N. LYGEROS PhD

Opus

15967 - A Stavrovouni

M: Perché non hai parlato? K: Esaminavo i dati M: L’ho visto. E ora? K: Attendo. M: Non aspetterai altro di più. K: Cioè? M: È necessario K: Lo ...

15966 - Famagosta del 1571

Famagosta del 1571 devi avere in mente quando sei un guerriero e abbandona il lamento funebre per quanti perdemmo con l’invasione non abbiamo bisogno ...

15966 - Την Αμμόχωστο του 1571

Την Αμμόχωστο του 1571 να έχεις στο μυαλό σου όταν είσαι μαχητής κι άφησε το μοιρολόι για όσους έφυγαν με την εισβολή δεν έχουμε ανάγκη από κανένα ...

15966 - Famagusta de 1571

Famagusta de 1571 tenga en cuenta cuando eres luchador y deja el canto fúnebre para aquellos que se marcharon tras la invasión; no necesitamos a ...

15965 - Nello spirito

Nello spirito dell’Ellenismo la Cavalleria e la Cristianità apparirono a Lepanto per annientare i barbari che avevano osato uscire in mare senza ...

15965 - Μέσα στο πνεύμα

Μέσα στο πνεύμα του Ελληνισμού η Ιπποσύνη και η Χριστιανοσύνη εμφανίστηκαν στη Ναύπακτο για να αποτελειώσουν τους βαρβάρους που είχαν τολμήσει ...

15965 - En el espíritu

En el espíritu del Helenismo, la Caballería y la Cristiandad aparecieron en Lepanto para destruir los bárbaros que se habían atrevido salir por ...

15964 - Girolamo Polidori

Girolamo Polidori aveva appreso dell’ eroica resistenza di Marcantonio Bragadin così quando arrivò con la nave con il pretesto del commercio a Costantinopoli ...

15964 - Ο Girolamo Polidori

Ο Girolamo Polidori είχε ακούσει για την ηρωική αντίσταση του Marco Antonio Bragadin έτσι όταν έφτασε με το καράβι δήθεν για εμπόριο στην Κωνσταντινούπολη ...

15964 - Girolamo Polidori

Girolamo Polidori había oído sobre la resistencia heroica del Marco Antonio Bragadin, así que cuando llegó en un barco, bajo el pretexto de comercio ...

15964 - Girolamo Polidori

Girolamo Polidori слышал о героическом сопротивление Marco Antonio Bragadin так, когда он прибыл на корабле якобы для торговли в Константинополе ...

15963 - Dialogo segreto

Governatore: Quando siete arrivati? Maestro: Ieri. Governatore: E perché… Maestro: Per necessità. Governatore: Non si sono messi d’accordo… Maestro: Non ...

15963 - Μυστικός Διάλογος

Διοικητής : Πότε φτάσατε; Δάσκαλος: Εχθές. Διοικητής : Και γιατί... Δάσκαλος: Λόγω ανάγκης. Διοικητής : Δεν τα βρήκαν... Δάσκαλος: Όχι ακόμα... Διοικητής ...

15962 - I falchi di Malta

I falchi di Malta volarono sopra Lepanto per la battaglia navale della Lega Santa visto che sapevano di prima mano chi erano i barbari così a Rodi ...

15962 - Τα γεράκια της Μάλτας

Τα γεράκια της Μάλτας πέταξαν στη Ναύπακτο για τη ναυμαχία της Ιερής Συμμαχίας αφού ήξεραν από πρώτο χέρι τι ήταν οι βάρβαροι και στη Ρόδο και ...

15962 - Los halcones de Malta

Los halcones de Malta volaron sobre Lepanto en el combate naval de la Liga Santa, ya que sabían de primera mano qué eran los bárbaros en Rodas, ...

15961 - Salamina medimarittima

Salamina medimarittima vivemmo a Lepanto nell’anno del Signore 1571 e nessuno dei nostri nemici lo può dimenticare perché da allora non osano vedere ...

