N. LYGEROS PhD

Opus

5448 - La révolte philosophique d’Albert Camus

Tenter de justifier le statut de philosophe d’Albert Camus, c’est admettre qu’il existe une critique à laquelle il faut répondre. Sur le plan stratégique, ...

5448 - Η φιλοσοφική επανάσταση του Albert Camus

Το να επιχειρήσει κανείς να υπερασπιστεί την ιδιότητα του φιλοσόφου του Albert Camus, σημαίνει ότι αποδέχεται πως υπάρχει μια κριτική στην οποία πρέπει ...

5447 - Ο Adolf Kneser ως αναφορά του Wolfgang Pauli

Όταν ο Wolfgang Pauli γράφει το άρθρο του αναφορά για τη Γενική Σχετικότητα του Albert Einstein στην Enzyklopädie der mathematischen Wissenschaften, το ...

5446 - Πλαίσιο, πεδίο και πεδίο μάχης

Ακόμα και στο στρατηγικό περιβάλλον δεν υπάρχει ξεκάθαρη εικόνα των διαφορών μεταξύ των εννοιών πλαισίου, πεδίου και πεδίου μάχης. Συνήθως, οι δυο πρώτες ...

5444 - About the necessity of creating a division: “Genocides and crimes against humanity”

The creation of a division “Genocides and crimes against humanity” in the First Instance Tribunal of Paris is not an opportunity but a necessity. Not only ...

5444 - Sur la nécessité de création d’un pôle « Génocides et crimes contre l’humanité »

La création d’un pôle « Génocides et crimes contre l’humanité » au Tribunal de Grande Instance de Paris n’est pas une opportunité mais une nécessité. Celle-ci ...

5439 - Traduction du chapitre XIX de l’Animé et l’Inanimé de W. J. Sdis

Chapitre XIX CONCLUSION La théorie de la réversibilité est présente ici, comme je l’ai dit précédemment, comme une possibilité à considérer. Etant ...

5438 - Traduction d’une lettre de Sidis (25 Mars 1944)

15 Rue Shailer Brookline 46 ; Mass. (Sam.) 25 Mars 1944 Cher Ami, Je t’envoie la plus récente, et dernière, issue du Libertaire. Tu verras à partir de ...

5436 - Traduction de l’unique fragment du Chemin de la paix de Sidis

page 3 […] L’effet que l’ancien système du Chemin de la Paix a eu sur les institutions de ce pays et sur la façon de penser, ainsi que l’effet plus limité ...

5435 - Traduction de la lettre de Sidis (9 décembre 1943)

(Jeudi) 9 décembre 1943 Ci-joint, tu trouveras mon premier stencil complet de ma colonne. Ce nombre est juste introductoire, mais il devrait donner une ...

5434 - Traduction d’un extrait d’une lettre de Sidis (12 oct. 1943)

Page 2 Je suis en train d’écrire quelque chose que j’intitule Le chemin de la paix, sur l’ancien courrier et sur les nombreuses ramifications de ses conséquences ...

5432 - La feuille d’érable dans le livre

Dans le livre des secrets une feuille d’érable sycomore continuait à vivre dans le roux son éphémère éternité. Elle faisait désormais partie d’un ...

5432 - Φύλλο σφενδάμνου μέσα στο βιβλίο

Μες το βιβλίο των μυστικών ένα φύλλο σφενδάμνου εξακολουθούσε να ζει πυρρόχρουν την εφήμερη αθανασία του. Στο εξής αποτελούσε μέρος ενός νέου δένδρου ...

5430 - Dans le jardin de Marguerite

Dans le jardin de Marguerite, éclaboussé de vent, Vincent s’attacha aux détails de ce petit paradis comme le ferait un enfant qui découvrirait le ...

5430 - Στον κήπο της Marguerite

Μέσα στον κήπο της Marguerite, τον λερωμένο από άνεμο, ο Vincent κρατήθηκε από τις λεπτομέρειες αυτού του μικρού παραδείσου όπως θα τό ’κανε ένα παιδί ...

5429 - La femme courbée

Devant la femme courbée on apercevait deux figures, elles travaillaient dans le jardin sans porter attention au peintre inexistant. Ces femmes de la terre ...

5428 - Le testament de Vincent

Dans cette lettre bien trop dure pour être envoyée à ton frère Théo, tu expliques l’acte conscient d’un homme aux abois qui ne voit plus dans l’avenir ...

5427 - Les suicidés de la société

Lorsque les toiles sont finies, lorsque les couleurs sont éteintes et les pinceaux sont brisés que reste-t-il à l’artiste pour se révolter contre la ...

