N. LYGEROS PhD

Opus

4242 - Όταν η σιωπή έγινε ήχος

Στην πάροδο του χρόνου, όλοι κοιτάζουμε τη φθορά και λίγοι βλέπουν τα ίχνη. Μόνο με τον χρόνο και την ανθρωπότητα υπάρχει δημιουργία, ποίηση. Μόνο που ...

4241 - Περί Vishap στο Αρτσάχ

Στο Αρτσάχ, υπάρχουν ίχνη αδιάψευστα. Υπάρχουν, βέβαια, και στην Αρμενία, μόνο που στο Αρτσάχ είναι πιο έντονα. Μάλλον ο χρόνος είναι υπεύθυνος γι’ αυτό, ...

4241 - Sur le Vishap en Artsakh

En Artsakh, il y a des traces qui ne trompent pas. Ce n’est pas qu’elles n’existent pas en Arménie, seulement elles sont plus présentes en Artsakh. Le ...

4240 - Μια διευκρίνιση

Μαθητής: Κύριε, κύριε! Δάσκαλος: Τι έγινε, παιδί μου; Μαθητής: Ξέχασα κάτι... Δάσκαλος: Τι πράγμα; Μαθητής: Το ακατανόητο! Δάσκαλος: Δηλαδή; Μαθητής: ...

4239 - Tarass et les innocents

Tarass : Ne vous agenouillez pas ! Un temps. Restez debout ! Les innocents : Tarass, notre petit Tarass, nous sommes déjà morts. Tarass : Non, ce n’est ...

4238 - Το παιδί που έγινε τύμπανο

Δεν υπήρχε πια μικρός πρίγκιπας στους απέραντους κάμπους σιταριού, λες κι η πείνα είχε καταβροχθίσει αυτό το εύθραυστο στάχυ ανθρωπιάς. Σ’ αυτή τη γεμάτη ...

4238 - Дитя – барабан

Вже не було малого принца на безкраїх полях пшениці, так ніби голод поглинув це делікатне колосся людяності. В цій наповненій трупами пустелі, тільки ...

4238 - L’enfant devenu tambour

Il n’y avait plus de petit prince dans les immenses champs de blé comme si la famine avait dévoré ce frêle épi d’humanité. Dans ce désert rempli de cadavres, ...

4237 - La goupille de l’amitié

Dans le fracas des ordres formels et les explosions de grenades, les yeux embués par les lacrymogènes, aveuglés par les fumigènes, tu as tendu la main ...

4237 - Η περόνη της φιλίας

Μέσα στον πάταγο των επίσημων διαταγών και τις εκρήξεις των χειροβομβίδων, με μάτια θολωμένα από τα δακρυγόνα και τυφλωμένα από τα καπνογόνα, μου άπλωσες ...

4235 - Sur les justes et les innocents

En Arménie, si les justes et les innocents ne sont pas connus, ce n’est pas parce qu’ils ont disparu. Les justes sont comme les dragons, ils demeurent ...

4235 - Περί των δικαίων και των αθώων

Στην Αρμενία, εάν οι δίκαιοι και οι αθώοι δεν είναι γνωστοί, δεν σημαίνει ότι έχουν εξαφανιστεί. Οι δίκαιοι είναι όπως τους δράκους, μένουν βουβοί και ...

4233 - O Raphaël Lemkin ως ο πρώτος δίκαιος του Holodomor

Όταν ο Raphaël Lemkin κατηγορεί και καταδικάζει το σοβιετικό καθεστώς του Stalin για το Holodomor, δεν εκτιμά μόνο ότι πρόκειται για ένα έγκλημα κατά της ...

4233 - Рафаэль Лемкин как первый справедливый Голодомора

Когда Рафаэль Лемкин обвиняет и осуждает советскую систему Сталина за Голодомор, он оценивает не только преступление против человечества. Он говорит о ...

4233 - Рафаель Лемкін як перший Справедливий Голодомору

Коли Рафаель Лемкін звинувачує та засуджує радянську систему Сталіна за Голодомор, він оцінює не лише злочин проти людства, але говорить про радянський ...

4232 - Вклад Лемкина в признании Голодомора

Недавнее решение Европейского парламента признать Голодомор преступлением против человечества, оправдало борьбу невиновных и справедливых. На протяжении ...

4232 - Η συμβολή του Lemkin στην αναγνώριση του Holodomor

Η πρόσφατη απόφαση του Ευρωκοινοβουλίου να αναγνωρίσει το Holodomor ως έγκλημα κατά της ανθρωπότητας, ανέδειξε το έργο και τον αγώνα των αθώων και των ...

4228 - Le regard indigo

Tandis que je ne savais pas ce que tu voulais exactement J’ai essayé d’apercevoir Le regard du caméléon Pour comprendre enfin Ce qu’est la couleur de l’invisible. ...

4228 - Το ίντιγκο βλέμμα

Ενώ δεν ήξερα τι ακριβώς ήθελες προσπαθούσα ν’ αντικρίσω το βλέμμα του χαμαιλέοντα για να καταλάβω επιτέλους ποιο είναι το χρώμα του αοράτου. Μόνο τότε ...

4228 - Індиго погляд

Хоча я не знав, чого саме ти хотіла, намагався протистояти погляду хамелеона, щоб зрозуміти, нарешті, яким є колір невидимого. Тільки тоді побачив ...

4227 - Κάτω από το κίτρινο καπέλο

Δεν υπήρχε βλέμμα μόνο ένα κίτρινο καπέλο. Δεν έκρυβε τίποτα παρά μόνο την ύπαρξή σου. Και πίσω από την πλάτη, πάνω από τους ώμους σου κοιτάζαμε τον επόμενο ...

