N. LYGEROS PhD

Opus

567 - La tombe de l’immortalité

Ô Chiron Ô centaure Crépuscule égorgé, le poids de la lumière. Blessure de l'océan, les esprits du feu. Stigmate de la liberté, ta terre. ...

567 - O τάφος της αθανασίας

Προμηθέας : Ω Χείρωνα Ω Κένταυρε Σφαγή του δειλινού, το βάρος του φωτός. Πληγή ωκεανού, οι νόες της φωτιάς. Στίγμα ελευθερίας, το χώμα ...

566 - Ο θρήνος της θεάς

Θεά : Εσύ που είσαι τέλος και αρχή πώς θέλεις να πεθάνω ζωντανή ; Εσύ που κλαις το φως της χαραυγής πατέρα να μ'αφήσεις πώς μπορείς ; Η ζωή ...

566 - Le thrène de Théa

Toi, qui es la fin et le début Comment veux-tu que je meure vivante ? Toi, qui pleure la lumière de l'aube père, comment peux-tu me laisser ? Ta ...

566 - Das Jammern der Göttin

Göttin: Du, der das Ende und der Anfang  bist ...

565 - L’injustice de Théa

Théa Tu es venu le trahir ! Prométhée Je suis venu par nécessité... Théa Je ne veux pas qu'il meure ! Prométhée C'est pourtant la seule ...

565 - Η αδικία της Θεάς

Θεά : Ήρθες να τον προδώσεις ! Προμηθέας : Ήρθα από ανάγκη... Θεά : Δε θέλω να πεθάνει ! Προμηθέας : Είναι όμως το μόνο που θέλει... Θεά : Εσύ, τι ...

565 - Die Ungerechtigkeit der Göttin

Göttin : Du bist gekommen, um ihn zu verraten ...

564 - The curse of life

Prometheus: Unjust suffering and life when they soul of freedom is slowly dying. Have pity, my Zeus, in humaneness that lives centuries inside ...

564 - La malédiction de la vie

Même la vie est une torture injuste lorsque meurt peu à peu l'âme de la liberté. Zeus, prend pitié de l'humanité qui vit depuis des siècles dans l'esclavage ...

564 - Η κατάρα της ζωής

Προμηθέας : Άδικο βάσανο και η ζωή όταν αργοπεθαίνει η ψυχή της ελευθερίας. Λυπήσου, Δία μου, την ανθρωπιά που ζει αιώνες μέσα στη σκλαβιά της ...

564 - Der Fluch des Lebens

Prometheus: Ungerechtes Leid das  Leben ...

564 - La maledizione della vita

Prometeo: Tortura ingiusta anche la vita ...

563 - L’immortalité de la mort

La flèche me blessa mais il n'existe pas de fin. Instant interminable la vie endeuillée. La douleur m'a achevé mais il n'existe pas de meurtre. ...

563 - Η αθανασία του θανάτου

Χείρωνας : Με λάβωσε το τέλος μα δεν υπάρχει τέλος. Ατέλειωτη στιγμή η πένθιμη ζωή. Με τέλειωσε ο πόνος μα δεν υπάρχει φόνος. Ακόμα και ...

562 - Prometheus Mitgefühl

Prometheus : Du bist nicht mehr allein ...

562 - La compassion de Prométhée

Prométhée Tu n'es plus seul désormais ! Chiron Mais je ne suis plus que douleur... Prométhée Je ressens ce que tu ressens... Chiron Le poids ...

562 - Η συμπόνια του Προμηθέα

Προμηθέας : Δεν είσαι πια μόνος ! Χείρωνας : Μα είμαι πια πόνος... Προμηθέας : Νιώθω ότι νιώθεις... Χείρωνας : Το βάρος της ζωής είναι αβάσταχτο. Προμηθέας ...

561 - Le cri du silence

J'ai entendu le cri du silence. J'ai senti la blessure de l'aube. J'ai touché le feu du rêve. Et j'ai bu la lumière de la vision. L'immortalité ...

