N. LYGEROS PhD

Opus

31400 - Μετά τον κήπο

Μετά τον κήπο βλέπεις και την αξία του πάρκου διότι εκεί βρίσκονται τα ζώα του κόσμου που ζουν ελεύθερα επειδή σαν την κιβωτό υπάρχουν άνθρωποι ...

31399 - Όσο απίστευτο κι αν είναι

Όσο απίστευτο κι αν είναι το θεατρικό έργο προκαλεί νέα ανοίγματα για τη ζωή που δεν ξέρει ακόμα τι σημαίνει το μετά αλλά μαθαίνει από το ...

31398 - At the island of remembrance

In the middle of the lake, in the island of remembrance. Olga : Is it here? Lucy : After the stairs. Olga : I see… Lucy : Beauty here too… Olga ...

31398 - Στο νησί της ανάμνησης

Στη μέση της λίμνης, στο νησί της ανάμνησης. Όλγα: Εδώ είνα; Φωτεινή: Μετά τα σκαλοπάτια. Όλγα: Βλέπω... Φωτεινή: Κι εδώ ομορφιά... ...

31398 - Nell’isola del ricordo

Nel mezzo del lago, nell’isola del ricordo. Olga: È qui? Lucia: Dopo gli scalini. Olga: Vedo… Lucia: Anche qui c’è bellezza… Olga: Ma come? Lucia: ...

31397 - Κάτω από τη λίμνη

Φωτεινή: Υπάρχει πέρασμα… Όλγα: Δεν μπορούσα να το φανταστώ… Φωτεινή: Γέφυρα κατάδυσης. Όλγα: Ποιος άλλος θα το είχε σκεφτεί… Φωτεινή: Είναι η πρόσβαση ...

31397 - Sotto il lago

Lucia: C’è un passaggio… Olga: Non potevo immaginarmelo… Lucia: Ponte di immersione. Olga: Chi altro l’avrebbe pensato… Lucia: È l’accesso all’isola. ...

31397 - Au-dessous du lac

Lumineuse: Il y a un passage... Olga: Je ne pouvais pas l’imaginer... Lumineuse: Un pont d’immersion. Olga: Qui d'autre y aurait pensé... Lumineuse: ...

31397 - Under the lake

Lucy : There is a passage… Olga : I couldn’t imagine… Lucy : Diving bridge. Olga : Who else would have thought… Lucy : It’s the access to the island. ...

31396 - Πιο βαθιά ακόμα

Καθισμένες στα όρια της σκηνής Όλγα: Πεθάναμε λοιπόν... Φωτεινή: Δεν είναι αυτό το πιο σημαντικό. Όλγα: Ε δεν το λες και λεπτομέρεια. Φωτεινή: Άλλο ...

31396 - Ancora più in profondità

Sedute sull’orlo della scena Olga: Siamo morte allora… Lucia: Non è questa la cosa più importante. Olga: E non lo si può dire piccolo particolare. ...

31396 - Even deeper

Sitting at the limits of the stage. Olga : So we died… Lucy : It is not that which is most important. Olga : Well, you don’t call it a detail. Lucy ...

31395 - Οι ψυχές του κήπου

Οι δύο νέες γυναίκες είναι πλέον όρθιες, κινούνται σε όλη τη σκηνή. Φωτεινή: Σου έλεγα από την αρχή ότι κάτι μου θυμίζει. Όλγα: Γι’ αυτό ακούσαμε το ...

31395 - Le anime del giardino

Le due giovani donne sono in piedi, si muovono su tutta la scena. Lucia: Ti dicevo sin dall’inizio che mi ricorda qualcosa. Olga: Per questo abbiamo ...

31395 - The souls of the garden

The two women are finally standing, moving in the entire stage. Lucy: I was telling you from the beginning that it reminds me of something. Olga: Is ...

31394 - Δύο πέταλα πάνω στη λίμνη

Οι δύο γυναίκες είναι τώρα ξαπλωμένες πάνω στη λίμνη Όλγα: Και τώρα τι κάνουμε; Φωτεινή: Κοιτάζουμε τον ουρανό! Όλγα: Τι βλέπεις; Φωτεινή: Το ...