4227 - Под желтой шляпой

Не было взгляда лишь одна желтая шляпа. Не скрывала ничего кроме твоего существования. И за спиной, над твоими плечами мы смотрели на следующую ...

4227 - Під жовтим капелюхом

Не було погляду лише жовтий капелюх. Не приховував нічого окрім твого існування. І за спиною, над твоїми плечима ми роздивлялися наступну картину. ...

4225 - Επιστολή του Evariste Galois στον Πρόεδρο της Ακαδημίας Επιστημών Παρισίων

Κύριε Πρόεδρε, Τολμώ να ελπίζω ότι οι κκ. Lacroix και Poisson δεν θα θεωρήσουν κακό να τους υπενθυμίσω ένα σύγγραμμα σχετικό με τη θεωρία εξισώσεων ...

4225 - Lettre d’Evariste Galois adressée au Président de l’Académie des Sciences de Paris

Monsieur le Président, J’ose espérer que MM. Lacroix et Poisson ne trouveront pas mal que je rappelle à leur souvenir un mémoire relatif à la théorie ...

4224 - Lettre adressée d’Evariste Galois aux Napoléon Lebon et Vincent Delaunay

Mes bons amis, J’ai été provoqué par deux patriotes ... Il m’a été impossible de refuser. Je vous demande pardon de n’avoir averti ni l’un ni l’autre ...

4224 - Επιστολή του Evariste Galois στους Napoleon Lebon και Vincent Delaunay

Αγαπημένοι μου φίλοι, Με προκάλεσαν δύο πατριώτες... Μου ήταν αδύνατον να αρνηθώ. Σας ζητώ συγγνώμη που δεν προειδοποίησα ούτε τον έναν ούτε τον ...

4223 - Extrait d’une lettre d’Evariste Galois adressée à Auguste Chevalier, de la prison Sainte-Pélagie, mai 1831.

... Je suis sous les verroux ! ! ! ... ... Tu as entendu parler des Vendanges de Bourgogne. C’est moi qui ai fait le geste ... Mais ne m’adresse pas ...

4223 - Απόσπασμα επιστολής του Evariste Galois στον Auguste Chevalier (Φυλακή Αγίας Πελαγίας, Μάιος 1831)

... Είμαι στη φυλακή!!! ... ... Άκουσες για τους Τρύγους της Βουργουνδίας. Εγώ έκανα την κίνηση... Αλλά μη μου απευθύνεις ηθικά διδάγματα γιατί οι ...

4220 - Περί χρωμάτων και πινάκων

- Δεν θέλω! - Τι πράγμα; Χρόνος. Τι έγινε; - Δεν γίνεται! - Μα ποιο πράγμα; - Τα έργα. - Τι έχουν τα έργα; - Ανήκουν στην ανθρωπότητα! - ...

4219 - Sur les croix nouées d’Arménie

En Arménie, nous ne nous contentons pas de mourir, nous tissons la mort dans la pierre pour donner vie à la mémoire. C’est cette mémoire que nous voyons ...

4219 - Περί πλεγμένων σταυρών της Αρμενίας

Στην Αρμενία, δεν αρκούμαστε να πεθαίνουμε, υφαίνουμε το θάνατο μέσα στην πέτρα για να δώσουμε ζωή στη μνήμη. Είναι αυτή τη μνήμη που βλέπουμε πάνω στους ...

4218 - Ο άνθρωπος χωρίς όνειρα. Δελτίο τύπου

Το νέο θεατρικό του Νίκου Λυγερού, Ο άνθρωπος χωρίς όνειρα δεν είναι απλώς ένα κοινωνικό δράμα. Ήδη από το εξώφυλλο του βιβλίου με το πορτραίτο του Ιταλού ...

4217 - L’acceptation de l’humanité

- Pourquoi n’as-tu rien dit pour le canevas ? - Le noir ? - Quel autre ? - Comment l’aurait-il supporté ? - Ne doit-il pas tout supporter ? - ...

4217 - Η αποδοχή της ανθρωπιάς

- Γιατί δεν είπες τίποτα για το τελάρο; - Το μαύρο; - Ποιο άλλο; - Πώς θα το άντεχε; - Δεν πρέπει να τ’ αντέχει όλα; - Σωστά. - Στο κάτω κάτω ...

4216 - Οι ακτίνες του δρόμου

Κανείς δεν έβλεπε τις ακτίνες του δρόμου διότι δεν έλαμπαν για τα μάτια. Μόνο η καρδιά των ανθρώπων που έκλαψαν μπορούσε να δει το αόρατο της σκακιέρας. ...

4216 - Les rayons de la route

Nul ne voyait les rayons de la route car ils ne brillaient pas pour les yeux. seul le cœur des hommes qui pleuraient pouvait voir l’invisible de ...

4214 - Un alto nommé l’abbé

Il avait fallu observer à travers les ouïes pour découvrir le nom secret de cet alto. Tel un moine sans habits l’instrument serait demeuré sans nom. ...

4214 - Μια βιόλα με όνομα παπά

Έπρεπε να παρατηρήσουμε μέσα από τις οπές για ν’ ανακαλύψουμε το κρυφό όνομα αυτής της βιόλας. Τόσο μοναχικό δίχως ράσα, το όργανο θα έμενε δίχως ...

4213 - Le tableau de la vieille ferme

Quelque temps auparavant qui aurait regardé le tableau de la vieille ferme ? Car comment le comprendre sans avoir à l’esprit les affres du petit ...

4213 - Ο πίνακας της παλιάς φάρμας

Πριν λίγο καιρό, ποιος θα κοίταζε τον πίνακα της παλιάς φάρμας; Γιατί, πώς να τον καταλάβει αν δεν έχει στο νου τα βάσανα του Poil de Carotte που ...