N. LYGEROS PhD
Opus
Να δούμε το γενοκτονημένο νέο, αυτό είναι το πρόβλημα. Διότι δεν πρόκειται για μια ερώτηση, δεν είναι καν η ερώτηση: κανείς δεν την έθεσε. Οφείλουμε να ...
4935 - Sur le jeune génocidé
Voir le jeune génocidé, tel est le problème. Car ce n’est pas une question, pas même la question : personne ne l’a posée. Il faut dire que les morts ne ...
4933 - Οι ψαλμοί του Δαβίδ – 53
Θεέ μου, σώσε με, κρίνε με με τη θέλησή σου. Προσεύχομαι, Θεέ μου, κάνε ν' ακουστούν τα λόγια των χειλιών μου. Γιατί πάτησαν την ψυχή μου δυνατοί και ξένοι, ...
4932 - Οι Ψαλμοί του Δαβίδ – 43
Θεέ μου, με τ' αυτιά μας ακούσαμε για τη δόξα σου, οι παππούδες μας μιλάνε για εκείνα τα παλιά αιματηρά χρόνια∙ πώς με το χέρι το δικό σου το σταθερό ...
4931 - Οι Ψαλμοί του Δαβίδ – 12
Αν εσύ, Θεέ αγαπημένε, με ξεχνάς για πάντα, γυρίζεις το πρόσωπό σου, με εγκαταλείπεις, πόσο θα βασανίζεται η ψυχή μου κι η καρδιά μου θα πονάει; Πόσο ...
4930 - Οι ψαλμοί του Δαβίδ – 1
Ο σωστός άντρας στο πονηρό συμβούλιο δεν μπαίνει, και τον κακό δρόμο δεν παίρνει, με το βάναυσο δε μένει. Αλλά το νόμο του Θεού η καρδιά του κι η θέλησή ...
4928 - La nuit étoilée de Vincent.
La nuit étoilée de Vincent.
4927 - Un groupe de Klein localement libre.
Un groupe de Klein localement libre.
4924 - Une mangeuse de pommes de terre de Vincent.
Une mangeuse de pommes de terre de Vincent.
4922 - Οι ψαλμοί του Δαβίδ – 132
Υπάρχει τίποτα καλύτερο στον κόσμο από το να ζήσουν ενωμένα τ’ αδέλφια και τα αγαθά να μοιραστούν; Σαν το μυρωμένο θυμίαμα του έντιμου κεφαλιού, που ...
4921 - Sin guitarra
¡No! ¿Por qué? No quiero. Lo sé, has muerto. Sin guitarra. Ahora estoy sólo. Vives dentro de mí con una voz falsa por que no puedo de otra manera. ...
4921 - Δίχως κιθάρα
Στον Φάνη Όχι! Γιατί; Δεν θέλω. Το ξέρω, πέθανες. Δίχως κιθάρα. Είμαι μόνος πια. Είσαι μέσα μου με μια ψεύτικη φωνή διότι δεν μπορώ αλλιώς. Πώς ν’ αντέξω; ...
4920 - Quand Michel est mort
C’était un film en noir et blanc sans metteur en scène, seul un chanteur dansait sur les pas de la lune. La société le voulait mauvais mais les hommes ...
4920 - Όταν πέθανε ο Μιχάλης
Ήταν ασπρόμαυρη η ταινία δίχως σκηνοθέτη, μόνος ένας τραγουδιστής χόρευε με τα βήματα της σελήνης. Η κοινωνία τον ήθελε κακό αλλά οι άνθρωποι άντεξαν κι ...
4919 - Η εκκλησία που έγερνε
Εκεί κοντά στο Λευκό Πύργο σ’ ένα τετράγωνο της ζωντανής σκακιέρας μία εκκλησία έγερνε σιωπηλά. Δεν είχε δώσει την τελευταία μάχη στον πόλεμο της μνήμης ...
4918 - Τα απαίσιο ταλέντο
Εκείνο το κοριτσάκι είχε ταλέντο. Οι κριτές δεν μπορούσαν να τ’ αγνοήσουν. Έπρεπε να το εξοντώσει η κοινωνία. Ήταν ο μοναδικός τρόπος για να ζήσει. Έτσι ...
4917 - Δεν επικρίνω το Θεό
Δεν επικρίνω το Θεό, δεν επικρίνω κανέναν. Τον εαυτό μου, μόνος, κοροϊδεύω, και τραγουδώντας μάλιστα. Οργώνω το χωράφι μου – φτωχό αργό! Και σπέρνω λόγο. ...
4916 - Μου φαίνεται, αν και δεν ξέρω
Μου φαίνεται, αν και δεν ξέρω, ότι οι άνθρωποι δεν πεθαίνουν, μεταμορφώνονται όσο ζουν ακόμα σε χοίρους για παράδειγμα και ζουν, λούζονται στις λάσπες, ...
4915 - Ν. Ν.
Τα δεκατρία μου περνούσαν. Βοσκούσα πρόβατα στο χωριό. Είτε ο ήλιος έλαμπε τόσο, είτε κάπως ένιωθα εγώ; Ευχάριστα, ευχάριστα μου ήταν, σαν στου Θεού… ...
4914 - Σκέψη. Τρέχει το νερό στη γαλάζια θάλασσα
Τρέχει το νερό στη γαλάζια θάλασσα, μα πουθενά δε βγαίνει, ψάχνει ο Κοζάκος τη μοίρα του, μα δεν έχει. Πήρε ο Κοζάκος τους μακρινούς δρόμους∙ Παίζει ...
