N. LYGEROS PhD

2233 - Abus de confiance

Dans le domaine des droits de l’homme rien n’est donné et rien n’est acquis. Affirmer le contraire c’est de l’abus de confiance. Aussi nous devons écouter ...

2232 - Nostalgie du futur

Nous ne connaissions que le passé et la souffrance avant la rencontre avec le maître. Aussi nous ne pouvions imaginer ce que signifiait l’étrange expression ...

2229 - Le monde du parc

Dans notre parc il y avait plusieurs mondes. Chacun d’entre eux était toujours prêt à nous accueillir. Nous les visitions au gré de nos envies de partager. ...

2027 - Poings fermés

Quelques hommes suffisent pour qu’un peuple ne meure. Même seule, l’essence ne s’éteint pas car ils vivent du souvenir du dragon. Et à travers eux, l’histoire ...

2228 - La barbarie de l’oubli

Quelques pages du passé suffisent pour bouleverser l’innocence du présent. Le fait de savoir les causes des effets rend plus rude l’acceptation de la ...

2223 - La vision du prochain

Nous examinions la petite statue de bronze. Elle était filiforme et ne payait pas de mine. Ses jambes tortueuses avaient le signe de la fragilité. Sa tête ...

2019 - Codage universel

Nous travaillons dans le silence de la mort pendant que le bruit du jour s’étend de plus en plus sur la mémoire collective. Dans ce combat que certains ...

2222 - Remarque sur les choses

Les choses nous semblent si simples dans le présent que nous ne pensons pas à en fouiller la cause. Pourtant en étudiant le passé, nous voyons apparaitre ...

2286 - Le survivant du génocide

Il portait en lui toute la misère du monde et même la musique ne pouvait le délivrer. Il avait été condamné à vivre mais il avait commué sa peine. Il avait ...

2016 - Le combat d’une vie

Nous recherchions dans les lettres du savant, le moindre indice, la moindre preuve de sa vision du monde d’antan. Il se battait contre le bras séculier ...

2015 - Le sentier du littoral

Le rivage flirtait avec notre mer et nous marchions sur la mémoire des pierres comme pour célébrer la passion des dunes et le désir du premier soleil bleu. ...

2014 - La mémoire des hommes

Le chant était si beau et si pur que nous pensions entendre un cri de désespoir, ce n’était pourtant pas cela. Le chant était plus profond et plus simple ...

2214 - Le cracheur de langue

Au-delà des stratagèmes de la dialectique, tu affrontas les tortures de la tyrannie en crachant à la figure du roi-bourreau ta propre langue. Et le ...

2013 - Chant d’honneur

Nous écoutions le chant d’antan comme si c’était une prière. Nous aimions ces sonorités car elles ne pouvaient plus nous blesser. Même la voix de l’arménité ...

2213 - Tour des livres

Sur une petite table la tour des livres attendait avec impatience la reconnaissance. Via la mémoire du maître les livres ne mouraient plus dans l’oubli. ...

2010 - Culpabilité coupable

Les victimes ne sont pas coupables, pas plus les survivants. Ce sont leurs bourreaux qui veulent les transformer en coupables afin qu’ils ne puissent ...

2275 - La vision du maître

Les peintures du maître ne sont accessibles qu’à certains Et encore, ces hommes n’appartiennent pas tous à la même époque. Car l’intelligence ne suffit ...

2274 - Les opérateurs

Certains sont heureux de leur sort Alors que nous fabriquons notre destinée. D’autres sont tristes pour leur mort Alors que nous créons l’humanité. Nous ...

2273 - L’intelligence du jour

Les journées ne sont pas longues seulement lorsque nous sommes seuls, Elles le sont aussi au sein de la foule de l’indifférence. Les journées ne sont courtes ...

2270 - Quelques maux à peine

Nous traversâmes l’insupportable légèreté des êtres et nous frôlâmes les stèles du mémorial juste en dessous du ciel des pierres d’Arménie. Seulement ...

2269 - Les curieuses

Elles étaient trois comme les graces et chacune avait des caractéristiques de romans. Aussi elles rappelaient les héroïnes de vipère au poing ou de poil ...

2268 - Les contours effacés

Sur le tableau, le peintre arménien Avait effacé les contours avec art. Le portrait de la jeune femme Etait tout imprégné de la force Des éléments de la ...

2267 - Mon ami portugais

Il parlait tant bien que mal notre langue Et il faisait tout pour être discret. Il cachait sa passion du monde Et son amour de la vie. Cependant tout cela ...

2195 - Civilisation d’antan

Nous gravîmes les marches du palais pour pénétrer dans le jardin secret où nous attendait la statue d’airain. Son allure nous sembla familière mais il ...

2192 - Le pont de la mémoire

Le pont n’avait pas besoin de toucher l’autre rive. Il montrait déjà la voie de l’humanité. Il se tenait là comme un miracle suspendu. A lui seul, il était ...

2262 - Les boîtes à musique

Pourquoi aimons-nous enfermer la musique dans une boîte ? Pourquoi aimons-nous écouter la répétitive mécanique ? Cherchons-nous des marteaux sans maître ...

2261 - Le regard des vieux

À travers le regard vitreux des vieux nous avons du mal à percevoir leurs sentiments et nous finissons par les déshumaniser pour nous sentir moins coupables ...

2259 - Baiser de fronts

Dans ce village, les gens parlaient peu. Leur terre aride ne leur avait pas appris plus. Pour les étrangers c’étaient des hommes durs. Leur montagne ne ...

2184 - La question

Personne n’osait poser la question pourtant tout le monde connaissait la réponse. L’empire de la barbarie avait scellé le sort de plus d’un million et ...

2180 - Voyage de nuit

Nous traversions le vert et le noir et parfois même le bleu. Pourtant sur ces chemins sans espoir nous étions tout de même heureux. Etait-ce l’absence ...

2179 - Déportation

Dans leurs immeubles usés les gens contemplaient les trains qui passaient. Rien ne venait perturber leur mémoire pas même l’ombre de ces soirs que d’autres ...

2178 - Passage à l’acte

Je me souviens à présent des gestes de mon grand-père. Il tremblait en tenant ces vieux papiers. Il semblait me dire quelque chose que je ne comprenais ...

2177 - Au nom de l’humanité

Combien de temps faudra-t-il encore au peuple arménien pour se rendre compte qu’il n’a pas seulement le droit mais le devoir de revendiquer son passé. ...

2174 - Coupables d’innocence

Si tant d’innocents sont morts dans l’Empire Ottoman c’est que personne ne faisait attention aux innombrables détails bureaucratiques qui préparaient ...

2172 - Divergences

Nous ne nous rendons point compte de l’importance des différences en n’examinant que le présent. Cependant en étudiant avec soin les manuscrits du passé ...

2164 - L’injustice des gens

Nous croyions que les gens étaient des hommes à la naissance. Mais c’était faux. Nous croyions que les gens devenaient des hommes avec le temps. Mais ...

2157 - Pauvre de nous

Nous aimions goûter des mets rares et pourtant si simples. Les bonbons de fleurs nous montraient de nouveaux champs. Les oublies nous rapportaient de ...

2156 - Promeneurs solitaires

Sur les pavés de la rue de la Juiverie, nous ne voyions pas seulement ruisseler le temps. Il y avait aussi nos mémoires du futur. Dans le temps, nous nous ...

2155 - Rouge pourpre

Dans le café de l’angle nous n’étions pas venus pour entendre le bruit des gens seulement la musique des hommes. L’orchestre ne jouait pas, il se contentait ...

2154 - Histoire d’une vie

Si nos pas sont lourds C’est qu’ils sont chargés d’histoire. Non pas celle des manuels scolaires Mais celle que nous avons gardée Gravée dans notre mémoire ...

2149 - Regards de femmes

Nos grands-mères dénuées de seins le visage serré dans un foulard déchiré et le corps enveloppé dans un tissu d’airain ne cessent de nous regarder à travers ...

2148 - Enfants de la diaspora

Qui se souvient à présent du regard des survivants ? Les réfugiés... Qui se souvient désormais de la douleur des passants ? Les oubliés... Nous étions ...

2143 - The bonds of life

You did not believe in utopia and you were lost inside reality. You did not believe in freedom and you were lost inside barbarity. You did not want ...

2211 - Notre famille

Sur l’étrange photographie nous étions presque une famille normale. Il ne fallait pas faire attention au temps ni aux brisures de la vie, ni aux déchirures ...

2209 - Souvenir de Trébizonde

Au bord de la Mer Noire il y avait une église blanche. Les bateaux aimaient voir sa coupole lorsqu’ils étaient perdus dans le vent. Et nous aimions ...

2208 - La pente

La pente était douce comme l’herbe où nous nous retrouvions en famille. Chacun de nous prenait appui sur l’autre ni par compassion ni par nécessité ...

2114 - Souvenirs pontiques

Le Pont Euxin, ce n’est pas seulement des combats et des cris. Tu te souviens du froid et des montagnes, De la rudesse de la liberté... Mais les mottes ...

2113 - Sacrifice Pontique

Quand tomba Constantinople, Les Pontiques ne cessèrent de se battre contre l’oubli. Ils ne voulaient pas que meure le mythe. L’empire de Trébizonde Etait ...

2112 - Histoire Pontique

Nous ne voulions pas voir ce que nous vivions. Nous voulions seulement nous rappeler Ce que nous avions oublié. Nous pensions qu’alors nous existions ...

2064 - Amedeo

Quand la nudité n’est pas que courbure et quand la rondeur devient nature, les seins, les fesses acquièrent du sens car l’esthétique rencontre l’essence, ...

2110 - Les petits livres

Le soir quand il n’y avait plus de lumière, nous avions nos petits livres. Ils renfermaient tous nos secrets comme les meubles d’antan. Ils étaient en ...

2109 - Les non-survivants

Chacun de nous était une tresse même si nous n’étions pas des crânes. Chacun de nous était un homme même si nous n’étions que des victimes. Chacun de ...

2108 - Parce que

Pourquoi le marbre est si blanc ? Pourquoi la haine est si grande ? Pourquoi les hommes sont si rares ? Pourquoi la liberté est si chère ? Pourquoi la ...

2106 - La petite pièce

Nous tenions à peine dans la petite pièce mais nous étions conscients quelle était le lieu de naissance de la légende. Dans le futur, nous reparlerions ...

2105 - L’avenir du néant

Auparavant les hommes ne nous regardaient que pour éviter de se trancher. Ils ne savaient pas que la mémoire blessait. Seulement avec l’avenir du néant ...

2104 - Mémoire en exil

Nous regardions les visages de la souffrance. Seulement nous ne les aimions pas pour cela. Nous savions qu’ils attendaient la justice. Seulement nous n’entendions ...

2098 - Η αντίσταση της ανθρωπιάς

Γεννηθήκαμε με την αμαρτία του θανάτου. Αυτό μάς είχε μάθει η λήθη της ζωής. Δεν ξέραμε πια το παρελθόν και δεν είχαμε μέλλον. Μας είχαν αφήσει μόνο ...

2097 - Le premier chant

Les anciens amis n’existaient plus. Un à un, ils étaient partis en silence. Ils ne résistaient plus à l’oubli. Ils voulaient vivre avant d’être oubliés. ...