5426 - L’énigme 100×50

L’énigme 100x50 n’a pas de solution dans les treize tableaux mais dans un morceau d’étoffe carré d’un demi-mètre de côté. Le manque de toile, voilà ...

5424 - Confidence à l’avenir

« Je voudrais faire des portraits qui, cent ans plus tard, feront aux êtres de l’époque l’effet d’apparitions. » Vincent ne recherchait pas le réalisme ...

5423 - La gravure à l’eau-forte

Sans l’amitié et l’art du docteur Gachet la gravure à l’eau-forte n’aurait jamais existé. Elle serait à jamais restée dans l’esprit du maître hollandais. ...

5422 - L’amitié du docteur Gachet

« J’ai alors trouvé en la personne de Gachet un véritable ami, une sorte de frère tellement nous ressemblons physiquement et psychiquement. Il est lui-même ...

5420 - La toile de trente

Vincent tentait une fois de plus d’écrire une lettre ininterrompue à son ami Bernard. « Involontairement, j’ai de temps en temps pensé à Cézanne justement ...

5419 - L’artiste de Vincent

« Le Christ seul - entre tous les philosophes, magiciens etc.- a affirmé comme certitude principale la vie éternelle, l’infini du temps, le néant de la ...

5419 - Ο καλλιτέχνης του Vincent

« Ο Χριστός μόνον - ανάμεσα σ’ όλους τους φιλοσόφους, μάγους κλ.π. – κατέθεσε ως κύρια βεβαιότητα την αιώνια ζωή, την απεραντοσύνη του χρόνου το μηδέν ...

5418 - Sur la peinture religieuse

Il ne s’agit pas d’un clin d’œil mais d’un simple sourire qu’esquisse Vincent face à la religiosité. « Le reste me fait un peu sourire, le reste de ...

5418 - Περί της θρησκευτικής ζωγραφικής

Δεν πρόκειται για ένα νεύμα μα για ένα χαμόγελο μόνο που σκάει ο Vincent προς τη θρησκευτικότητα. «Αυτό που μένει με κάνει να χαμογελώ λιγάκι, αυτό ...

5417 - La Bible de Vincent

« La Bible, c’est le Christ, car l’Ancien Testament tend vers ce sommet. Saint-Paul et les Evangélistes occupent l’autre pente de la montagne sacrée. » ...

5417 - Η Bίβλος του Vincent

«Η Βίβλος, είν’ ο Χριστός, διότι η Παλαιά Διαθήκη τείνει προς αυτή την κορυφή. Ο Άγιος Παύλος και οι Ευαγγελιστές κατέχουν την άλλη πλευρά του ιερού ...

5416 - La fillette malpropre

« Eh bien, au lieu de continuer ma lettre, je me suis mis à dessiner à même le papier la tête de la fillette malpropre que j’ai aperçue cet après-midi, ...

5416 - To απεριποίητο κοριτσάκι

«Ε καλά, αντί να συνεχίσω την επιστολή μου, άρχισα να σχεδιάζω στο χαρτί το κεφάλι του μικρού απεριποίητου κοριτσιού που πρόσεξα το απόγευμα, ενώ ζωγράφιζα ...

5414 - Délivrance humaine

« Parlons d’autre chose -j’ai enfin un modèle- un zouave- c’est un garçon à petite figure, à cou de taureau, à l’œil de tigre,[...] » Voilà l’esquisse ...

5414 - Aνθρώπινη απελευθέρωση

«Μιλούμε γι’ άλλο πράγμα – έχω τελικά ένα μοντέλο – ένα αρσενικό – είν’ έν’ αγόρι σε μικρή εικόνα με λαιμό ταύρου, με μάτι τίγρη [...]» Ιδού ...

5413 - L’autoportrait de Vincent

Vincent posa son verre d’eau sur la table. Cela faisait longtemps qu’il ne touchait plus au mauvais vin ou à l’absinthe. Il se rassit et reprit sa lettre. ...

5413 - H αυτοπροσωπογραφία του Vincent

Ο Vincent έβαλε το ποτήρι του πάνω στο τραπέζι. Πάει καιρός που δεν άγγιξε το βλαβερό κρασί ή το αψέντι. Ανακάθισε και ξανάπιασε την επιστολή του. Σπάνια ...

5412 - Dans la volupté du vert

« La couleur ici est vraiment très belle. Quand le vert est frais, c’est un vert riche comme nous en voyons rarement dans le Nord, un vert apaisant. ...

5412 - Στην ηδονή του πράσινου

«Το χρώμα εδώ είναι πραγματικά πολύ όμορφο. Όταν το πράσινο είναι φρέσκο, είν’ ένα πράσινο πλούσιο όπως το βλέπουμε σπάνια στον Βορρά, ένα πράσινο κατευναστικό. ...