N. LYGEROS PhD

Opus

3541 - Υποομάδες και κυκλικότητα

Η υποομάδα Η μιας ομάδας G χαρακτηρίζεται από την κλειστότητα του συνόλου ως προς την πράξη της ομάδας. Κατά συνέπεια, η σχέση επαρκεί ως κριτήριο. Ενώ ...

3540 - I will find you

Wherever you are wherever you are found inside the traps of life I will come and find you. I have no other goal for I am the dragon of your ...

3540 - Θα σε βρω

Όπου και να είσαι όπου και να βρεθείς μέσα στις παγίδες της ζωής θα έρθω να σε βρω. Δεν έχω άλλο στόχο γιατί είμαι ο δράκος της ψυχής σου και είσαι το ...

3540 - Я найду тебя

Где бы ты ни была, где бы ни оказалась в ловушках жизни я найду тебя. У меня нет другой цели, ибо я дракон твоей души и ты демон моей жизни.

3539 - The beggar of love

On the notebook that you gave him he wrote his first words of silence. The beggar of love was not seeking for charity or compassion. He only wanted ...

3539 - Ο ζητιάνος της αγάπης

Πάνω στο τετραδιάκι που του έδωσες έγραψε τα πρώτα λόγια της σιωπής. Ο ζητιάνος της αγάπης δεν ζητούσε ελεημοσύνη ούτε συμπόνια. Ήθελε μόνο αυτό που ...

3538 - Сила цыган

На снегу, кто, кроме цыган может выдержать боль? Когда у тебя нет своей земли, ты учишься страдать с другими. Так как посторонний всегда ...

3538 - La fuerza de los gitanos

En la nieve, ¿quién más, si no los gitanos, puede soportar el dolor? Cuando no tienes tierra, aprendes a sufrir con los demás. Porque un extranjero ...

3538 - La force des tsiganes

Sur la neige qui d’autre que les tsiganes endure la douleur ? Quand on n’a pas de terre on apprend à souffrir avec les autres. Car l’étranger est ...

3538 - Η δύναμη των Tσιγγάνων

Πάνω στο χιόνι ποιος άλλος από τους Tσιγγάνους αντέχει τον πόνο; Όταν δεν έχεις γη ...

3537 - Les couleurs de la lumière

Qui regarde la théorie quand il voit l’œuvre ? Que signifie la lumière sans ombres ? Méditation sans art ou beauté sans vérité ?

3537 - Τα χρώματα του φωτός

Ποιος κοιτάζει τη θεωρία όταν βλέπει το έργο; Και το φως, τι σημαίνει δίχως σκιές; Στοχασμός δίχως τέχνη ή ομορφιά δίχως αλήθεια;

3536 - Η μαγική παράσταση του δραματοποιημένου μυθιστορήματος “Έγκλημα και Τιμωρία” του Ντοστογιέφσκι.

Δραματοποιημένο Μυθιστόρημα του Φιόντορ Ντοστογιέφσκι Σκηνοθ.: Γ. Καλατζόπουλος. Διασκευή: Τ. Προύσαλης. Παίζουν: Τ. Προύσαλης, Μ. Δραγάτσης, Σ. Ντέμκα, ...

3535 - H παγκοσμιότητα του έργου του Leonardo da Vinci

Η ανάγνωση των τετραδίων του Leonardo da Vinci δεν αφήνει μόνο την εντύπωση του πληθωρισμού, αλλά και της παγκοσμιότητας. Ο Leonardo da Vinci, όπως συχνά ...

3534 - M. B…

Enfermé dans une seule case l’étrange cavalier se transforma en deux fous noir et blanc pour transcender les limites de l’isolement de la barbarie. Personne ...

3533 - Lettre de Richard à Stefan

Cher Stefan, Tant que je serai président de la Reichsmusikkammer, personne, tu m’entends bien, personne n’enlèvera ton nom de l’affiche de Die schweigsame ...

3530 - I codici manoscritti del maestro

Combien d’heures as-tu écrit sans relâche pour couvrir le vide de la société et créer l’œuvre de l’humanité ? Qui sait si c’étaient des nuits ou des jours ...

3530 - I codici manoscritti del maestro

Πόσες ώρες έγραφες ασταμάτητα για να καλύψεις το κενό της κοινωνίας και να δημιουργήσεις το έργο της ανθρωπότητας; Ποιος ξέρει αν ήταν νύχτες ...

3530 - I codici manoscritti del Maestro

Quante ore scrivevi senza tregua per riempire il vuoto della società e creare l’opera dell’Umanità? Chi lo sa se erano notti o giorni che ...

3529 - Видение цвета

Кто мог бы увидеть толщину цвета, прикосновение твоей кисти, наблюдая за тобой в ту эпоху? Однако, уже тогда ты имел видение цвета, которое ...

3529 - La vision de la couleur

Qui aurait pu voir l’épaisseur de la couleur, le toucher de ton pinceau, en te regardant à cette époque? Pourtant tu avais déjà eu la vision de la ...

3529 - Видіння кольору

Хто міг би побачити товщину кольору, дотик твого пензля, спостерігаючи за тобою в ту епоху? Але вже ...

3529 - Το όραμα του χρώματος

Ποιος θα μπορούσε να δει το πάχος του χρώματος, το άγγιγμα του πινέλου σου, κοιτάζοντάς σε εκείνη την εποχή; Κι όμως είχες ήδη το όραμα του χρώματος ...

