N. LYGEROS PhD

Opus

7819 - La limonade de la nostalgie

La limonade de la nostalgiecontenait 232 ml pas plusmalgré notre envie de boireelle avait le goût de trop peucomme disait l'espagnolepour nous faire rireavec ...

7819 - Η λεμονάδα της νοσταλγίας

H λεμονάδα της νοσταλγίαςπεριέχει 232 ml όχι πιο πολύπαρά τη λαχτάρα μας να πιούμεεκείνη είχε τη γεύση τού πολύ λίγοόπως έλεγε η ισπανίδαγια να μας κάνει ...

7818 - Dans l’obscurité

Dans l'obscuritéà travers la radioje te vois mieuxmon ami perdudans ton îlede lumièreet de marbrecar le soleilte cachaitde la sociétépour n'êtrequ'une ...

7818 - Μέσα στο σκοτάδι

Μέσα στο σκοτάδιμέσω του ραδιοφώνουσε βλέπω καλύτεραχαμένε μου φίλεμέσα στο νησί σουτου φωτόςκαι του μαρμάρουεπειδή ο ήλιοςσε έκρυψεαπό την κοινωνίαγια ...

7817 - Ταξίδι στην Αμοργό (με Β. Ευαγγελίου).

Στα ανοιχτά. Πλοίο ξύλινο, παλιό. Το όνομά του "Κεντρί". Θάλασσα λάδι. Θερμοκρασία 35 βαθμοί κελσίου. Στο αμπάρι. - Από οίκτο ήρθες; Όταν αρχίσω να με ...

7816 - Les débuts du monde

Pas un seul commencement mais les débuts du monde pour créer la multiplicité au sein de la ramification pour retrouver les branches que d'autres regardent ...

7816 - Οι απαρχές του κόσμου

Όχι ένα απλό ξεκίνημαμα οι απαρχές του κόσμουγια να δημιουργήσουν την πολλαπλότηταστους κόλπους της διακλάδωσηςγια να βρούνε και πάλι τα κλωνάριαπου οι ...

7815 - La douleur me suit

La douleur me suitcomme si c'était mon ombreet puis cette répétitionje veux dire la vie,qui n'en finit pasje ne vois toujours pasla représentation finalecomme ...

7815 - Με ακολουθεί ο πόνος

Ο πόνος με ακολουθείως εάν ήταν η σκιά μουκι έπειτα τούτη η επανάληψηθέλω να πω η ζωή,που δεν έχει τελειωμόακόμη δεν βλέπωτην τελική παράστασηως εάν εξέλειπανοι ...

7814 - Tu comprends à présent ?

Tu comprends à présent ?Il ne suffisait pasde répéter vos rôlesil fallait encore les vivrepour saisir la justessemais aussi la justiced'une action nécessairedans ...

7814 - Τώρα καταλαβαίνεις;

Καταλαβαίνεις τώρα;Δεν ήταν αρκετόνα επαναλαμβάνετε τους ρόλους σαςέπρεπε και να τους ζείτε επί πλέονγια να συλλάβετε τη δικαιοσύνημιας πράξης αναγκαίαςμέσα ...

7813 - Le salut de Thanassis

Tu te souviens du salut de Thanassis lui qui pendant des jours s'était muré dans le silence tout à coup sans prévenir il entonna un chant parlé un monologue ...

7813 - O χαιρετισμός του Θανάση

Θυμάσαιτον χαιρετισμό του Θανάσηεκείνου που για μέρεςαποτραβιότανε στη σιωπήκι αίφνης χωρίς να προειδοποιήσειάρχισε ν' απαγγέλλει ένα ρετσιτατίβοέναν μονόλογο ...

7812 - Nouveau rythme

Nouveau rythme saccadé et frappé comme pour donner le pas de la marche qui commence pour ne pas finir. Changement de ciel débordement d'étoiles sur le ...

7812 - Νέος ρυθμός

Νέος ρυθμόςτρανταχτός και ζωηρόςθαρρείς για να δώσειτον ρυθμό τού βάδην που αρχίζειγια να μην τελειώσει.Αλλαγή ουρανούχείμαρρος αστέρωνστο στερέωματων ...

7811 - Dépêche-toi, fais vite !

Assieds-toi au piano et je prendrai ma guitare pour jouer cet air que j'ai dans la tête il ne peut attendre ses notes m'inondent car il déborde comme un ...