2097 - Το πρώτο άσμα

Δεν υπήρχαν πια παλιοί φίλοι. Ένας-ένας είχαν φύγει σιωπηλά. Δεν άντεχαν πια τη λησμονιά. Ήθελαν να ζήσουν πριν τους ξεχάσουν. Όμως δεν το ήθελε η ...

2096 - Les dents du soleil

Personne ne connaissait Les blessures de la grécité. Personne ne regardait Les dents du soleil. Personne ne lisait Les vagues de la mer. Car il ne restait ...

8198 - Who saw the hawk?

Who saw the hawk While it was everywhere? Its colours had left traces on the walls. And yet noone understood except Lucas the meaning of ...

8198 - Ποιος είδε το γεράκι;

Ποιος είδε το γεράκι ενώ ήταν παντού; Τα χρώματά του είχαν αφήσει τα ίχνη πάνω στους τοίχους. Κι όμως κανένας δεν κατάλαβε εκτός από το Λουκά ...

8197 - The other hawks

The other hawks knew about us. It wasn't the first time that would give their blood for this piece of earth inside the high seas. The endless ...

8197 - Los otros halcones

Los otros halcones sabían sobre nosotros. No era la primera vez que darían sus sangre para este pedazo de tierra en el alta mar. Lo infinito ...

8197 - Les autres faucons

Les autres faucons nous connaissaient. Ce n'était pas la première fois qu'ils donnaient leur sang pour ce morceau de terre au large. Le grand ...

8197 - Τα άλλα γεράκια

Τα άλλα γεράκια ήξεραν για μας. Δεν ήταν η πρώτη φορά που θα έδιναν το αίμα τους γι' αυτό το κομμάτι γης μέσα στο πέλαγος. Το απέραντο γαλάζιο ...

8196 - Silver blade

Silver blade you thought it had that sword. It wasn't decorate and it did not bend. The teacher had it for years. Since then you know after ...

8196 - Ασημένια λεπίδα

Ασημένια λεπίδα νόμιζες ότι είχε εκείνο το ξίφος. Δεν ήταν διακοσμητικό και δεν είχε λυγίσει. Ο δάσκαλος το είχε εδώ και χρόνια. Από τότε ...

8195 - Red dragon

You never believed that it may be war for an island. But when you saw with your eyes the red dragon you finally realized that everything ...

8195 - Dragón rojo

Nunca has creído que se puede ocurrir guerra por una isla. Pero cuando viste con tus ojos el dragón rojo por fin te diste cuenta de que todo ...

8195 - Dragon rouge

Tu n'as jamais cru que pouvait arriver la guerre pour une île. Mais quand tu as vu de tes propres yeux le dragon rouge tu as finalement réalisé ...

8195 - Κόκκινος δράκος

Ποτέ δεν πίστεψες ότι μπορεί να γίνει πόλεμος για ένα νησί. Όταν όμως είδες με τα ίδια σου τα μάτια τον κόκκινο δράκο αντιλήφθηκες επιτέλους ...

8194 - Livres épais

Je sais que les livres épais ne te plaisent pas mais il faut que je te dise que là se cache le monde de l'imagination. En quelques minutes il ...

8194 - Χοντρά βιβλία

Ξέρω ότι δεν σ' αρέσουν τα χοντρά βιβλία αλλά πρέπει να σου πω ότι εκεί κρύβεται ο κόσμος της φαντασίας. Στα λεπτά δεν προλαβαίνει να μπει ...

8193 - Reflet discret

Qui prenait garde au reflet discret au-dessus de la vitre qui n'était pas un miroir ? Tous regardaient ensemble les leurs attendant quelque ...

8193 - Διακριτική αντανάκλαση

Ποιος πρόσεχε τη διακριτική αντανάκλαση πάνω στο τζάμι που δεν ήταν καθρέφτης; Όλοι κοίταζαν μαζί τον εαυτό τους περιμένοντας κάτι. Κι όμως ...

8192 - Το παράξενο τζάκι

Το παράξενο τζάκι ήταν στο κέντρο της βιβλιοθήκης. Δεν είχε αλλάξει εδώ και αιώνες και το μάρμαρό του περίμενε και πάλι τα νέα ξύλα για ...

8190 - Όταν το κρύο είναι ζεστό

Έκανε κρύο τη νύχτα αυτό ήταν αλήθεια κι όμως ήταν ζεστό γιατί είχε τη χροιά της οικειότητας. Το μέρος ήταν γνωστό σαν να μας περίμενε για ...

8189 - Επιστροφή στη νύχτα

Τα φώτα της Ζυρίχης έδειχναν ήδη κρυφά την επιστροφή στη νύχτα και πρόσεξα τα ίχνη, εκείνα που αφήσαμε για να μην ξεχάσουμε ότι εδώ κατάφερε ...

8188 - Η καμπυλωτή πόρτα

Η καμπυλωτή πόρτα δεν ήταν μόνο παράξενη αλλά και γοητευτική. Δεν πρόσεξες αμέσως τη σπάνια κλειδαριά και δεν την άνοιξες. Πέρασες το χέρι ...

8187 - Το ακέφαλο βιβλίο

Το ακέφαλο βιβλίο δεν ήταν γνωστό. Μόνο μερικοί μαθητές ήξεραν γι' αυτό. Δεν ήταν μυστικό απλώς άγνωστο. Κι όταν το άνοιξες νόμισες ότι το ...

8186 - Ο πάγκος ήταν σκληρός

Ο πάγκος ήταν σκληρός και το φως σκοτεινό αλλά ήμασταν μαζί. Νιώθαμε ο ένας τη ζέστη του άλλου. Στην σκηνή, ένα κερί πάνω στο τραπέζι κι ...

8185 - Άκουσες κάτι;

Άκουσες κάτι ή ακόμα νυστάζεις; Μέσα στο σκοτεινό θέατρο είδα την παράξενη μουσική εκείνη με το τσάι. Και το σαμοβάρι ακόμα ζεστό δεν άδειασε ...

8184 - Μπορεί και να ήταν η αρχή

Μπορεί και να ήταν η αρχή κανείς δεν το ξέρει ακόμα. Δεν ξεκουράστηκες καθόλου ενώ δεν τελείωσε ο αγώνας. Είσαι σίγουρος ότι θ' αντέξεις την ...

8183 - Γιατί η γη ξεχνά

Γιατί η γη ξεχνά το χρέος της στη θάλασσα; Αφού εκεί είναι η αρχή του ελληνισμού. Κι εσύ που δεν δίνεις καμία σημασία στους κώδικες και τα ...

8182 - Συλλέκτης νησιών

Ο συλλέκτης νησιών παρέμεινε σιωπηλός όταν έπεσε το κάστρο λες κι ήξερε ότι δεν ήταν το τέλος κοίταζε ήδη τα ερείπια για να βάλει δικούς του ...

8181 - Δεν περιμένω τίποτα

Δεν περιμένω τίποτα διότι η αίθουσα αναμονής είχε ήδη γεμίσει και το καφενείο ήταν κλειστό λες και δεν υπήρχε κανείς ούτε στο λιμάνι ούτε στο ...

8179 - Les affres des Juifs

Les affres des Juifs commencèrent bien avant la Solution finale comme si tout le monde en Pologne attendait une justification, inutile dans le ...

8177 - Matricule B 4416

Benjamin Orenstein aurait pu rester cloîtré dans son silence mais il en a décidé autrement aussi il ne cesse d'accompagner les victimes de l'oubli ...

8174 - Ελεύθερος άνθρωπος

Ελεύθερος άνθρωπος είναι κι αυτός που βοηθά τον άλλον να απελευθερωθεί αλλιώς τι θα ήταν ένας μοναχικός άνθρωπος δίχως τον συνάνθρωπο αν ...

8173 - Camisas arrugadas

Camisas arrugadas para la sociedad inaceptables para otros aunque evidencia que el monstruo ayuda solo a los hombres y no mira los detalles. ...

8173 - Τσαλακωμένα πουκάμισα

Τσαλακωμένα πουκάμισα για την κοινωνία απαράδεκτα για άλλους και όμως απόδειξη ότι το τέρας βοηθά μόνο τους ανθρώπους και δεν κοιτάζει τις ...

8172 - Regarde les tableaux

Regarde les tableaux même si tu ne peux imaginer la douleur de les avoir créés. Chacun d'entre eux est capable de dire un seul mot, c'est tout ...

8170 - Ξίφος φωτός

Ξίφος φωτός είναι η πένα που πληγώνει αυτό το χαρτί αλλά κανείς δεν το προσέχει παρά μόνο όταν βλέπει εκείνη την υπογραφή που είχε αιώνες ...

8169 - Δερμάτινες σελίδες

Δερμάτινες σελίδες διαβάζω αιώνες για να μην ξεχάσεις τα κατορθώματα των ιπποτών που δεν έπαψαν ν΄αντιστέκονται στη βαρβαρότητα. Και ...

8168 - Το στίγμα του τάγματος

Όταν διάβασες στους Δίκαιους το στίγμα του τάγματος δεν κατάλαβες αμέσως τις σπάνιες επιπτώσεις και συνέχισες να ζεις λες και δεν υπήρχε μέσα ...

8167 - Παραγγελίες μαθητών

Στην αρχή ήταν μία δύσκολη έννοια. Οι παραγγελίες μαθητών δεν είναι αυτονόητες. Πώς να πιστέψεις ότι μπορείς κι εσύ να συμβάλλεις στο συλλογικό έργο; ...

8166 - Δεν ήταν θαύμα;

Δεν ήταν θαύμα ; Είσαι σίγουρη; Και ο Χριστός; Ήταν μόνο περαστικός; Τίποτα άλλο; Δεν είχε νόημα; Και η θυσία; Δεν πιστεύεις σ' αυτή; Μα ...

8165 - Little details

When I talked to the others I didn't pay attention what you did. Little details riveted in my memory. And now I'm thinking of them as we see ...

8165 - Μικρές λεπτομέρειες

Όταν μιλούσα στους άλλους δεν πρόσεχα τι έκανες. Μικρές λεπτομέρειες καρφωμένες στη μνήμη μου. Και τώρα τις σκέφτομαι όπως κοιτάζουμε τις πληγές. ...

8163 - Λίγο πριν την έκθεση

Λίγο πριν την έκθεση εκεί που τα χρώματα θέλουν ανθρώπους, εκεί που οι άνθρωποι θέλουν εικόνες σε ήθελα κοντά μου για να σου πω πόσο ανάγκη ...

8162 - Έτρεχε ακίνητος

Έτρεχε ακίνητος ο δρομέας και κανείς δεν έβλεπε το παράδοξο που έλυσε ο γλύπτης για να κατασκευάσει τη δυναμική του στατικού την ώρα ...

8161 - Two rivers

Two rivers, two rocky rivers were the statues in one hug of one anonymous sculptor who didn't want to believe Heraclitus and prefered Parmenides ...

8161 - Δύο ποτάμια

Δύο ποτάμια, δυο πέτρινα ποτάμια ήταν τα αγάλματα σε μια αγκαλιά ενός ανώνυμου γλύπτη που δεν ήθελε να πιστέψει τον Ηράκλειτο και προτίμησε ...

8160 - Κάθε φύλλο και μια σελίδα

Αν υποψιαστείς ότι κάθε φύλλο και μια σελίδα τότε θα δεις τα δέντρα, τους ακίνητους ανθρώπους ως βιβλία κι όταν αγγίξεις τον κορμό, τη ράχη, ...

