N. LYGEROS PhD

Opus

50163 - Attention aux distances

Nous avons fait en plus attention aux distances ....

50162 - Le danger de la sécurité

Maintenant que nous étions dans une autre époque...

50162 - Ο κίνδυνος της ασφάλειας

Τώρα που ήμασταν  σε άλλη εποχή ...

50161 - Νότες της σύνθεσης

Εξετάζαμε πρακτικά και εσωτερικά μια νέα χρονική παρτιτούρα ...

50161 - Notes de la composition

Nous avons examiné de l’intérieur une nouvelle partition temporelle ...

50160 - L’autre époque

Nous vivions dans une autre époque et nous voyions l’essence du Temps...

50160 - Η άλλη εποχή

Ζούσαμε σε μια άλλη εποχή και βλέπαμε την ουσία του Χρόνου ...

50159 - Nouveaux chiffres du passé

Notre cerveau voyait mieux les fautes des autres...

50159 - Νέοι αριθμοί του παρελθόντος

Ο εγκέφαλός μας έβλεπε καλύτερα τα λάθη των άλλων αλλά τώρα αντιλαμβάνομαι ...

50158 - La scène du théâtre

Il y avait une salle remplie de vêtements…

50158 - Η σκηνή του θεάτρου

Υπήρχε ένα δωμάτιο γεμάτο ρούχα ...

50157 - L’étrange signature

Après avoir pensé au fonctionnement de l’expérience, nous n’avons pas pu oublier ...

50157 - Η παράξενη υπογραφή

Αφού σκεφτήκαμε πώς λειτουργούσε το πείραμα δεν μπορέσαμε να ξεχάσουμε ...

50155 - Το πείραμα του Rømer

Δίπλα από τη μαγική, υπήρχαν ξύλινες σφαίρες ...

50155 - L’expérience de Rømer

Près de la magique, il y avait des sphères en bois ...

50154 - IV – Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin)

IV – Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin) ...

50153 - III – Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin)

III – Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin) ...

50152 - II – Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin)

II - Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin) ...

50151 - I – Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin)

I - Διαδικτυακό χρονικό ταξίδι. (Dessin) ...

50150 - The codes of the century

How could we not think of Kepler (1571-1630) for the elliptical orbits of the planets...

50149 - The room with the paintings

At first we hadn't noticed the door leading us to the room with the paintings ...

50149 - La salle des tableaux

Auparavant nous n’avions pas remarqué la porte qui conduisait ...

50149 - Η αίθουσα των πινάκων

Αρχικά δεν είχαμε προσέξει την πόρτα ...

50148 - The old recipe

In the fireplace a soup gave a pleasant smell. We searched for its ingredients...

50148 - La veille recette

Dans la cheminée une soupe embaumait. Nous recherchions de quoi elle était composée ...

50148 - Η παλιά συνταγή

Μέσα στο τζάκι μοσχοβολούσε μία σούπα. Αναζητήσαμε τα συστατικά της...

50147 - La chambre cachée

Quand nous sommes entrés dans cette chambre il faisait noir et nous avons été contraints ...

50147 - Το κρυφό δωμάτιο

Όταν μπήκαμε σε αυτό το δωμάτιο ...

50147 - The hidden room

When we entered this room it was dark and we had to ...

50146 - Η μυστική βιβλιοθήκη

Η μυστική βιβλιοθήκη είχε πολλά κρυφά δωμάτια. Στο κέντρο της υπήρχε μία μεγάλη αίθουσα ...

50146 - La bibliothèque secrète

La bibliothèque secrète contenait beaucoup de chambres cachées

50146 - The secret library

The secret library had many hidden rooms...

50144 - Με τους δακτυλισμούς

Με τους δακτυλισμούς διάβασες διαφορετικά ...

50144 - Avec les doigtés

Avec les doigtés tu as lu différemment ...

50143 - Η διπλή αποστολή

Η διπλή αποστολή δεν είχε μόνο ένα στόχο ...

50142 - Saisis la joie

Saisis la joie à deux mains pour vivre de fait ...

50142 - Grab joy

Grab joy with both your hands ...

50142 - Πιάσε τη χαρά

Πιάσε τη χαρά με τα δύο χέρια ...

50141 - Όταν πετάχτηκε

Όταν πετάχτηκε η ουσία λόγω της βαθύτητάς της .

50137 - Δεν υπάρχει πίστη

Δεν υπάρχει πίστη που σ' αναγκάζει ...

50137 - There is no faith

There is no faith which forces you ...

50136 - Κανένας δογματικός

Κανένας δογματικός δεν παραδέχεται ότι λειτουργεί ...