7811 - Κουνήσου, κάνε γρήγορα!

Κάθισε στο πιάνοκαι θα πιάσω την κιθάρα μουγια να παίξω αυτόν τον σκοπόπου έχω στον νουδεν μπορεί να περιμένειοι νότες του με κατέκλυσανδιότι ξεχείλισε ...

7810 - Και τώρα τι θα κάνω χωρίς πρόβες;

Φωτεινή: Και τώρα τι θα κάνω χωρίς πρόβες; Σιωπή. Όλα αυτά τα πρόσωπα θα παραμείνουν νεκρά; Χρόνος Α, η Ανάσταση, σωστά… Χρόνος. Μόνο που πρέπει να περάσω ...

7809 - Mouette ou actrice

Mouette ou actricequ'importe le motcependant maintenanttu connais la souffrancede jouer pour riensans être comprisecomme si tu rampaisà même le solet que ...

7809 - Γλάρος ή ηθοποιός

Γλάρος ή ηθοποιόςτι σημασία έχει η λέξητώρα εν τούτοιςεσύ γνωρίζεις το βάσανονα παίζεις για τίποτεδίχως να σε καταλαβαίνουνσαν να σερνόσουνακατά γηςκαι ...

7806 - Εκπαίδευση και παιδεία (με Β. Ευαγγελίου).

Απόγευμα. Καρέκλες του σκηνοθέτη μαύρες με λευκό πανί. Πλάκες Καρύστου. Δύο Ελληνικοί καφέδες στο μαρμάρινο τραπέζι και δύο βιβλία. - Φίλε μου, ξέρεις ...

7805 - Το γεύμα των φτωχών

Αγαπούσες τόσο εκείνες τις πίτσεςπου δεν αντιλαμβανόσουνατο σύμβολο της φτώχειαςπου έτρωγες τόσο γρήγορακι όμως μέσα στον χρόνοόταν είχαμε αποκάμειαπό ...

7805 - Le repas du pauvre

Tu aimais tant ces pizzasque tu ne réalisais pasle symbole de la pauvretéque tu mangeais si viteet pourtant dans le tempslorsque nous étions épuisésde ...

7804 - Les gestes et les mouvements

Il ne te suffit pas de faireles gestes et les mouvementspour comprendre ton rôleil te faut réfléchir sans cesseà la nécessité des sentimentspour saisir ...

7804 - Χειρονομίες και κινήσεις

Δεν σου αρκεί να κάνειςτις χειρονομίες και τις κινήσειςγια να κατανοήσεις το ρόλο σουπρέπει να αναλογίζεσαι ακατάπαυστατην ανάγκη των συναισθημάτωνγια ...

7803 - Difficulté de saisir

Tu as eu du mal à aimer ce personnage qui ressemble tellement à ta touchante amie car la difficulté de saisir les sentiments de l'autre provient de nous-mêmes ...

7803 - Δυσκολίες σύλληψης

Δυσκολεύτηκεςν' αγαπήσεις τον χαρακτήρα τούτονπου τόσο έμοιαζεστην επιστήθια φίλη σουδιότι η δυσκολία σύλληψηςτων συναισθημάτων του άλλουπροέρχεται μέσ' ...

7802 - L’éclat du sabre

Il te suffit d'un instantpour voir l'éclat du sabrelorsque le soleil tombesur la lame tranchantenon pas pour être coupémais pour briller sur l'armeforgée ...

7802 - Η λάμψη του ξίφους

Σου έφτανε μία στιγμήγια να δεις τη λάμψη του ξίφουςκαθώς ο ήλιος έπεφτεπάνω στην κοφτερή λεπίδαόχι για να κοπείμα για να λάμψει πάνω στο όπλοπου σφυρηλατήθηκε ...

7801 - Στα παρασκήνια της πόλης (με Β. Ευαγγελίου).

Οδηγώντας. - Τους λυπάμαι εκεί έξω τους δίποδους. Ακροβατούν μεταξύ νοημοσύνης και ελεημοσύνης... Όλο με τις παλάμες ανοιχτές είναι. Μία για φασκελώσουν ...

7800 - La maison de pierre

La maison de pierrese tenaitau bord du videcomme pour montrerle manque de placedans la ville de Sartènemais c'était pour contemplerau-delà des montagnesla ...