15961 - Σαλαμίνα μεσοθάλασσας

Σαλαμίνα μεσοθάλασσας ζήσαμε στην Νάυπακτο το σωτήριο έτος του 1571 και κανείς από τους εχθρούς μας δεν μπορεί να το ξεχάσει γιατί από τότε δεν ...

15960 - Termopili del Mediterraneo

Termopili del Mediterraneo vivemmo a Famagosta nell’anno del Signore 1571 e nessuno di noi dimenticò il sacrificio dopo la resistenza visto che nessuno ...

15960 - Θερμοπύλες Μεσογείου

Θερμοπύλες Μεσογείου ζήσαμε στην Αμμόχωστο το σωτήριο έτος 1571 και κανείς από εμάς δεν ξέχασε τη θυσία μετά την αντίσταση αφού κανείς από εμάς ...

15960 - Termópilas del Mediterráneo

Termópilas del Mediterráneo vivimos en Famagusta el año de gracia de 1571 y nadie de nosotros se olvidó del sacrificio después de la resistencia, ...

15959 - We are never the same after the reading of a book

Humanity is reading more and writes even more. Societies read and write the same in the same way, but only for the present and about the everyday life. ...

15959 - Δεν είμαστε ποτέ οι ίδιοι μετά από την ανάγνωση ενός βιβλίου

Η Ανθρωπότητα διαβάζει όλο και περισσότερο και γράφει όλο και περισσότερο. Οι κοινωνίες διαβάζουν και γράφουν τα ίδια με τον ίδιο τρόπο, αλλά μόνο και ...

15958 - Only he who is free reads

Everydayness is merely an attempt filling the emptiness. Therefore, we are trying in this way to state that we did something during the day that passed. ...

15958 - Μόνο αυτός που είναι ελεύθερος διαβάζει

Η καθημερινότητα είναι απλώς μια προσπάθεια πλήρωσης του κενού. Άρα, προσπαθούμε με αυτόν τον τρόπο να πούμε ότι κάναμε κάτι μέσα στη μέρα που πέρασε. ...

15957 - Τα βιβλία δεν κάνουν κανέναν συμβιβασμό

Μερικές φορές, η απλότητα είναι περίπλοκη όταν είμαστε βυθισμένοι στην καθημερινότητα. Τα βιβλία δεν κάνουν κανέναν συμβιβασμό. Δεν παίζουν. Προσπαθούν ...

15956 - Είμαστε λαοί του βιβλίου

Η ζωή είναι μια αλυσίδα, που δεν είναι φτιαγμένη από κρίκους ξεχωριστούς. Είναι η ίδια η αλυσίδα, που είναι σκαλισμένη και, στη συνέχεια, παράγει κρίκους. ...

15955 - The contact with the author is a bridge

The society believes that a library is always useless, in the sense that it doesn't deal with everydayness. What constitutes the daily routine, is where ...

15955 - Η επαφή με τον συγγραφέα είναι μια γέφυρα

Η κοινωνία θεωρεί ότι μια βιβλιοθήκη είναι πάντοτε άχρηστη, με την έννοια ότι δεν ασχολείται με την καθημερινότητα. Αυτό που είναι η καθημερινότητα είναι ...

15954 - In the group, we want our other self, we want our other ego

When we are talking solely about social relationships, we engage in communication. Whereas, when we talk about human relationships we engage in consultation. ...

15954 - Στην ομάδα θέλουμε τον άλλο εαυτό μας, θέλουμε το άλλο εγώ

Όταν μιλάμε μόνο και μόνο για κοινωνικές σχέσεις, κάνουμε επικοινωνία. Όταν μιλάμε για ανθρώπινες σχέσεις, κάνουμε συνεννόηση. Αν δεν υπάρχει μια κοινή ...

15953 - After the naval battle

Christendom had not yielded. With the battle of Malta in 1565 where the Janissaries had been defeated when they dared touch the hawks, and with the naval ...