3528 - Το βλέμμα του Vincent

Υπήρχε κάτι διαπεραστικό σ’ αυτό το βλέμμα χωρίς ορίζοντα. Το ίδιο και με το καπέλο που δεν κατάφερνε να κρύψει το βάθος του μετώπου. Ενώ ο γιακάς ...

3528 - Le regard de Vincent

Il avait quelque chose de travers ce regard sans horizon. Il en était de même pour le chapeau qui ne parvenait à cacher la profondeur du front. Quant ...

3527 - Περί ανθρώπου και χώρου

«Προτείνω να ορίσουμε τη γεωγραφία ως την επιστήμη, η οποία ως βασική της λειτουργία έχει την ανίχνευση της αλληλεπίδρασης του ανθρώπου εντός της κοινωνίας ...

3526 - About monotony

"What is the poison of modern industrialised life? Undoubtedly the monotony- monotony of work and meaningless social and community life. " Halford Mackinder ...

3526 - Περί μονοτονίας

«Ποιο είναι το δηλητήριο της σύγχρονης βιομηχανικής ζωής μας; Αναμφίβολα η μονοτονία -μονοτονία της εργασίας και της ανούσιας κοινωνικής και κοινοτικής ...

3525 - Solides d’Archimède et catégories structurelles

L’examen des solides d’Archimède en tant que tels a peut-être un sens historique ou épistémologique mais en aucun cas mathématique. Car leur caractérisation ...

3524 - Tes chaussures

Tu me fais honte, tu sais? Je voulais les jeter. Cette pauvreté est insupportable ! Et toi qu’as-tu fait ? Tu les as peintes. Tu n’oublieras donc ...

3524 - Τα παπούτσια σου

Με κάνεις να ντρέπομαι, το ξέρεις; Ήθελα να τα πετάξω αυτή η φτώχεια είναι ανυπόφορη! Και συ τι έκανες; Εσύ τα ζωγράφισες δε θα ξεχάσεις λοιπόν ποτέ! ...

3524 - Your shoes

You make me embarrassed, you know that? I wanted throw them away that poverty is intolerable! And what did you do? You drew them so you will never ...

3524 - Твои башмаки

Ты заставляешь меня стыдиться, ты знаешь? Я хотел выбросить их. Эта бедность невыносима! И ты, что ты сделал? Ты нарисовал их. Итак, ты никогда ...

3523 - Dis-moi

Dis-moi... Tu ne veux pas parler ? Tu ne veux rien dire ? Je ne sais pas quoi faire... Je ne supporte pas de te voir ainsi. Quelqu’un t’a fait du ...

3522 - The Potato Eaters

- I'm telling you, take. - Wait… I haven't served the others. - You're always serving me last. - That's because you were born first. - Mum, can ...

3522 - Les mangeurs de pommes de terre

- Tiens, je te dis. - Attends... Je n’ai pas fini de servir les autres... - Tu me sers toujours en dernier. - Car tu es né le premier. - Maman, je ...

3522 - Οι πατατοφάγοι

- Πάρε σου λέω. - Περίμενε... Δεν σέρβιρα τους άλλους. - Πάντα τελευταίο με σερβίρεις. - Γιατί γεννήθηκες πρώτος. - Μαμά, μπορώ; - Μετά τον πατέρα ...

3521 - Η αδελφοσύνη ως αυτοέλεγχος

«Η Αμερικανική Διακήρυξη της Ανεξαρτησίας αξίωσε για όλους τους ανθρώπους το δικαίωμα διεκδίκησης της ευτυχίας. Η Γαλλική Επανάσταση αποκρυστάλλωσε αυτή ...

3520 - L’homme qui n’était pas roi

Aucune couronne ne put sauver le Mauvais, le Cruel ou le Noir de l’épée de l’affranchi, qui ne portait de lys que dans son coeur.

3519 - Quand les lys s’inclinèrent

Qui aurait cru qu’un jour s’inclineraient les lys devant la laideur du noir, et la hache pendue au cou? Pourtant ce jour arriva après l’affranchissement ...

3518 - Les victimes de la peste

Les rats. C’était une idée fixe. Tout le monde devait mourir. La peste noire ne laissait plus aucun vivant sur cette terre maudite. Qui n’avait pas eu ...

3517 - Strategic conceptions and practical difficulties

The paradoxical aspect of strategy is not devoid of consequences on the practical level. This might seem somewhat inevitable but it is not an insuperable ...

3517 - Conceptions stratégiques et difficultés pratiques

L’aspect paradoxal de la stratégie n’est pas dénué de conséquences sur le plan pratique. Cela peut sembler quelque peu inéluctable mais ce n’est pas un ...

3516 - La musique de la bombarde

Le maître de guerre passa en revue ses connaissances. Aucune d’entre elles ne correspondait à ce qu’il avait entendu. Ni la baliste, ni le trébuchet, pas ...

3515 - Régime stalinien

Nous croulons sous les preuves de l’efficacité du régime stalinien et nous avons encore des idiots qui le contestent de manière véhémente. Pourtant la ...

3514 - Légèreté ukrainienne

Nous ne voulions pas lasser le pouvoir. Nous avions bien trop peur de devenir un poids. Aussi malgré la famine qui avait pour unique but de nous désintoxiquer, ...

3513 - À toute vapeur, à travers la boue

Qui ose croire encore aux institutions ? Seulement la société. Car les hommes ne vivent que de valeurs et non de principes où se confinent l’abject et ...

3512 - Le souvenir de Rakhmetov

Comment échapper à Rakhmetov? Grâce à l’oubli ou à l’indifférence ? Rien n’y changea ! Malgré la prison l’imagination prit le pouvoir !