8159 - Βροχή φύλλων

Δεν ξέρω αν είδες ποτέ βροχή φύλλων αλλά αν έβλεπες εκείνο το κίτρινο να πέφτει από το γαλάζιο για ν' αγγίξει το πράσινο τώρα θα ήξερες ...

8157 - Τα παιδιά της Σαλαμίνας

Χάρη σε σένα με τις ατσουμπαλιές σου τα παιδιά της Σαλαμίνας είναι πλέον χαρούμενα διότι ξεπέρασαν με την αγάπη σου όλες τις δυσκολίες μιας ...

8156 - Ένα λιμάνι γης

Ένα λιμάνι γης είναι ο Πειραιάς όπου μένει ο Αλέκος που μας προστατεύει όταν αργούμε. Αυτή τη θάλασσα που έχει στο πνεύμα θέλω να δεις κι ...

8155 - Κοντά στη θάλασσα

Κοντά στη θάλασσα ένιωσα την ανάγκη να πάω στους Παξούς για να δω που έτρωγες τα θαλασσινά και τις αλμυρές γεύσεις όταν δεν ήξερες ότι θα ...

8154 - Πού να βρω τη ζωή μου;

Πού να βρω τη ζωή μου όταν έρχεται ο χειμώνας με το κρύο το λευκό; Κι όμως όταν είδα, τα σπόρια του ροδιού έσταξε η καρδιά μου με την τριανταφυλλιά. ...

8153 - Πέτρινη θάλασσα

Αν ήξερες πόσο πέτρινη είναι η θάλασσα μας τότε δεν θα φοβόσουν να σου πάρουν τα νησιά. Κάθε κύμα είναι μια γροθιά σ' έκεινον που προσπαθεί ...

8152 - Όταν έμειναν οι μισοί

Όταν έμειναν οι μισοί μέσα στη λάσπη δεν γονάτισαν δεν έσκυψαν καν συνέχισαν μαζί τον αγώνα που δεν τέλειωνε δίχως να περιμένουν τίποτα ...

8148 - Το παλιό τραγούδι

Θυμάσαι εκείνο το παλιό τραγούδι που έλεγαν τα παιδιά όταν έγραφαν στους τοίχους τώρα φτιάχνω στίχους για να μην το ξεχάσω όταν θα βάψουν ...

8147 - Το νησί του κορμιού

Το νησί του κορμιού είναι η πληγή μας που δεν λέει να κλείσει ακόμα και μπροστά στο γυμνό άγαλμα της ακινησίας μας. Κι όμως είναι και αυτή ...

8146 - El corazón fresco

¿Has pensado alguna vez el corazón fresco que sería nuestra hija que jugaría en secreto con los guijarros de la memoria frente al océano para ...

8146 - Η δροσερή καρδιά

Έχεις σκεφτεί ποτέ τη δροσερή καρδιά που θα ήταν η κόρη μας που θα έπαιζε κρυφά με τα βότσαλα της μνήμης απέναντι στον ωκεανό για ν' αγγίξει ...

8145 - Μία είναι η πατρίδα

Μία είναι η πατρίδα γιατί δεν θέλεις να το παραδεχτείς και μου μιλάς για κόμματα και παρατάξεις δεν καταλαβαίνεις ότι δεν έχουμε επιλογές με ...

8144 - Ακόμα μια γεύση

Ακόμα μια γεύση ένιωσα στο στόμα όταν έπεσα στη θάλασσα για ν'αγγίξω τα όρια της Δήλου και να δω πάλι το βάθος της σκέψης ενός Ηράκλειτου ...

8143 - Πάνω στο κύμα

Πάνω στο κύμα ακόμα και με τα γόνατα σχισμένα στεκόσουνα όρθιος για ν'αντέξεις τον άνεμο που έδερνε τα σύννεφα και σκεφτόσουνα τους δικού σου ...

8135 - Ιερά τέρατα ανθρωπιάς

Εσύ που δεν αντέχεις μην ξεχνάς τα ιερά τέρατα ανθρωπιάς που στέκονται πάντα στο πλάι μας στη μάχη της ανάγκης ενάντια στην τύχη μόνο για ...

8134 - Κλέφτης αστεριών

Καταδικάστηκα γιατί έκλεψα τ' αστέρια σ' ένα νησί για να σου γεμίσω το στόμα με τις γεύσεις ενός φωτεινού ουρανού και τώρα πάνω στο σώμα ...

8133 - Και δύο φορές θα πέθαινα

Και δύο φορές θα πέθαινα αρκεί να ζούσα μια ζωή με σένα. Κι αν δεν το βλέπεις θ'αλλάξω και πάλι το αόρατο χρώμα του χαμαιλέοντα. Διότι ...

8132 - Γη θάλασσας

Γη θάλασσας φως πέτρας απέραντο γαλάζιο λαός χρόνου μνήμη μέλλοντος. Αυτά είναι τα πέντε στοιχεία σου κι εσύ ψάχνεις ακόμα και τώρα να ...

8130 - Μια ξεχασμένη μουσική

Έχεις ακούσει ποτέ το κλάμα του μπαγλαμά ή νομίζεις πώς τα έχεις ζήσει όλα; Πρόσεχε λοιπόν τα λόγια για να μην ξεχάσεις ότι μπορεί κι εσύ να ...

8129 - Κι όμως γίνεται

Κι όμως γίνεται αυτό πρέπει να καταλάβεις όταν θυμάσαι το νησί όπου δεν έχεις τίποτα γιατί αλλιώς τα έβλεπες εκείνη την εποχή. Τώρα όμως που ...

8127 - Στα κρυφά καμίνια

Στα κρυφά καμίνια δεν είδαμε μόνο το παρελθόν αλλά κι ένα άλλο μέλλον όπου θα μπορούσαμε ν' αλλάξουμε το λιμάνι για να του δώσουμε τη θάλασσά ...

8126 - Κάτι που δεν πρόσεξες

Σ' εκείνα τα λαδάδικα δεν έμαθα μόνο να ζω με την καρδιά γεμάτη από τη μοιρασιά της χαράς περίμενα όση ώρα της άξιζε και τη γυναίκα που δεν ...

8124 - Ακόμη μια λέξη

Μπορεί να σε ξάφνιασε αλλά η πατρίδα σου έγινε και δική μου διότι δεν είχα τίποτα εκτός από τον χρόνο και την ανθρωπότητα. Ένα μόνο άτομο μπορεί ...

8123 - Ξέρω ότι δεν το περίμενες

Ξέρω ότι δεν το περίμενες. Μα καλύτερα δεν είναι έτσι. Αυτά έχουν οι εκπλήξεις. Μ΄ένα τραγούδι στο στόμα παραμένουμε σιωπηλοί για να μην ακούσουν ...

8118 - The new pawns

The immobile people wouldn't be alone anymore because the new pawns are already prepared to complete the set and to supply the body spirit ...

8118 - Les nouvelles pièces

Les hommes immobiles ne seraient plus seuls car les nouvelles pièces se préparaient déjà pour compléter l'ensemble et munir le corps de l'esprit ...

8118 - Τα νέα πιόνια

Οι ακίνητοι άνθρωποι δεν θα ήταν πια μόνοι επειδή τα νέα πιόνια ετοιμάστηκαν ήδη για να συμπληρώσουν το σύνολο και να εφοδιάσουν το σώμα του ...

8111 - Ευτέρπη, η αντιστασιακή

Στο σπίτι του λαογράφου που έγινε δικό σου σε βρήκα σε μια γωνία της κόκκινης ιστορίας να αντιστέκεσαι ακόμα στην αθλιότητα πάντα με πάθος ...

8108 - O τετραγωνισμός του κύκλου

Προτού να ζήσουμε την περιπέτεια τούτη ήτανε δύσκολο να σκεφτούμε την πρωτότυπη λύση του τετραγωνισμού του κύκλου κι ωστόσο μόλις βάλαμε το πόδι πάνω ...

9355 - Sous le blason

Sous le blason il était impossible de ne pas lutter contre la barbarie qui avait tant d’esclaves parmi les Chrétiens juste pour remplir son empire ...

9354 - Περάσαμε από Βενετία

Περάσαμε από Βενετία για να θυμηθούμε εκείνη τη ναυμαχία που όλοι ξέχασαν, για να πάρουμε κουράγιο και δυνάμεις από το παρελθόν και ν' αντιμετωπίσουμε ...

9353 - Ανθεκτική ηρεμία

Ανθεκτική ηρεμία σε διακατέχει όταν ξέρεις για το έργο. Αλλιώς τρέχεις παντού για να αποδείξεις ότι κάνεις κάτι. Όμως οι άσκοπες κινήσεις ...

9352 - Η έννοια της αποστολής

Αν δεν έχεις δώσει έναν επικίνδυνο αγώνα στην προηγούμενη ζωή σου είναι δύσκολο να πιάσεις την έννοια της αποστολής. Μπορείς βέβαια με το χρόνο ...

8025 - Στον Μητροπολίτη της Λέρου

Στον Μητροπολίτη της Λέρου οι σωματοφύλακες του έργου συνάντησαν το μονοπάτι πάνω στον πίνακα με τα τέσσερα χρώματα και είδαν για πρώτη φορά ...

4569 - Las cabezas de Ponto

Estabamos todos juntos con las cabezas bien altas, sin cuerpo. Habíamos sido decapitados por los bárbaros del olvido pero teníamos todavía nuestra ...

8024 - Τα μαύρα βότσαλα

Λίγο πριν τη θάλασσα τα μαύρα βότσαλα ζωγράφισαν τα όρια εκείνα όπου ζούσαν τα τρία νησιά κάτω από τον άνεμο του γαλάζιου και του λευκού ...

8018 - Αν ήταν ερωτήσεις

Αν τα ρουμπίνια ήταν σπόρια ποιο θα ήταν το ρόδι; Αν το σμαράγδι ήταν φρούτο ποιος θα το έτρωγε; Αν το διαμάντι ήταν ήλιος ποιος θα το κοίταζε; ...

8017 - Βαγγέλη είσαι εδώ;

Βαγγέλη είσαι εδώ; Πού κρύφτηκες πάλι; Λες να αδυνάτησες και δεν σε βλέπω πια; Μας έφαγε η λεπτότητα και μείναμε από φύλλα. Προσπαθείς να γίνεις ...

8016 - Άκουσες τα νέα;

Άκουσες τα νέα; Οι άνεργοι είναι πολλοί… Πόσοι να είναι οι άλλοι εκείνοι που παράγουν έργο; Λες να είναι οι εργάτες; Μπα εκείνους τους εκμεταλλεύονται. ...

8015 - Πλύση εγκεφάλου

Η πλύση εγκεφάλου μήπως σημαίνει, λέμε, ότι σκεφτόμαστε βρώμικα; Και αυτοί που είναι καθαροί εξ αρχής και πάντα είναι οι ανεγκέφαλοι; Στην ...

8011 - Το ξύλινο τραπέζι

Το ξύλινο τραπέζι δεν άνηκε πια στη φαντασία το είχαμε δει μαζί σ' εκείνο το υπόγειο όπου αμέσως μας είχε αγγίξει. Απλό, λιτό, περίμενε τους ...

8010 - Νησιά δίχως σύννεφα

Μόνο με τα νησιά δίχως σύννεφα καταλαβαίνεις τη ζωή που ξεχνάς στην καθημερινότητα διότι εκεί οι σπάνιοι άνθρωποι δεν έχουν ν' αποδείξουν κάποια ...

