - Προοπτική ιππέα

Ο Éric περίμενε με την προοπτική του ιππέα. Ήταν στη θέση του όπως ήταν προβλεπόμενο. Ώστε ήταν εκείνος η αρχική σκιά … Όλα έπαιρναν ένα νόημα νέο καθώς ...

7196 - Prospettiva cavaliera

Eric aspettava nella assonometria cavaliera. Era al suo posto come previsto. Era dunque lui l’ombra iniziale… Tutto riprendeva un nuovo senso mentre tutto ...

7195 - Bis repetita placent

Hervé les attendait déjà. Tel avait été son sentiment, au moment où ils pénétrèrent dans la salle. Ce n'était certes pas une salle d'armes mais elle avait ...

7195 - Bis repetita placent

Ο Hervé τούς περίμενε ήδη. Αυτή ήταν η αίσθησή του, τη στιγμή που μπήκαν στην αίθουσα. Δεν ήταν βεβαίως μια σχολή ξιφασκίας αλλά είχε εκείνο το χαρακτηριστικό ...

7195 - Bis repetita placent

Hervé li attendeva di già. Tale era il suo sentimento, nel momento in cui essi si inoltrarono nella sala. Non era certo una sala d’armi ma aveva quel ...

7194 - Domini nostri morbi

La rencontre eut lieu au sommet. C'est là que se trouvait depuis des siècles, le temple antique. Il surplombait toute la région et contemplait la Mer Égée. ...

7194 - Domini nostri morbi

H συνάντηση έλαβε χώρα στην κορυφή. Εκεί που βρισκόταν εδώ κι αιώνες, ο αρχαίος ναός. Υπερκάλυπτε όλη την περιοχή και ατένιζε το Αιγαίο Πέλαγος. Βέβαια ...

7194 - Domini nostri morbi

L’incontro ebbe luogo sulla sommità. Era là che si trovava dopo secoli, il tempio antico. Dominava tutta la regione e contemplava il Mare Egeo. Certamente ...

7193 - Pro Fide et Utilitate Hominum

Les ignorants de l'ombre pouvaient penser que c'était une simple devise mais cela n'était pas le cas. Pro Fide et Utilitate Hominum. C'était un mode de ...

7193 - Pro Fide et Utilitate Hominum

Οι ανίδεοι της σκιάς μπορούσαν να σκεφτούν ότι ήταν μία απλή κληρονομιά, αλλά δεν ήταν έτσι. Pro Fide et Utilitate Hominum. Ήταν ένας τρόπος ζωής μέσα ...

7193 - Pro Fide et Utilitate Hominum

Coloro che ignoravano l’ombra potevano pensare che si trattasse di una semplice condotta ma non era questo il caso. Pro Fide et Utilitate Hominum. Era ...