7800 - Το σπίτι από πέτρα

Το πέτρινο σπίτιστεκότανεστο χείλος του κενούγια να δείχνει θαρρείςτην έλλειψη χώρουστην πόλη Sartèneμα ήτανε για να στοχάζεταιπέρα από τα βουνάτη θάλασσα ...

7799 - Dans la douceur de la terre

Dans la douceur de la terrenous voulions revivreles joies de l'enfancedans l'île de beautépour reprendre un peude ce soleil tant aimémalgré la lassitudeet ...

7799 - Στης γης τη γλυκύτητα

Στης γης μέσα τη γλυκύτητα θέλαμε να ξαναζήσουμετις χαρές της παιδικότηταςστο νησί της ομορφιάςγια ν' ανακτήσουμε λιγάκιαπό κείνον τον ήλιο τον τόσο αγαπημένοεις ...

7798 - Les marrons corses

Qui aurait pu penserau point communentre la farine et la bièreet pourtant en Corsenous avons découvertle gout des marronsà travers la pauvretéet la sobriété ...

7798 - Tα κάστανα Κορσικής

Ποιος θα μπορούσε να σκεφτείτο κοινό σημείοανάμεσα στο αλεύρι και στην μπύρακι όμως στην Κορσικήανακαλύψαμετη γεύση του κάστανουμέσα από τη φτώχειακαι ...

7797 - Νέο Casus Belli

Όλοι αυτοί που τόσα χρόνια ζουν μέσα στη φοβία ενός υποτιθέμενου Casus Belli εκ μέρους της Τουρκίας το οποίο δικαιολογεί μια πρωτοφανή αδράνεια στο διπλωματικό ...

7796 - Tempête dans l’empire

Regarde à travers l'onyxet tu verras la souplessedu sabre dans le vertau sein de l'empirelà où personne ne pensaitpouvoir accéder sans périraucune porte ...

7796 - Θύελλα στην αυτοκρατορία

Κοίτα μέσ' από τον όνυχακαι θα δεις την ευελιξίατου ξίφους μέσα στο πράσινοστους κόλπους της αυτοκρατορίαςόπου κανείς δεν σκέφτεταιότι μπορεί να συναινέσει ...

7795 - Chevaux et flèches

Écoute d'abordle fracas des chevauxpour te rendre comptede la masse de l'arméeensuite seulementprends garde aux cliquetisdes hommes des flèchesqui se penchent ...

7795 - Ίπποι και βέλη

Άκου πρώτατις οπλές των ίππωνγια να υπολογίσειςτη στρατιωτική μάζακαι στη συνέχεια μόνοδώσε προσοχή στους κρότουςτων τοξοβόλωνπου γέρνουν ήδηγια να τεντώσουν ...

7794 - Le sabre et la lance

Marche d'abord sur l'eaupour saisir les cordesau-dessus du goet voir le sabre et la lanceà travers la pluie des notesseulement ainsitu comprendras l'enjeuet ...

7794 - Το ξίφος και το δόρυ

Περπάτησε πρώτα πάνω στα νερά για να συλλάβεις τις χορδές πάνω από το go και να βλέπεις το ξίφος και το δόρυ μέσα από τη βροχή από νότες μόνον έτσι θ' ...

7793 - H μάχη της λίμνης

Η μάχη της λίμνης δεν ήταν ένας θρύλος αληθώς είχε λάβει χώρα εδώ μέσα σ' αυτή τη λίμνη που βλέπεις τόσο ήσυχη. Κι ωστόσο εάν ήσουν εδώ θά 'χες δει μια ...

7793 - La bataille du lac

La bataille du lacn'était pas une légendeelle avait bien eu lieuici dans ce lacque tu vois si calme.Et pourtantsi tu avais été làtu aurais vu une tempêteet ...

7792 - Gant de fer

Tu levas le gant de fernon pas comme un défimais comme si la mémoirede la guerre de cent ansétait encore làcomme tes blessureset tu le portas à ta mainpour ...

7792 - Σιδηρούν γάντι

Σήκωσες το σιδηρούν γάντιόχι ως πρόκλησηπαρά ως εάν η μνήμητου εκατονταετούς πολέμου ήτανε ακόμη εδώόπως και οι πληγές σουκαι το φόρεσες στο χέρι σουγια ...

7791 - Chevalier moine

Tu pensaisqu'être Chevalier moineétait un non-sensau commencementde cette guerreet te voilàavec la cape noireet la croix blancheface à l'ennemiet sa hachequi ...