8009 - Ταξίδια στη Σαλαμίνα

Τα ταξίδια στη Σαλαμίνα μας έδειξαν πόσο κοντά είναι ο ήλιος και η θάλασσα διότι ανάμεσα στις καμπύλες είδαμε τις δυσκολίες που ξεπεράσαμε μαζί ...

8008 - À travers le temps

Si tu n'es pas capable de voir la profondeur du temps alors un simple tableau n'est qu'un obstacle pour toi car sans sa temporalité cet amas ...

8005 - Valeur & Résistance

« Des Corfaires infidéles accoutumés à faire leur proye ordinaire de ces Pélerins, tomberent fur ces premiers vaiffeaux de la Religion, mais ...

2348 - Pontiac joke

Wasn’t it enough that I lost all my own people? Wasn’t it enough that I forgot my mountains? Wasn’t it enough that I was sacrificed in vain? Wasn’t ...

8002 - Μάρμαρα ουρανού

Κοιτάζαμε τα μάρμαρα του ουρανού και βλέπαμε κομμάτια φωτός να στάζουν από το παρελθόν για να σπάσουν το σκοτάδι ενός εφήμερου παρόντος που πέθανε ...

8000 - Για το ρόδι μου

Οχτώ χιλιάδες σπόρια δεν αρκούν για να πουν στο μυστικό μου ρόδι πόσο το πονώ και πόσο το αγαπώ γι' αυτό επέλεξα τις λέξεις και τα γράμματά ...

8100 - Blessure brûlée

Sens-tu sur toi la blessure brûlée par le temps et l'humanité pour ne pas oublier la bataille contre la barbarie où les nôtres cloués voguaient ...

8095 - Muscardin, le floral

Muscardin, le floral toujours en assemblage avec les autres, t'apportera cette fraicheur mais aussi ce champ où les fleurs n'hésitent pas à se ...

8094 - Syrah, le truffeur

Au-delà de la fonte de ses tanins et couleur et sa richesse aromatique Syrah, le truffeur est capable de transformer le vin dans l'assemblage ...

8093 - Cinsault, το φίνο

Ακόμη κι αν είναι λιγάκι παραμελημένο επειδή είναι λιγάκι τανισμένο και χρωματισμένο, το Cinsault, το φίνο, θα σου φέρει μια γεύση φρούτου και μία φινέτσα ...

8092 - Mourvèdre, το υπομονετικό

Mη βιάζεσαι να εκτιμήσεις το Mourvèdre, το υπομονετικό διότι έχει ανάγκη τον χρόνο για να παλαιώσει την ποιότητά του και να δώσει αυτό το χρώμα ...

8091 - Grenache, το αρωματικό

Μην κοιτάς το χρώμα μοναχά ακροάσου με τη μύτη σου το Grenache, αρωματικά και θα δεις να μεγεθύνονται μέσα σου το εύρος των τόνων kirsch, δαμάσκηνου ...

8084 - Le nouveau défi

« Ce Prince déféra à de fi justes confeils, partit en diligence pour Rhodes, & y arriva heureusement le 20 Aout de l'année 1454. fa préférence y ...

8083 - La tête haute

Malgré le bagne et les brimades, Stepan avait toujours gardé le tête haute. Aucun bourreau n'avait réussi à le plier comme si l'humanité ...

8082 - Première scène

Nous étions à nouveau dans la maison des terroristes et nous nous sentions déjà complices car nous avions vécu cela dans le passé lointain mais ...

8081 - Appel à la nostalgie

La petite troupe de théâtre existe toujours dans notre mémoire car elle a trouvé une demeure dans les livres que nous créons. Elle sait que nous ...

8080 - L’arme secrète

Personne n'avait su découvrir l'arme secrète du comte malgré les recherches des paléographes car il n'avait consigné ses découvertes sur ...

8079 - Trois cicatrices

Trois cicatrices sur le bras gauche marquaient l'absence du bouclier d'azur et sang pour ne pas oublier l'essence des émaux dans un geste dépourvu ...

8077 - The knight’s pray

Kneeling with the head beneath the black cloak the Knight was praying without shield with broken sword there's nothing left now only the handle ...

8077 - Η προσευχή του ιππότη

Γονυπετής με την κεφαλή κάτω από τον μαύρο του μανδύα ο Ιππότης προσευχότανε δίχως ασπίδα με το ξίφος σπασμένο δεν του απέμενε πλέον παρά μόνον ...

8076 - La lance brisée

As-tu un un instant imaginé devant toi une lance brisée venue d'un temps qui n'appartient pas à notre siècle pour témoigner des combats ...

8076 - Το σπασμένο δόρυ

Έχεις μια στιγμή φανταστεί εμπρός σου ένα δόρυ σπασμένο ερχόμενο από έναν χρόνο που δεν ανήκει στον αιώνα μας για να μαρτυρήσει τις μάχες ...

8075 - Sans espace

Nous recherchions durant des années le lieu sans espace sans réaliser un instant que l'unique solution était celle du temps ce n'est qu'au ...

8075 - Άνευ χώρου

Αναζητούσαμε επί σειρά ετών τον τόπο άνευ χώρου δίχως να συνειδητοποιούμε μια στιγμή πως η μοναδική λύση ήταν εκείνη του χρόνου δεν είναι παρά ...

8074 - Le château suspendu

Grâce aux lumières le château était suspendu au-dessus de l'île comme pour contempler les siècles de l'humanité dans le grand bleu où se mêla ...

8074 - To μετέωρο κάστρο

Χάρη στα φώτα το κάστρο ήτανε μετέωρο πάνω στο νησί σαν για να ατενίζει τους αιώνες της ανθρωπότητας στο απέραντο γαλάζιο όπου αναμείχθηκε ...

8070 - Οι αλλαγές των αλλαγών

Ποιος προσέχει πραγματικά τις αλλαγές των αλλαγών για να καταλάβει επιτέλους ότι ένα απλό διπλό σύστημα μπορεί να τις κάνει συνεχώς και να είναι ...

8069 - Η ανθεκτικότητα του ήρωα

Ο καθένας πιστεύει τα πάντα για τον εαυτό του όσο δεν έχει κάνει τίποτα βέβαια. Θεωρεί ότι θα αντέξει τις πιέσεις και θα αντισταθεί στον εχθρό. ...

8068 - Το κάτωθεν του εξωφύλλου

Εάν ο αναγνώστης δεν έχει καθίσει στο παγκάκι μας δεν μπορεί ν' αντιληφθεί το από κάτω του εξωφύλλου ειδικά εάν δεν γνωρίζει ούτε εκείνον ούτε ...

8067 - Το στίγμα της ανθρωπιάς

Δεν ήξερα πριν γνωρίσω την κοινωνία ότι το στίγμα της ανθρωπιάς είναι και αυτό ασθένεια. Έχει όλους τους ανθρώπους σε απομόνωση μετά τη διάγνωση ...

8066 - Ανθρώπινες συμβουλές

Θέλεις να δώσεις ανθρώπινες συμβουλές ενώ έχεις πήξει μες στην κοινωνικότητά σου. Δεν μπορείς να διαφύγεις και μιλάς για θεωρία σχέσεων και ...

8065 - Η αναρχική αρχή

Οι άνθρωποι δεν είναι μοναδικοί αλλά ουσιαστικοί ως στοιχεία της ανθρωπότητας και του χρόνου. Το κράτος είναι σύστημα, κοινωνία της στιγμής ...

8058 - Ludwig le Mischling

Il suffit de peu de mots parfois pour comprendre combien la vie peut ressembler à la mort. Dans le cas de Ludwig Wittgenstein un seul suffit en ...

8057 - Ανθρώπινη αποκάλυψη

Όσο δεν ένιωσες μέσα σου ότι κανένας από τους γύρω σου δεν αξίζει να θυσιαστείς τότε δεν μπορείς να καταλάβεις γιατί τα τελευταία λόγια του Ludwig ...

8055 - Η σκάλα του Βραδέτου

Η σκάλα του Βραδέτου δεν είναι μόνο πέτρα αλλά ένα όραμα ανθρώπων και τεράτων που αποφάσισαν μαζί να χρίσουν το αδύνατο και να δημιουργήσουν ...

8053 - Το εξάγωνο καμπαναριό

Όταν περάσεις τον Άγιο Νικόλαο και φτάσεις στον Άγιο Αθανάσιο τότε θα δεις ένα πύργο ένα εξάγωνο καμπαναριό που θυμάται ό,τι έζησε από το 1859 ...

8052 - Ακόμα ένα γεφύρι

Ακόμα ένα γεφύρι χρειαζόμαστε για να περάσουμε από την άλλη όχθη εκεί που είναι το σπίτι μας με τα παιδιά που παίζουν κοντά στο τζάκι αλλά ...

8050 - Κάτω από το τραπέζι

Κάτω από το τραπέζι σημείωνες τις εκφωνήσεις για να είσαι κοντά στο λευκό πίνακα με τα παράξενα σχήματα του τέρατος της βιβλιοθήκης έτσι ώστε ...

8049 - Μέσα στο μάθημα

Μέσα στο μάθημα με τα παιδιά άντεξες τα πάντα κι εύκολα ήξερες πώς να τα βοηθήσεις σαν να ήταν δικά σου κι έδειχνες στα χεράκια τους τις λεπτομέρειες ...

8048 - Λεπτομέρεια τοιχογραφίας

Είδες την λεπτομέρεια της τοιχογραφίας; Δεν σου θύμισε όταν κι εμείς σκαλίζαμε πάνω στις πέτρες τα πρώτα μας λουλούδια για να δείξουμε στα παιδιά ...

8047 - Καλντερίμια και σκάλες

Στα καλντερίμια, και στις σκάλες βλέπω τα μικρά μας παιδιά να μαθαίνουν, βήμα βήμα για την ιστορία του λαού μας. Περπατώντας πάνω στις πέτρες, ...

8046 - Για να μην ξεχνιόμαστε

Το 1431, ο Σινάν – πασά νίκησε τους κατοίκους του ανατολικού Ζαγορίου και του Μαλακασίου στη μάχη στη Βότσα. Τότε τα χωριά του Κεντρικού Ζαγορίου ...

8042 - Compromis sociaux

Nous nous complaisons tous dans des compromis sociaux pour justifier notre inaction et nous voulons de plus être estimés pour notre valeur car ...

8034 - Ακόμα κι αν δεν αλλάξεις

Ακόμα κι αν δεν αλλάξεις θα είμαι δίπλα σου την ώρα της ανάγκης πάντα διαφορετικός ως απλός χαμαιλέοντας που αγαπά το χρώμα της μοναδικής χαράς ...

9348 - Πόλεμος και Ειρήνη

Στεκόμασταν ακόμα όρθια διότι ήμασταν τέρατα ανθρωπιάς και δεν έπρεπε να πέσουμε για να δώσουμε το παράδειγμα σ' αυτούς που πάλευαν επειδή μας έβλεπαν ...

9347 - Η εξήγηση του συνθήματος

Δεχτήκαμε τα πάντα αλλά δεν αποδεχτήκαμε τίποτα και βγάλαμε την κραυγή την πρέπουσα βέβαια δίχως να δώσουμε καμία εξήγηση του συνθήματος διότι μόνο ...