561 - Η κραυγή της σιωπής

Προμηθέας : Aκουσα την κραυγή της σιωπής. Ένιωσα την πληγή της χαραυγής. Aγγιξα της φωτιάς το όνειρο. Πεθαίνει η αθανασία και μαρτυρεί ...

561 - Der Schrei des Schweigens

Prometheus: Ich hörte den Schrei ...

560 - Le commencement de la fin

Océanides Quand vas-tu partir ? Prométhée Hier ! Océanides Comment est-ce possible ? Prométhée Ce n'est pas possible ! Océanides Qui ...

560 - Η αρχή του τέλους

Ωκεανίδες : Πότε θα φύγεις ; Προμηθέας : Χθες ! Ωκεανίδες : Πώς είναι δυνατόν ; Προμηθέας : Δεν είναι δυνατόν ! Ωκεανίδες : Ποιος σ'έχει ανάγκη ; ...

559 - Schaffen des Ozeans

Ozeaniden : Solange die Wellen sterben lebt der Ozean ...

559 - Création d’océan

Tant que meurent les vagues l'océan vit. Cependant la mer n'a pas oublié. Tant que meurent les nuages l'éclair vit. Cependant la tempête ...

559 - Δημιουργία ωκεανού

Ωκεανίδες : Όσο πεθαίνουν τα κύματα ζει ο ωκεανός. Όμως η θάλασσα δεν ξέχασε. Όσο πεθαίνουν τα σύννεφα ζει ο κεραυνός. Όμως η θύελλα ...

558 - Sur l’influence de la pensée sur la pensée

Autant il est aisé de percevoir l'impact d'une invention même relativement modeste sur l'ensemble du l'humanité, autant celui d'une pensée n'est perceptible ...

557 - Το ευρωπαϊκό ύφος του ελληνισμού

Χρόνια τώρα ο ελληνισμός ζει με φοβίες. Τα βάσανα της ζωής, οι πληγές και τα δεινά της μοίρας λάβωσαν και τους πιο δυνατούς. Άλλοι ξέχασαν το παρελθόν ...

556 - L’ultimo maestro di vita

Dea: Che cosa hai, padre? (Tempo) Piangi ...

556 - Le dernier maître de la vie

Théa Qu'as-tu, père ? Un temps. Tu pleures ? Chiron L'immortalité me blesse... Théa L'immortalité ? Chiron Tous mes disciples meurent mais moi... ...

556 - Ο τελευταίος δάσκαλος της ζωής

Θεά : Τι έχεις, πατέρα ; (Χρόνος) Κλαις ; Χείρωνας : Με πληγώνει η αθανασία... Θεά : Η αθανασία ; Χείρωνας : Όλοι οι μαθητές μου πεθαίνουν μα εγώ... ...

556 - Der letzte Lehrer des Lebens

Göttin : Was hast du, Vater? (Zeit) weinst du ...

555 - Τα όρια της σοφίας

Χείρωνας : Ότι δε διάβασε έγραψε. Ότι δεν έγραψε έσβησε. Κι ότι δεν έσβησε πέθανε. Ξέρω μα δε δημιουργώ το αύριο υπάρχει ήδη μέσα στο ...

555 - Die Grenzen der Weisheit

Chiron: Was  nicht gelesen wurde steht  geschrieben ...

555 - Les limites de la sagesse

Ce qu'il n'a lu il l'a écrit. Ce qu'il n'a écrit s'est éteint Et ce qui ne s'est éteint est mort. Je sais mais je ne crée pas le lendemain ...

554 - Pourquoi ?

Pourquoi lui as-tu appris à vivre si c'était pour mourir ? Pourquoi lui as-tu donné une âme si c'était pour la perdre ? Pourquoi l'as-tu blessé, ...

554 - Γιατί;

Θεά : Γιατί του έμαθες να ζει αν ήταν να πεθάνει; Γιατί του έδωσες ψυχή αν ήταν να τη χάσει; Γιατί τον πλήγωσες κι εσύ δεν έφταναν οι άλλοι; ...

554 - Perché?

Dea: Perché gli hai insegnato a vivere ...