31394 - Due petali sopra il lago

Le due donne adesso sono adagiate sul lago Olga: E adesso cosa facciamo? Lucia: Guardiamo il cielo! Olga: Che cosa vedi? Lucia: L’azzurro infinito! ...

31394 - Two petals on the lake

The two women are now laid on the lake Olga: And now what do we do? Lucy: We are looking at the sky! Olga: What do you see? Lucy: The infinite blue! ...

31393 - Ανατολικά του κήπου

Το ντοντούκ δεν είναι πια μόνο ήχος. Το συνοδεύει ένας νέος. Φωτεινή: Αυτός είναι; Όλγα: Ο οργανοπαίχτης... Φωτεινή: Μα καλά μας έστειλε τον ήχο. ...

31393 - Ad Est del giardino

Il duduk non è più solo un suono. Lo accompagna un giovane. Lucia: È lui? Olga: Il musicista… Lucia: Ma ci ha mandato il suono. Olga: Perché non ...

31393 - East of the garden

The duduk is no longer just a sound. A young man accompanies it. Lucy: Is that him? Olga: The instrumentalist… Lucy: But really; he sent us the sound. ...

31392 - Το βάθος της μουσικής

Ενώ έχουν την ίδια στάση, ακούγεται ξαφνικά ο ήχος ενός ντουντούκ... Όλγα: Το άκουσες αυτό; Φωτεινή: Ποιο πράγμα; Κοίταζα την λίμνη... Όλγα: Από ...

31392 - La profondità della musica

Nonostante abbiano la stessa posizione improvvisamente il suono di un duduk… Olga: L’hai sentito? Lucia: Che cosa? Guardavo il lago… Olga: Da lì viene. ...

31392 - The depth of the music

While they have the same position, suddenly the sound of a duduk is heard. Olga : Did you hear that? Lucy : Hear what? I was looking at the lake… ...

31391 - The two stones

The two young women back to back seated. Lucy: You got me up…so that we sit… Olga: But not at the same point… Lucy: Yes, I can’t argue… Olga: Aren’t ...

31391 - Le due pietre

Le due ragazze sedute schiena contro schiena. Lucia: Mi hai fatto alzare…per sederci… Olga: Non però nello stesso punto… Lucia: Si, non posso dire… ...

31391 - Οι δύο πέτρες

Οι δύο νέες γυναίκες πλάτη με πλάτη καθισμένες. Φωτεινή: Με σήκωσες... για να καθίσουμε... Όλγα: Όχι όμως στο ίδιο σημείο... Φωτεινή: Ναι, δεν μπορώ ...

31390 - Υπερβατικά βήματα

Η μια είναι καθισμένη, η άλλη όρθια Όλγα: Άντε σήκω! Φωτεινή: Γιατί; Όλγα: Αρκετή ώρα καθίσαμε εδώ. Φωτεινή: Πού θες να πάμε; Όλγα: Λίγο ...

31390 - Transcendental steps

One is seated, the other one standing. Olga : Come on stand up! Lucy: Why? Olga : We stayed here long enough. Lucy: Where do you want to go? Olga ...

31390 - Passi trascendentali

Una ragazza è seduta l’altra è in piedi Olga: Dai alzati! Lucia: Perché? Olga: È da molto che siamo sedute qui. Lucia: Dove vuoi andare? Olga: Un ...

31389 - Όταν δάκρυσε και ο Χριστός

Στον ίδιο κήπο, έχουν καθίσει ανάμεσα στα λουλούδια. Φωτεινή: Τώρα που τα βλέπω από κοντά σκέφτηκα... Όλγα: Τι σκέφτηκες; Φωτεινή: Δεν είναι τυχαία ...

31389 - When Christ wept too

In the same garden, they have sat among the flowers. Lucy: Now that I see them from up close I thought… Olga: What did you think? Lucy: They ...