9346 - Nostalgie de groupe

C’était l’époque où nous résistions tous ensemble dans le Consulat du Danemark pour libérer les territoires occupés de l’île de Chypre. Nous étions ...

8030 - Μέσα στον πύργο

Μέσα στον πύργο στον πρώτο όροφο επιλέξαμε το δωμάτιο με το παλιό πιάνο για να παίξουμε τις σιωπηλές νότες των μαθηματικών εγκλωβισμένοι ...

4570 - Armenian traces

On the painting’s deep red the Armenian traces could not be seen by everyone. How to see the victim in all this blood? And yet you looked silent ...

8029 - Ο κήπος του πύργου

Κλειστή η πόρτα με τα σίδερα δεν επέτρεπε την είσοδο κι έτσι καταλάβαμε τα κάγκελα για να απελευθερώσουμε τον πύργο. Επιλέξαμε τον κήπο τον άλλο ...

4570 - Rastros de Armenia

En el rojo profundo de la obra de pintura no veían todos los rastros de Armenia. En tanta sangre ¿cómo ver la víctima? No obstante, tú en silencio ...

9345 - La conquête de Chypre

La conquête de Chypre commença subitement sans prévenir personne aussi le groupe surpris s’empara de l’occasion pour planter le décor des droits ...

8027 - Κινήσεις Ίππου

Πάνω στην περίεργη σκακιέρα οι κινήσεις ενός ίππου μέσα στη μοναξιά των τετραγώνων ακολουθούσαν μια στρατηγική για να καλύψουν τη δύναμη ενός ...

8026 - Η γεύση της Πόλης

Η γεύση της Πόλης δεν περίμενε τον ερχομό για να μας αγγίξει ζωγράφισε με το μαύρο μια λεπτή γραμμή ικανή να ενώσει το λευκό της αθωότητας ...

4569 - The heads of Pontus

We had been all together with our heads up with no body. We had been decapitated by the barbarians of oblivion; but we still had had our tongue; ...

1980 - Χρωματικές αδυναμίες

Δεν υπήρχαν πια κλαδιά για τα πουλιά, μόνο ματωμένα χέρια που δεν ήξεραν πια το νόημα της παράκλησης. Αποκεφαλισμένες ιδέες κρατούσαν γερά το όνειρο ...

9340 - Οι σταυροί στο κοιμητήριο

Οι σταυροί στο κοιμητήριο δεν ήταν μόνο πέτρινοι ο καθένας ήταν μοναδικός για να είναι και ένα δώρο στον αρμενικό πολιτισμό αλλά και στην Ανθρωπότητα. ...

1979 - Οι σαπουνόφουσκες

Ένας χορός για τους Απορριφθέντες ήταν ο πίνακας της Λισαβόνας. Το παιδί ήταν φτωχό και η σαπουνόφουσκα ήταν η μοναδική του πολυτέλεια. Δεν είχε τίποτα ...

1926 - Η υπόσχεση του τέρατος

Δεν ήθελα να τον αφήσω στη φυλακή. Τον είχε καταδικάσει η κοινωνία και σπάνια έβλεπε ανθρώπους. Κάθε μέρα τον βασάνιζαν τα άτομα του συστήματος. Κι ...

1994 - Γενοκτονία της μνήμης

Την ώρα που μελετάμε τα χειρόγραφα του παρελθόντος, οι φανατικοί του παρόντος σβήνουν την ιστορία μας. Δεν χτυπούν πια τους γέρους, απλώνουν το χέρι ...

1987 - Sinon

Si l’horizon est grandiose C’est en raison des hommes, Du peuple des pierres. Si le monde est crucifié C’est en raison des Khatchkars Qui se souviennent ...

1986 - Quelques notes suffisent

Quelques notes seulement suffisent A remplir le néant de la société Comme si l’humanité ne pouvait se taire Devant tant d’injustices commises, Comme ...

1980 - Faiblesses chromatiques

Il n’existait plus de branches pour les oiseaux seulement des mains en sang qui ne savaient plus le sens de prière. Les idées guillotinées gardèrent ...

1970 - La vie des monstres

Je repensais à mon ami handicapé par le savoir, inondé par l’immensité de l’œuvre à accomplir et je ne pouvais pas me cacher son désarroi. Nous étions ...

1969 - Après le néant

Nous ne disions rien de peur d’être entendus. Nous ne pensions à rien de peur d’être soupçonnés. Nous ne mourrions pas de peur de déranger. Et puis ...

1968 - La rareté de vivre

Tandis que nous recherchions de petits bonheurs simples nous oubliions l’essentiel de notre vie. Nous n’existions que pour de petites utopies sans réaliser ...

1965 - Vision arménienne

Qui aurait pu imaginer le poids de trente-six notes avant de voir cette portée invisible ? Qui aurait pu concevoir le final de la passion avant de ...

1959 - Little night music

We were hearing our memory like the others heard music. Since the horror camps were henceforth mute and only our memory could hear the cries of our ...

1959 - Petite musique de nuit

Nous écoutions notre mémoire comme d’autres écoutent la musique. Car les champs de l’horreur étaient muets désormais et seule notre mémoire pouvait ...

1958 - La forge de la mémoire

Nous lisions les récits d’antan, non pour pleurer sur notre sort mais pour forger notre mémoire dans le feu et l’acier. C’était seulement ainsi qu’elle ...

1956 - Echange de populations

Nous ne savions aimer que notre terre mais nous connûmes l'exil. Nous ne savions souffrir que pour les nôtres mais nous rencontrâmes les autres. Nous ...

1954 - Combien

Combien de sacrifices faut-il supporter pour avoir le droit de vivre libre ? Combien de morts pour une seule vie ? Combien de mots pour un silence ? ...

1937 - Το φως των ασημάντων

Μέσα στην εκκλησιά έλειπε μόνο το φως. Και οι άνθρωποι ήταν τόσο σπάνιοι που έπρεπε να τους μαζέψει ο πόνος για να καταφέρουν το ασήμαντο για να λειτουργήσει ...

1936 - Les saints aveugles

Leurs yeux ne voyaient plus seulement leur cœur était ouvert comme une blessure. Sur les murs de l’oubli, les saints attendaient la mort mais celle-là ...

1936 - Οι τυφλοί άγιοι

Τα μάτια τους δεν έβλεπαν πια όμως η καρδιά τους ήταν ανοιχτή σαν πληγή. Πάνω στους τοίχους της λήθης, οι άγιοι περίμεναν τον θάνατο μα εκείνος αργούσε, ...

1935 - Sur le toit du monde

Sur le toit soufflait le vent et les hommes regardaient le passé avec les beautés brisées. Ils donneraient tout pour entendre encore une fois le son ...

1935 - Στη στέγη του κόσμου

Πάνω στη στέγη φυσούσε ο άνεμος κι οι άνθρωποι κοιτούσαν το παρελθόν με τις σπασμένες ομορφιές. Θα έδιναν τα πάντα για ν’ ακούσουν ακόμα μία φορά τον ...

1934 - Nos vieux

Nos vieux nous regardaient* encore après la seconde mort et vivaient dans nos regards. Ils avaient été seuls toute leur vie en compagnie du disparu. ...

1934 - Οι γέροι μας

Εθωρούσαν μας οι γέροι και πάλι μετά τον δεύτερο θάνατο και ζούσαν μέσα από το βλέμμα μας. Ήταν μόνοι τους όλη τη ζωή με συντροφιά τον αγνοούμενο. ...

1930 - Οι θεατές του πίνακα

Έβρεχε ζέστη μέσα στο σπίτι μα κανείς δεν διψούσε. Έπρεπε ν’ αγγίξουν τον πίνακα όπως οι τυφλοί τα πρόσωπα. Μόνο έτσι έβλεπαν το αόρατο και το δέρμα ...

1926 - La promesse du monstre

Je ne voulais pas le laisser en prison. La société l’avait condamné et il voyait rarement des hommes. Chaque jour le tourmentaient des individus du ...

1925 - Gestes illégaux

Lorsque Camus écrivait pour la Méditerranée, Lorsqu’il parlait des mains des hommes Nul ne comprenait à quoi il faisait allusion. Il nous fallait vivre ...

1925 - Παράνομες χειρονομίες

Όταν ο Καμύ έγραφε για τη Μεσόγειο, όταν έλεγε για τα χέρια των ανθρώπων κανείς δεν καταλάβαινε τι εννοούσε. Έπρεπε να ζήσουμε το άγγιγμα για να νιώσουμε ...

1924 - Ο επιτάφιος του θεάτρου

Το θέατρο περίμενε τους αγνώστους. Οι αιώνες όμως περνούσαν. Κανείς πια δεν ερχόταν να το δει. Δεν είχε την αξία του παρελθόντος. Είχε πεθάνει στην ...

1923 - Témoignages brisés

Les corps marmoréens acéphales Nous montraient les blessures de notre soleil. Leur lumière brillait encore Car ils étaient morts dès le commencement. ...

1923 - Σπασμένες μαρτυρίες

Ακέφαλα μαρμάρινα κορμιά μάς έδειχναν τις πληγές του ήλιου μας. Το φως τους έλαμπε ακόμα διότι ήταν νεκρά εξ αρχής. Πριν προφτάσουμε να γεννηθούμε ...

1921 - Με συντροφιά τη φτώχεια

Εκείνος ήξερε τι σημαίνει φτώχεια. Είχε στιγματίσει το κορμί του. Δεν μπορούσε να την ξεχάσει διότι η συντροφιά της ήταν το μόνο πράγμα που του είχε ...

1920 - Le cadeau bleu

Sur leurs pétales* Un hippocampe invisible Avait laissé son empreinte. Il oublia la salinité Sur l’aube des fleurs Et elles virent le rêve De la ...

1920 - Το γαλάζιο δώρο

Πάνω στα πέταλά τους ένας αόρατος ιππόκαμπος είχε αφήσει τα ίχνη του. Ξέχασε την αρμύρα στη χαραυγή των λουλουδιών κι εκείνα είδαν το όνειρο της ...

1998 - La dernière fois

C’était la première fois qu’ils nous permettaient D’être côte à côte. C’était la première fois que je sentais Mes frères. C’était la première ...

9336 - La Défense Maltaise

Il examina en détail l’encyclopédie des ouvertures il n’existait donc pas au jeu d’échecs de Défense Maltaise aussi il eut l’idée de combiner la Défense ...

9335 - Ο Χρόνος είναι μαζί μας

Ο Χρόνος είναι μαζί μας! Ποιος το πιστεύει πραγματικά στην κοινωνία της λήθης όπου υπάρχει μόνο το παρόν; Απλά κανένας! Πρέπει ν’ ανήκει κανείς ...

1908 - Le jeu de la vie

A travers le jeu de la lumière nous voyions celui d’un être assoiffé de vie qui ne recherchait aucune compagnie si ce n’était celle de ses frères. ...

1907 - La fierté d’être

Il y avait de la fierté dans ce visage mais comment ne pas le lui pardonner lorsque l’on voyait cette armure qu’il avait été obligé de porter pour ...

1906 - Mode et passion

Les femmes de cette époque aimaient dénuder une épaule pour montrer la beauté de leur courbure, l’esthétique de la clavicule sans savoir que ce tableau ...

1905 - Sous l’ombre

Sous l’ombre de son regard nous discernions à peine son visage. Ses traits étaient devenus des esquisses où nous n’apercevions que l’essentiel : l’éclat ...