15953 - Μετά τη ναυμαχία

Η Χριστιανοσύνη δεν είχε γονατίσει. Με τη μάχη της Μάλτας το 1565 όπου είχαν ηττηθεί οι Γενίτσαροι όταν τόλμησαν ν’ αγγίξουν τα γεράκια, και τη ναυμαχία ...

15953 - Dopo la battaglia navale

La cristianità non si era piegata. Con la battaglia di Malta nel 1565 ove erano stati sconfitti i Giannizzari quando cercarono di sfiorare i falchi, ...

15952 - La pelle dell’eroe

La pelle dell’eroe venne data in regalo al Sultano. Questo era il codice della barbarie. E sarebbe rimasta per anni a Costantinopoli ma non per secoli. ...

15952 - The skin of the hero

The skin of the hero was given as a gift to the Sultan. This was the code of barbarity. And it would stay for years in Constantinople but not for centuries. ...

15952 - Το δέρμα του ήρωα

Το δέρμα του ήρωα δόθηκε ως δώρο στον Σουλτάνο. Αυτός ήταν ο κώδικας της βαρβαρότητας. Και θα έμενε χρόνια στην Κωνσταντινούπολη αλλά όχι αιώνες. Μυστική ...

15951 - La coraggiosa resistenza

La missione segreta era finita. La coraggiosa resistenza di Famagosta aveva dato tempo alla Lega Santa per organizzare una flotta che non aveva nessun ...

15951 - The heroic resistance

The secret mission was over. The heroic resistance of Famagusta had given time to the Holy League to organize a fleet which had no relevance to any ...

15951 - Η ηρωική αντίσταση

Η μυστική αποστολή είχε τελειώσει. Η ηρωική αντίσταση της Αμμοχώστου είχε δώσει χρόνο στην Ιερή Συμμαχία για να οργανώσει ένα στόλο που δεν είχε καμία ...

15950 - La Grande Decisione

Il 20 Maggio del 1571, la Lega Santa prese la Grande Decisione. Avrebbe inviato la flotta combattente per dare rinforzi agli assediati di Famagosta, per ...

15950 - The Great Decision

On May 20, 1571, the the Holy League took the Great Decision. It would send a battle fleet to reinforce the besieged of Famagusta, to stop also the domination ...

15950 - Η Μεγάλη Απόφαση

Στις 20 Μαΐου 1571, η Ιερή Συμμαχία πήρε τη Μεγάλη Απόφαση. Θα έστελνε μαχητικό στόλο για να ενισχύσουν τους πολιορκημένους της Αμμοχώστου, για να σταματήσουν ...

15949 - La primavera è costosa

Ogni giorno di resistenza aveva molti morti. Molti di più però degli Ottomani, visto che il pascià li sacrificava senza contare i corpi. La sola cosa ...

15949 - Spring is costly

Every day resistance had many dead. The Ottomans however had many more, since their pasha was sacrificing them without counting the bodies. The only ...

15949 - Η άνοιξη είναι ακριβή

Κάθε μέρα αντίστασης είχε νεκρούς πολλούς. Πολλοί περισσότερο όμως από τους Οθωμανούς, αφού ο πασάς τους τους θυσίαζε δίχως να μετρά τα κορμιά. Το μόνο ...

15948 - Il più rigido inverno

Le condizioni climatiche di Cipro anche quelle invernali non erano mai avverse. Eppure quell’inverno del 1570 arrivò con rigidità. Mai nessuno aveva ...

15948 - The toughest winter

The climatic conditions of Cyprus even in the winter were nothing. But that winter of 1570 came cruelty. Never before had anyone seen such hatred in ...

15948 - Ο πιο σκληρός χειμώνας

Οι κλιματικές συνθήκες της Κύπρου ακόμα και τον χειμώνα δεν ήταν τίποτα. Όμως εκείνο τον χειμώνα του 1570 ήρθε η σκληρότητα. Ποτέ κανείς δεν είχε δει ...

15947 - L’amicizia di Astorre Baglioni

Anche nei momenti più difficili l’amicizia di Astorre Baglioni non si era interrotta. Poiché era esperto riusciva con i suoi uomini a vincere battaglie ...