4913 - Στον Οσνοβιάνενκο
Τρίζει το πορόζι (2) το φεγγάρι βγαίνει, όπως έβγαινε και πριν… Χάθηκε η Σιτς (3,) κι εκείνος που την οδηγούσε. Δεν υπάρχει πια η Σιτς! Τα πυκνά καλάμια ...
4912 - Le thé sans les bougies – Τo τσάι δίχως τα κεριά.
Le thé sans les bougies - Τo τσάι δίχως τα κεριά.
4911 - Solo algunos colores
Contigo acariciamos el verde no es mentira, no creas. No conocíamos sus tonalidades ni los árboles ni las flores. Nadie nos dijo, antes de que tú lo ...
4911 - Μόνο μερικά χρώματα
Με σένα αγγίξαμε το πράσινο δεν είναι ψέμα, μη νομίζεις. Δεν ξέραμε τις αποχρώσεις του ούτε τα δέντρα ούτε τα λουλούδια. Κανείς πριν από σένα δεν μας ...
4911 - Лишь некоторые цвета
С тобой мы коснулись зеленого, ты не думай, это не ложь. Мы не знали его оттенков, ни деревьев, ни цветов. Никто до тебя не сказал нам, что и они ...
4910 - Вопрос Винсента
Когда мы смотрели на твои картины мы не могли избежать твоего вопроса. Мы должны были жить только так? Без дела, без усилий, и, самое главное, без ...
4910 - Το ερώτημα του Vincent
Όταν κοιτάζαμε τους πίνακές σου δεν μπορούσαμε ν’ αποφύγουμε το ερώτημά σου. Έπρεπε να ζούμε μόνο έτσι; Δίχως έργο, δίχως προσπάθεια και το κυριότερο, ...
4909 - Ένα κομμάτι σώματος
Όταν ζωγράφισες το πάθος που δεν κάλυψε την τύψη δεν ήθελες να προκαλέσεις δέος μόνο να εκπληρώσεις την ανάγκη. Ένα κομμάτι σώματος άγνωστο ήταν ο πίνακας ...
4905 - Το τοπίο μέσα σ’ ένα δέντρο
Πόσο χρόνο αφιερώνουμε μπροστά σ' ένα δέντρο; Πόσες φορές το χαϊδεύουμε; Κι όμως είναι όρθιο και δεν κάνει κακό σε κανένα. Αρκείται σε λίγη έκταση μέσα ...
4905 - Sur le paysage dans un arbre
Combien de temps passons-nous devant un arbre ? Combien de fois le caressons-nous assez ? Il est pourtant droit et ne fait de mal à personne. Il se contente ...
4904 - Dans la salle nocturne
Nous parlions dans le vide social pour repérer sans lanterne un homme qui pourra saisir les affres de l’existence. Non pas celles d’un individu compromis ...
4904 - Στο νυχτερινό δωμάτιο
Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου Μιλούσαμε στο κοινωνικό κενό για ν’ αναγνωρίσουμε χωρίς φανάρι έναν άνθρωπο που θα μπορούσε να ξέρει τις αγωνίες ...
4901 - La multiplicité du vert
Dans le sombre du phtalo rechercher la clarté semblait non-sens comme si l’émeraude cachait la turquoise ou la terre, le pin, et pourtant depuis la toile ...
4901 - Η ποικιλία του πράσινου
Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου Στο σκοτεινό του phtalo ν’ αναζητά τη διαύγεια έμοιαζε παραλογισμός λες και το σμαραγδί έκρυβε το τυρκουάζ ή ...
4900 - Les arbres de Vincent
Les arbres de Vincent savaient qu’il les aimait comme s’il était des leurs. Vincent ne leur provoquait aucune blessure, il évitait le couteau et son pinceau ...
4900 - Τα δένδρα του Vincent
Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου Τα δέντρα του Vincent ήξεραν ότι τ’ αγαπούσε σαν να ’ταν δικός τους. Ο Vincent δεν τα πλήγωνε, απέφευγε το μαχαίρι ...
 
YouTube Latest Videos
Recent Articles
Categories
Tags
Articles Artsakh Autre Byzance Camus Caratheodory community Dessin Dialogs Dostoievski e-Masterclass e-Μάθημα Echecs Education English Etude Feutre Free Korea French Genocide Go Greek Hellenisme Histoire Intelligente Holodomor Hyperstructure Intelligence Interview Italian lygerismes Musique novels pinterest Poems Portrait publication Sahara Spanish Strategie Talks Traduction Transcription Translation Video Vincent Vinci ZEE Zeolithe Αναβαθμισμένη Ιστορία Καταγραφή
SECTIONS
Caméléon | Ελλάς | Expert | GSR | Lygerismes | Perfection | PI | Télémaques Prosfyges
Abel | Archimède | Camus | Carathéodory | Chomsky | Dostoïevski | Einstein | Fraïssé | Galois | Kornaros | Leibniz | Mozart | Sidis | Vincent | Vinci | Vivaldi | Voltaire | Wittgenstein
Advice | Artsakh | Byzance | Chansons | Chronostratégie | Contes | COVID Stats | Droits de l'Humanité | Échecs | Économie | Éducation | Europe | Free Korea | Génocide | Go | Haïku | Hellénisme | Histoire Intelligente | Holodomor | Hua Tou | Hyperstructures | Innovation | Intelligence | Interprétations | Koan | Mathématiques | Missions Musique | Recours européens | Sahara | Stratégie | Tanka | Théâtre | Topostratégie | Urban Design | Western Armenia | ZEE | Zéolithe | Έξυπνη διατροφή