1902 - Texture

Dans l'écorchure la courbure. Sur la ligne dorsale, la chevelure. Le corps n'était qu'un trait épais et maladroit qui se fondait dans la page éclaboussée ...

9331 - Κράτα γερά Λουκά !

Κράτα γερά Λουκά, τώρα θα αλλάξει η φάση αλλά και το πεδίο δράσης. Αυτό που οραματίζεσαι τόσο καιρό μαζί μας θα γίνει πραγματικότητα. Θέλει όμως ...

9325 - La Guerre de Mille ans

Si tu te contentes de lire l’histoire des croisades sans y participer aussi alors tu ne pourras saisir la Guerre des Mille ans ni comprendre le sens ...

630 - La paix des enfants

Au milieu des croix blessées jouaient des enfants inconnus pourtant je ne me mis pas en colère et mon coeur se fendit je vécus leur combat perdu. Quand ...

630 - Η ειρήνη των παιδιών

Αννάμεσα στους λαβωμένους σταυρούς έπαιζαν άγνωστα παιδιά όμως δεν οργίθηκα και ράγισε η καρδιά μου έζησα την απεγνωσμένη τους μάχη. Όταν δεν υπάρχει ...

625 - Le navire immobile

Quand le monde se leva nous traversâmes les gorges du métal sur le pont déchiré et nous bûmes un café. Le matin lumineux sur le bleu de la mer sous ...

625 - Το ακίνητο καράβι

Μόλις ξημέρωσε ο κόσμος περάσαμε από τη χαράδρα του μετάλλου πάνω στη σχισμένη γέφυρα και πήγαμε για καφέ. Εκείνο το φωτεινό πρωί πάνω στο γαλάζιο ...

636 - Ο πόνος μένει στον τάφο 77

Στο κενοτάφιο της Σαλαμίνας το πρόσωπό σου έδωσες στη γη μας κι ο ραγισμένος πήλινός σου πόνος άνοιξε την αόρατη πληγή μας. Συγγνώμη δε θ'αργήσω άλλο ...

1875 - Pensée gnostique

Chaque trait est un élément d’une surface comme chaque étendue a une profondeur. Rien ne sert de s’attarder sur la couleur si tu ne recherches l’amalgame. ...

1868 - Opus hominis

Il nous fallait lire Chaque page du manuscrit Non pas pour le comprendre Mais pour saisir le temps de la création. Nous ne voulions que parcourir les ...

1866 - Opéra sans dessous

Ni canons, ni fugues Seulement des voix a capella Pour supporter la douleur des mots Pour emporter la douceur des maux. Quelques brins de voix Pour ...

1865 - La rencontre secrète

Ils sont venus des vieux quartiers pour voir le prochain. Des années qu’ils attendaient sa seconde venue. Il ne les connaissait mais eux oui. Ils ...

1865 - Η κρυφή συνάντηση

Ήρθαν από τα παλιά να δουν τον επόμενο. Χρόνια περίμεναν τον δεύτερο ερχομό του. Δεν τους γνώριζε όμως εκείνοι τον ήξεραν. Είχαν ζήσει το παρελθόν ...

1864 - Οι λέξεις δεν μιλούν

Οι λέξεις δεν μιλούν παρά μόνο τη γλώσσα της σιωπής. Είναι τα σύμβολα ενός αόρατου διαλόγου μεταξύ των ανθρώπων. Είναι τα ερείπια των αρχαίων πολιτισμών ...

1863 - Notre microcosme

Si notre mer ressemble à l’océan les hommes n’y sont pour rien ce sont nos îles. Elles sont si petites et si pauvres que seul le soleil les touche. ...

1863 - Ο μικρόκοσμός μας

Αν η θάλασσά μας μοιάζει με ωκεανό δεν φταίνε οι άνθρωποι μα τα νησιά μας. Είναι τόσο μικρά και τόσο φτωχά που μόνο ο ήλιος τα αγγίζει. Είναι τόσο ...

1854 - Silence

Quand nous vîmes les trois doigts de la foi sur la main de la petite nous ressentîmes la passion du geste et restâmes immobiles. Nous ne souffrions ...

1854 - Σιωπή

Όταν είδαμε τα τρία δάκτυλα της πίστης Πάνω στο χέρι της μικρής Νιώσαμε το πάθος Της κίνησης Και μείναμε Ακίνητοι. Δεν πονούσαμε πια.

1852 - Η ανθρωπιά του τέρατος

Ακόμα και οι φίλοι δεν ήταν έτοιμοι να συναντήσουν τον μικρό άνθρωπο. Έπιασαν το χέρι του δίχως να νιώσουν τις κλειδώσεις. Άκουσαν το χιούμορ του ...

1851 - Les monstres

Sur le trottoir Sous la route Eut lieu la rencontre Des monstres. Cela faisait des années qu’ils ne s’étaient perdus Car les mots Fermaient les lèvres. ...

1851 - Τα τέρατα

Πάνω στο πεζοδρόμιο κάτω στον δρόμο έγινε η συνάντηση των τεράτων. Είχαν χρόνια να χαθούν γιατί τα λόγια έκλειναν τα χείλη. Και μόνο όταν βρέθηκαν ...

1900 - L’anarchiste

La société les avait tellement changés Que les gens n'osaient plus prononcer des mots simples. Ils parlaient sans cesse de cet homme qui s'était insurgé ...

1899 - Duo pour femme seule

Sous un autre regard, elle aurait pu être laide mais l'artiste en avait décidé autrement. L'instrument de musique ne tentait pas de cacher cette nudité ...

1896 - Démonstration

Le monstre du maître appartenait désormais à un tableau. L’esquisse avait révélé l’étude et celle-ci la profondeur des traits. Le message avait traversé ...

1894 - L’indice de Caravaggio

L’indice de Caravaggio ne se trouve pas dans le gant troué mais dans le jeu de paume où les cartes supérieures cachent dans la dextérité, la secrète ...

1893 - Les voleurs de cartes

Certains d’entre nous jouent tandis que d’autres gagnent. Ceux qui perdent ce sont les hommes car les voleurs de cartes changent l’histoire à leur ...

1892 - Le visage égyptien

Le nez brisé, l'oreille cassée témoignaient pour leur existence. Depuis des siècles, le visage égyptien contemplait le monde dans le désert. Même le ...

1880 - Notes picturales

Dans sa peinture, le Maître avait enfermé sa musique. C’était l’unique moyen de l’entendre malgré le passage des ombres. A son époque les notes ...

1879 - La mission

Nous avions besoin d’obscurité pour voir l’éclat de sa lumière. Sur son cou, les craquelures du temps montraient son dévouement. Depuis des siècles, ...

1878 - Le regard du peintre

Il nous regardait depuis des siècles toujours de la même façon. Il semblait attendre quelque chose ou peut-être n’était-ce qu’une impression. Pourtant ...

1877 - Expérience unique

« Il n’y a pas dans la nature d’effet sans cause ; connais la cause et tu n’auras pas besoin d’expérience. » Et si l’effet est l’existence, quelle doit ...

9105 - Μουσική ηδύτης

Μουσική ηδύτης στο ευθυτενές πιάνο που δεν είχε βυθισθεί μέσα στο κοινωνικό κενό διότι ο νεκρός πιανίστας δεν είχε αντικατασταθεί. Από κανέναν ...

9104 - Η ισχύς του ανέμου

Η ισχύς του ανέμου είναι η αόρατη δύναμη της γυμνής αδυναμίας απέναντι στον γαλάζιο ορίζοντα που λειαίνει τα βότσαλα μιας ακτής μαύρης που δεν γνώριζε ...

9101 - Παράξενη κίνηση

Η παρτίδα είχε ήδη αρχίσει όταν είδαμε να εγείρεται η παράξενη κίνηση σαν από το μηδέν και συνειδητοποιήσαμε έξαφνα την επίδραση της σφοδρότητάς ...

9052 - Μετά από τόσα χρόνια

Τόσα χρόνια μετά, είσαι πάντοτε παρούσα μέσα στο έκπληκτο πνεύμα μας για να δεις πόσο τα λόγια σου ήτανε δίκαια εις πείσμα του υπερβολικού τους χαρακτήρα, ...

1848 - L’absurde de la mode

A cette époque Tout était une question de mode. L’humanité n’avait pas de sens. La société voulait le présent, Et l’avenir enclavé du passé Devait ...

1848 - Το άτοπο της μόδας

Την εποχή εκείνη όλα ήταν θέμα μόδας. Και η ανθρωπιά δεν είχε νόημα. Η κοινωνία ήθελε το παρόν, και το εγκλωβισμένο μέλλον του παρελθόντος έπρεπε ...

1846 - Το θράσος της ύπαρξης

Εκείνο το παιδί είχε θράσος να υπάρχει, όμως εκείνη την εποχή δεν το ήξερε και δεν καταλάβαινε γιατί η κοινωνία το άφηνε στο περιθώριο. Όταν μεγάλωσε ...

1845 - Les arbres de la mémoire

Le vent a beau souffler Les arbres ne s’en vont pas, Ils appartiennent à la terre de la souffrance, Là où sont nées l’œuvre Et la passion. Les oliviers ...

1845 - Τα δέντρα της μνήμης

Όσο και να φυσάει ο άνεμος τα δέντρα δεν φεύγουν, ανήκουν στη γη του πόνου, εκεί που γεννήθηκε το έργο και τα πάθη. Οι ελιές δακρύζουν κάθε χρόνο ...

9242 - Fotografia del pasado

No podías olvidarte de la mirada humana de la fotografía del pasado como si la hubieras clavado en tu memoria de modo que los sistemas de barbaridad ...

1840 - Morceaux de futur

Tous à leur manière ils cherchaient A prévoir l'avenir, A maintenir le présent Et à oublier le passé. Seulement il existait des hommes Qui ne vivaient ...

1840 - Κομμάτια μέλλοντος

Όλοι τους έψαχναν έναν τρόπο για να προβλέψουν το μέλλον, για να διατηρήσουν το παρόν και για να ξεχάσουν το παρελθόν. Υπήρχαν όμως και οι άνθρωποι ...

1794 - Οι ευχές του παρελθόντος

Τα τέρατα δεν μιλούν, νιώθουν μόνο. Τα χρώματα δεν μπορούν το κόκκινο μόνο. Και αν λείπει το μαύρο του μελανιού, υπάρχει το άλλο χρώμα της πένας ...

1839 - Le monstre

Quand ils regardaient l'homme Ils voyaient le monstre. La société ne leur avait pas appris Que son monstre était l'homme. C'est pour cela qu'ils voulaient ...

1839 - Το τέρας

Όταν κοιτούσαν τον άνθρωπο, έβλεπαν το τέρας. Η κοινωνία δεν τους είχε μάθει ότι το τέρας της ήταν ο άνθρωπος. Γι' αυτό ήθελαν να το εξοντώσουν. Και ...

1838 - Le sens de la vie

Tu ne savais pas ce que signifiait esclavage, Ton horizon n’atteignait pas les barreaux. Tu ne savais pas ce que signifiait liberté, Ton monde ne dépassait ...

1838 - Το νόημα της ζωής

Δεν ήξερες τι σημαίνει σκλαβιά, ο ορίζοντάς σου δεν έφτανε τα σίδερα. Δεν ήξερες τι σημαίνει ελευθερία, ο κόσμος σου δεν ξεπερνούσε την κοινωνία. Κι ...