31389 - Quando lacrimò anche Gesù Cristo

Nello stesso giardino, si sono sedute in mezzo ai fiori. Lucia: Adesso che li vedo da vicino ho pensato… Olga: Cosa hai pensato? Lucia: Non sono così ...

31388 - Όταν το κίτρινο έγινε χρυσός

Στην άκρη της σκηνής, μια από τις νέες κοιτάζει το κοινό...  Όλγα: Τι όμορφα λουλούδια. Φωτεινή: Μοιάζουν με ανθρώπους. Όλγα: Λες και κάθονται σε ...

31388 - When the yellow became gold

At the edge of the scene one of the young women looks at the audience… Olga : Such beautiful flowers. Lucy : They look like humans. Olga : As ...

31388 - Quando il giallo è diventato oro

In un angolo della scena, una delle due ragazze guarda il pubblico… Olga: Che bei fiori. Lucia: Assomigliano agli uomini. Olga: Si direbbe che sono ...

31387 - Η πρόβα

Δύο νέες γυναίκες στον κήπο λουλουδιών ενός πάρκου... Φωτεινή: Η ομορφιά θα σώσει τον κόσμο. Όλγα: Εδώ φαίνεται παντού. Φωτεινή: Κι είναι ...

31387 - The rehearsal

Two women in the flower garden of a park… Lucy: Beauty will save the world. Olga: Here you can see it everywhere. Lucy: And it’s only the beginning. ...

31387 - La Prova

Due giovani donne nel giardino dei fiori di un parco… Lucia: La bellezza salverà il mondo. Olga: Qui si vede ovunque. Lucia: Ed è solo l’inizio. Olga:  ...

31386 - Πριν την πρόβα

Φωτεινή: Έμαθες τα λόγια; Όλγα: Όχι! Φωτεινή: Είσαι τρελή; Και πώς θα παίξουμε; Όλγα: Γιατί να τα μάθω; Αφού τα μαθαίνω και με αγριοκοιτάζεις ...

31386 - Before the rehearsal

Lucy: Did you learn your lines? Olga: No! Lucy: Are you crazy? And how are we going to play? Olga: Why should I learn them? I learn them and ...

31386 - Prima della prova

Lucia: Hai imparato la tua parte? Olga: No! Lucia: Sei matta? E come reciteremo? Olga: E perché la devo imparare? L’imparo e mi guardi di sbieco ogni ...

31385 - Πριν τον διάλογο

Όλγα: Αστειεύεσαι; Φωτεινή: Όχι βέβαια! Όλγα: Θέλει πραγματικά να παίξουμε αυτόν τον διάλογο; Φωτεινή: Αυτό μου είπε... Όλγα: Εσύ κι εγώ; ...

31385 - Before the dialogue

Olga: Are you joking? Lucy: No, of course not! Olga: Does he really want us to play this dialogue? Lucy: This is what he told me… Olga: ...

31385 - Prima del dialogo

Olga: Scherzi? Lucia: No per davvero! Olga: Vuole veramente che recitiamo questo dialogo? Lucia: Me l’ha detto… Olga: Tu ed io? Lucia: Vedi nessun ...

31384 - Αν άκουγες

Αν άκουγες την ιστορία αυτής της ιστορίας, αν έβλεπες την εγκυμοσύνη πριν την γέννηση θα ήσουν πιο ανθρώπινη και θα ένιωθες πιο βαθιά αυτό το ...

31383 - Αν ήσουν εκεί

Αν ήσουν εκεί τουλάχιστον μία φορά θα ήξερες πώς γεννήθηκε αυτή η ιστορία, θα ήξερες πώς ήταν η εγκυμοσύνη της αλλά ποτέ δεν ήρθες στις πρόβες, ...

31382 - Πώς να φανταστείς

Πώς να φανταστείς πώς ήμασταν πριν παίξουμε αυτόν τον ρόλο; Πώς να δεις τις ψυχές μας να λιποθυμούν ενώ το κοινό χειροκροτεί; Πώς ν' αντιληφθείς ...