1835 - Illumination

Le Maître regardait la flamme de la bougie. Il hésitait à s'exprimer car il savait que le silence buvait ses paroles. Elle naissait dans un lac de ...

1834 - Pensées

Eclairé à la bougie, il écrivait à son unique ami. Le temps des moulins les avait traversés et ils garderaient à jamais le souvenir du combat, du ...

1829 - Η κοινωνία των ατόμων

Εδώ δεν υπάρχουν ελεύθεροι, μόνο ηγέτες και σκλάβοι. Εδώ δεν υπάρχει βούληση, μόνο εντολές και εκτελέσεις. Εδώ δεν χρειάζονται οι άνθρωποι, είναι ...

1828 - Το άτομο του παρόντος

Το άτομο του παρόντος είναι κοινωνικό. Δεν έχει παρελθόν, δεν έχει ανάγκη την ιστορία. Δεν έχει μέλλον, το παρόν τού αρκεί. Γι' αυτόν τον λόγο αυτό ...

1827 - La mère de Hans

Mère, pour autant que tu aimes ton enfant, La mort l'aime davantage. Et si tu lis ton histoire, Tu comprendras ton péché. Les épines du lac n'ont pas ...

1827 - Η μάνα του Χανς

Μάνα, όσο και ν' αγαπάς το παιδί σου, ο θάνατος το αγαπά περισσότερο. Κι αν διαβάσεις την ιστορία σου, θα καταλάβεις την αμαρτία σου. Τ' αγκάθια της ...

1819 - Quand le regard entend

Dans l'obscurité de la musique Le Maître parvient à entendre la peinture. Le luth n'est que le commencement D'une œuvre d'art. Le jeu ne touche la ...

1815 - Le nouveau testament

Au milieu du bruit de la foule anonyme, Une voix s'éleva, Elle venait du silence. Elle avait traversé le temps Pour mener la révolte humaine. Au milieu ...

1814 - La main du dragon

Personne ne savait comment été né le mythe. Personne ne comprenait comment il avait été écrit. Personne ne savait comment il était diffusé. Cinq personnes, ...

1813 - Le texte de la prière

Le texte de la mémoire Passait et repassait sur le temps. L’œuvre des hommes Rejoignait peu à peu l’humanité. Quelques mots, quelques pensées Inlassablement ...

1811 - Notre réalité

Nul ne savait comment s’organisait la résistance, Nul ne savait l’importance de la fragilité. Tous entendaient les voix des justes Sans savoir combien ...

1810 - Point de vue

Les rivages s’étirent Comme pour mieux embrasser la mer. Mais les hommes se concentrent Comme pour mieux aborder le néant. Nos villes ne sont que des ...

1804 - Minute de silence

En figeant les voix, Nous les gravons dans le silence Car c'est l'unique moyen De ne pas les oublier. Le silence n'est pas neutre, Il est capable ...

1803 - Larmes du passé

Je me souviens encore une fois, Le visage couvert de larmes, Combien il avait été difficile De lire les pensées de la survivante, De la mémoire dans ...

1800 - Devoir de mémoire

Avant de voir les blessures de la pierre Nous ne savions pas qu'elle pouvait souffrir. Nous croyions qu'elle ne pouvait contenir Que la mémoire ancestrale ...

1799 - Beauté blessée

Les feuilles de pierre s’élevaient Comme si c’était l’unique moyen de soulever Tant de beauté. Elles semblaient superfétatoires Au passant indifférent. ...

1795 - Les morsures de l’or

Il ne restait plus rien des victimes de l’holocauste c'était du moins ce que pensaient leurs bourreaux. Ils s’étaient enrichis sur leurs dos, inconscients ...

1790 - Douze cartes, un Roi

Quand tu vis l'esprit de la révolution française, La passion de la liberté te toucha. Quand tu lus la science de l'Encyclopédie, Le savoir des Lumières ...

1790 - Δώδεκα φύλλα, ένας Ρήγας

Όταν είδες το πνεύμα της γαλλικής επανάστασης, σ' άγγιξε το πάθος της ελευθερίας. Όταν διάβασες το φως της γαλλικής εγκυκλοπαίδειας, σε πλήγωσε η γνώση ...

1789 - Monolithe

Lorsqu'ils frappent la pierre, Ils torturent notre mémoire. Lorsqu'ils attaquent nos morts, Ils assassinent le passé. Ils savent combien ils sont lâches ...

1787 - Felix

Entre nous, seulement des bougies, L'étoile était tombée Et la croix n'avait pas supporté Sa couleur, Elle brûlait. Je ne veux pas t'oublier Et continuerai ...

1787 - Felix

Ανάμεσά μας μόνο κεριά, το αστέρι είχε πέσει κι ο σταυρός δεν άντεξε το χρώμα του, έκαιγε. Δεν θέλω να σε ξεχάσω και θα συνεχίσω να γράφω για το ...

1786 - Qui

Qui aurait cru en 1920 Ce que verraient tes yeux ? Qui aurait cru en 1920 Que tu aiderais le forçat ? Qui aurait cru en 1920 Ce que tes mots toucheraient ...

1786 - Ποιος

Ποιος θα πίστευε το 1920 τι θα έβλεπαν τα μάτια σου; Ποιος θα πίστευε το 1920 ότι θα βοηθούσες τον κατάδικο; Ποιος θα πίστευε το 1920 τι θα άγγιζαν ...

9250 - Luz en el genocidio

Si no hay luz en el genocidio viviremos todos en la oscuridad hasta olvidar incluso nuestra vida en el yugo de la indiferencia donde nos condenó ...

1780 - Un maître du peuple

Quand notre peuple n'existait plus, Théophilos décida d'éteindre sa bougie Pour en allumer d'autres. Il passa par Smyrne et l'école de Kydonia ...

9241 - Mapa del genocidio

Si sólo miras el mapa del genocidio de los Armenios comprenderás enseguida qué significa un sistema que extermina al pueblo. Nada fue al azar todo ...

1780 - Ένας δάσκαλος του Γένους

Όταν ο λαός μας δεν υπήρχε πια, ο Θεόφιλος αποφάσισε να σβήσει το κερί του για ν' ανάψει άλλα. Πέρασε από τη Σμύρνη και τη σχολή Κυδωνιών πριν δέσει ...

1779 - Le jour du changement

Ils ne savaient pas que c'était le jour de la nuit Et ne purent pleurer Sur leurs corps. Alors naquirent les hommes Et rien ne serait comme avant. ...

1779 - Η μέρα της αλλαγής

Δεν ήξεραν ότι ήταν η μέρα της νύχτας και δεν μπόρεσαν να κλάψουν πάνω στα κορμιά τους. Τότε γεννήθηκαν οι άνθρωποι και τίποτα δεν θα ήταν όπως πριν. ...

1774 - La miche de pain

Une miche de pain aux raisins à la main, Il contemplait l'absurdité de la vie. A la recherche d'un bonheur factice, Les gens se berçaient d'illusions ...

1773 - Le sens du voyage

En remontant le temps nous ne nous déplaçons pas, Nous nous enfonçons dans la mémoire de l'humanité. Il nous faut donc suivre les traces de Morelli, ...

1772 - Fugue lapidaire

Même les feuilles de pierre Ne pouvaient supporter Le nombre des victimes, Seul l'inconnu le pouvait. Ainsi la pierre devint soldat inconnu D'une ...

1766 - Le passage à l’acte

Si l'acte est vierge, même répété Comme l'a écrit René Char Que penser de l'acte de barbarie Que penser de l'extermination systématique D'un peuple ...

1763 - La maison de mon ami

Dans cette maison remplie de tableaux Régnait une étrange atmosphère. C’était un mélange d’un air vieillot Et une nostalgie douce amère. Comme si l’ensemble ...

1758 - La mort des témoins

Dans ce village désert une seule habitation appartenait encore au passé. Elle n’avait pas brûlé. A l’époque, c’était une innocente école. Désormais ...

1757 - La ligne de démarcation

Nous ne regardons plus les hommes, nous nous contentons de parler avec les gens au téléphone. Nous nous déplaçons dans des cabines téléphoniques invisibles. ...

1754 - La machine à réparer

Sa mère la regardait intriguée. Elle connaissait chaque parcelle de ce corps que la vie lui avait offert. Seulement elle ne l’avait touché de cette ...

1753 - Le monde handicapé

Ils étaient tous sur leur fauteuil roulant, ils attendaient quelque chose ou peut-être quelqu'un. Je ne le sus pas ce jour-là. J'avais les yeux rivés ...

1752 - Lieu sans espace

Seuls les voyages dans le temps ont un sens. Les autres ne sont que mouvements. Ce sont des déplacements qui ne modifient rien. L'évolution ne peut ...

1749 - Le livre du libre

Pourquoi étudier le vol des oiseaux Si ce n'est pour accéder à l'interdit ? Pourquoi observer l'invisible Si ce n'est pour comprendre l'essentiel ? ...

1748 - Pensée fugitive

Dans cette salle aussi obscure que les siècles d'antan J'ai redécouvert le texte de la Renaissance. Il vivait à travers un septuor humain Pas nécessairement ...

1747 - Paroles d’airain

« Les saints sculptés ont eu beaucoup plus d'influence dans le monde que les saints vivants » Voilà ce que disait l'homme qui répondait au nom de Lichtenberg. ...

1742 - Le maître du titane

De ses mains Il redonne forme humaine A la matière créée Pour aider les hommes. Ainsi la valeur du caché Retrouve l'esprit humaniste Puisque chaque ...

1741 - Brins de pierre

Sur la place s'élevaient De frêles feuilles de pierre. Ce n'étaient pas des stèles, Elles n'auraient pu supporter L'immensité de la douleur. Pour ...

1737 - Les couleurs des hommes

Il n’y avait plus de couleurs sur le béton armé et ils décidèrent de sacrifier la couleur de l’humanité. Tous ensemble et chacun seul avec ses ombres ...

1737 - Τα χρώματα των ανθρώπων

Δεν υπήρχαν πια χρώματα πάνω στο μπετόν αρμέ κι αποφάσισαν να θυσιάσουν το χρώμα της ανθρωπιάς. Όλοι μαζί και ο καθένας μόνος με τις σκιές του, έπλασαν ...

1736 - Το δάκρυ του ηλίθιου

Στην αυλή ήταν μόνο του, ένα κορμί και γύρω του νεκροί. Το κοιτούσαν και τους έβλεπε. Δεν το λυπήθηκαν ούτε μια στιγμή. Δεν μπορούσαν. Δεν είχαν ...

1735 - Notre apologie

Nous étions peu. Du moins c'est ce que nous pensions avant que n'arrive le grand nombre. Personne ne nous avait montré les justes Et nous étions injustes ...

1735 - Η απολογία μας

Ήμασταν λίγοι. Τουλάχιστον αυτό νομίζαμε πριν έρθουν οι πολλοί. Κανένας δεν μας είχε δείξει τους δίκαιους κι ήμασταν άδικοι από συνήθεια. Έτσι όταν ...

1730 - Το πνεύμα του Carathéodory

Μελετώντας τις επιστολές του Carathéodory, είναι αδύνατο να μη δούμε πόσο ανοιχτό πνεύμα είχε και πόσο ειλικρινής ήταν. Οι επιστολές του στον Klein και ...

1729 - L’univers intérieur

Dans la pièce vide, on n'entendait que le concerto pour violon. Le son était étrange. C'était la rencontre de deux époques. Le petit bureau contenait ...

1728 - Le dragon blessé

Si nos ennemis ne nous craignent pas c'est parce qu'ils n'ont jamais senti sur leurs corps la brûlure du dragon. Mais nous qui connaissons sa blessure ...

1727 - La mémoire du corps

Nous admirons la beauté d'une femme comme si c'était celle de la nature sans nous rendre compte qu'elle est la petite fille d'une survivante du génocide, ...

1727 - Η μνήμη του σώματος

Θαυμάζαμε την ομορφιά μιας γυναίκας σαν να ήταν εκείνη της φύσης δίχως να αντιληφθούμε ότι ήταν η εγγονή μιας επιζήσασας της γενοκτονίας, δίχως ...

2112 - Pontian History

We didn’t want to see what we live. We only wanted to recall what we had forgotten. We thought that we existed then while the change was ready already. ...

1711 - Ο ναός της πέτρας

Οι πέτρες δεν είχαν πια γη και φίλησαν τη λιμνοθάλασσα. Έτσι ο παράδοξος ναός της πέτρας δεν θέλησε το βλέμμα του ουρανού μα μόνο το χάδι του βυθού. ...

9143 - Το μοιρασμένο ψωμί

Το μοιρασμένο ψωμί στη μάχη είχε μια σημασία άλλη γιατί μπορούσε να είναι το τελευταίο κι ωστόσο εμείς ήμασταν εδώ ενωμένοι μέσα στην αθλιότητά μας ...

9142 - Εκατό χρόνια μετά

Εκατό χρόνια μετά θεωρούσες πως ο πόλεμος θα είχε οριστικά τελειώσει μα ουδόλως είχε η μάχη εξακολουθούσε πάνω στη λυπημένη μας γη από τις καταστροφές ...

9107 - Δεν ήτανε νύχτα ακόμη

Δεν ήτανε νύχτα ακόμη μα εμείς βλέπαμε ήδη τ’ ουρανού τ’ αστέρια λες κι ο χρόνος ήθελε να μας αποτρέψει από την ανάγκη να βλέπουμε ακόμη και μέσ’ ...

9316 - Όταν σκότωσαν τους τάφους

Όταν σκότωσαν τους τάφους και κατέστρεψαν τους σταυρούς κανείς δεν το πίστεψε αρχικά αλλά όταν όλοι μας είδαμε με τα ίδια μας τα μάτια τον στρατό ...

9314 - Η άγραφη ιστορία

Η άγραφη ιστορία δεν είναι μια αφαίρεση αλλά μια πραγματικότητα αν σκεφτείς τα θύματα που δεν γεννήθηκαν στα οποία έκλεψε η γενοκτονία τους και ...

9313 - Μην μετράς μόνο τους νεκρούς

Μην μετράς μόνο τους νεκρούς, δεν είναι ο μοναδικός στόχος της γενοκτονίας, της βαρβαρότητας σκέψου τους αγέννητους αυτούς που δεν ήθελε το σύστημα ...

9312 - Ακόμα μια μάχη

Ακόμα μια μάχη που δεν μας φόβισε γιατί ξέραμε ήδη για τον κρυφό πόλεμο της απελευθέρωσης ενάντια στο ζυγό της βαρβαρότητας που δεν έπαψε ποτέ ...

9311 - Ενάντια στη Γενοκτονία

Ενάντια στη Γενοκτονία μπορούμε ν' αντέξουμε διότι είναι το πρέπον αλλά γιατί να είναι απαραίτητο να υποφέρουμε από τους δικούς μας διότι βρίσκουν ...

9310 - Για σένα που ξέρεις

Κοντά στη θάλασσα εκεί που καθήσαμε θαυμάζοντας τη θέα πάνω στα ξύλα διαβάσαμε μαζί για πρώτη φορά την επιγραφή που καθόρισε το όραμα μας το απέραντο ...

9308 - Dom Juan και Ανθρωπότητα

Αφού μας άφησες μόνο την Ανθρωπότητα γιατί ήθελες την κοινωνία θα την βοηθήσουμε με όλες μας τις δυνατότητες και την άλλη θα την κανονίσει με τον ...

9307 - Χίλια χρόνια

Χάρηκα που δεν ξέχασες τα χίλια χρόνια που μας χαρακτηρίζουν ως τέρατα για να ξέρεις ότι θα είμαστε εδώ ακόμα και χωρίς άδεια για να προστατεύουμε ...

8985 - Leonida’s eagles

We flew over the spears at Thermopylae and the warships’ sails in Salamis to become the blue wings to protect our sky no matter the cost with the ...

1710 - Le pont de la mémoire

Petit à petit avec le temps qui passait Le fleuve changeait de route. Il savait que chaque jour était différent Et oubliait le précédent Pour vivre ...

1710 - Η γέφυρα της μνήμης

Σιγά-σιγά με την πάροδο του χρόνου το ποτάμι άλλαξε πορεία. Ήξερε ότι κάθε μέρα ήταν διαφορετική και ξεχνούσε την προηγούμενη για να ζήσει την επόμενη. ...

1709 - Οι άγιοι της ανθρωπιάς

Κοίταξα τους αγίους της εκκλησίας, μα δεν μιλούσαν πια. Είχαν ξεχάσει την ύπαρξή μας. Οι στίχοι τους είχαν γίνει τείχη που προστάτευαν ένα κενό. Μα ...

1708 - Ο γιος του ανύπαρκτου λαού

Γεννήθηκα στην πατρίδα της πέτρας πάνω στο μονοπάτι της λήθης. Νόμισα πως ο κόσμος ήταν δικός μου, όμως ήμουν ο γιος ενός ανύπαρκτου λαού. Οι γέφυρες ...

1707 - Στης λήθης τα μονοπάτια

Πάλεψαν αιώνες για να χτίσουν τα μονοπάτια κι όμως μας ξέχασαν οι άνθρωποι. Αντέξαμε τα βάρη του πολιτισμού κι όμως το εμπόριο μάς απαρνήθηκε. Τώρα ...

9284 - Δώδεκα ισχυρά οχυρά

Ποιος θυμάται ακόμη τα δώδεκα ισχυρά οχυρά του αρχαίου Μοριά εάν δεν είναι το πνεύμα των ιπποτών του παρελθόντος που έχουν διασχίσει το χρόνο των ...

9283 - Τα κατορθώματα των γενναίων

Τα κατορθώματα των γενναίων υπάρχουν και μάλιστα έχουν καταγραφτεί αρκεί να διαβάσεις το χρονικό και ειδικά το δεύτερο βιβλίο για να μάθεις τις θυσίες ...

1690 - Le second Archimède

Dans les siècles noirs La lumière brûla l’humanité à nouveau. Alors, n’existait pas encore l’homme, N’existait pas encore l’ombre. Le second ne devait ...

1690 - Ο δεύτερος Αρχιμήδης

Μέσα στους μαύρους αιώνες το φως έκαψε και πάλι την ανθρωπιά. Τότε, δεν υπήρχε ακόμα ο άνθρωπος, δεν υπήρχε ακόμα η σκιά. Δεν έπρεπε να πεθάνει ο δεύτερος ...

1688 - Η μοναξιά της μνήμης

Όταν οι δικοί σου κοίταζαν μόνο τα προνόμιά τους εσύ έβλεπες ήδη την ελευθερία μας. Όταν οι δικοί σου δούλευαν για τα συμφέροντά τους εσύ βοηθούσες ...

1687 - Ο ταχυδρόμος της ελευθερίας

Στη Ρωσία γνώρισες τον Τσακάλωφ και τον Σκουφά όμως στην Ελλάδα ήσουν καζάνης πριν ζήσεις την ιστορία. Περπάτησες πάνω στις επιστολές της Φιλικής Εταρείας ...

1684 - Les traboules du temps

Nous marchons dans les venelles du quartier lorsque nous voulons passer le temps. Mais quand il s'agit de le traverser pour atteindre les époques ...

1680 - Ο μετανάστης της μνήμης

Στην πατρίδα μας γεννήθηκαν πολλοί μετανάστες, εδώ ήταν η φτώχεια. Έμαθαν τι σημαίνει μόχθος μα τα παιδιά τους το ξέχασαν, εδώ ήταν κι η λήθη. Μα τώρα ...

1679 - Οι ηθοποιοί της κοινωνίας

Ακόμα και στο θέατρο, ο κόσμος είναι σκληρός. Μπορεί το κείμενο να είναι ανθρώπινο, οι ηθοποιοί όμως; Το θέαμα της κοινωνίας τούς έχει πλάσει και συχνά ...

1671 - Maistre Alcofribas Nasier

En 1532, tu naquis à Lyon sous forme d’anagramme Grâce à une nouvelle médecine de charme. Enchâssé dans un livre tu engendras l’horrible géant Dont ...

1670 - L’humanité de Lyon

Fay, je te pry, prince plein de doulceur, Prince divin, des lettrés défenseur, Fay que je soys par ton vouloir absouls, Et tu voiras, si bien tost ...

1667 - Du crime au châtiment

Depuis des siècles les bourreaux nous apprennent avec quelle facilité les crimes peuvent être commis. Depuis des décennies les négationnistes nous apprennent ...

1666 - Papier d’Arménie

Dans le passé nous brûlions le papier pour nous souvenir. Nous étions nés après le génocide Et nous ne savions que faire pour rendre hommage aux anciens. ...

9283 - Les exploits des braves

Les exploits des braves existent et ils sont même retranscrits il te suffit de lire la chronique et surtout le livre second pour saisir les sacrifices ...

9282 - Μην στέκεσαι στη γωνία

Μην στέκεσαι στη γωνία σαν να είσαι πύργος εδώ σ' έχουμε ανάγκη στο κέντρο της μάχης για να χτυπήσουμε τον αντίπαλο άξονα την ώρα της επίθεσης μόνο ...

9281 - Το χρονικό του μέλλοντος

Εσύ που διάβασες δίχως να καταλάβεις το παλαιό κείμενο πώς θα μπορούσες να συνειδητοποιήσεις ότι αρχίσαμε ήδη το χρονικό του μέλλοντος κι ότι οι ...

9280 - Ιπποτικό ύφος

Το ιπποτικό ύφος δεν περιορίζεται μόνο στο παρελθόν, ο καθένας μας μπορεί να γίνει υπηρέτης της Ανθρωπότητας αν ακολουθήσει πιστά τα βήματα των ...

9279 - Κοίτα την ιστορία

Κοίτα την ιστορία για να δεις επιτέλους τα νοητικά σχήματα που καθοδηγούν τις προσπάθειες που αγγίζουν την Ανθρωπότητα και άφησε στην κοινωνία ...

1698 - La première tentation

De terre et mer, ton corps ils créèrent De tes lèvres des vers divins ruisselèrent. Aphrodite prit soin de tes tendres collines, Athéna t’enseigna ...

1698 - Ο πρώτος πειρασμός

Με γη και θάλασσα έπλασαν το κορμί σου κι από τα χείλη σου έσταζαν τα θεϊκά στοιχεία. Η Αφροδίτη πρόσεξε τους μαλακούς σου λόφους κι η Αθηνά σού δίδαξε ...

1697 - Petite Méditerranée

J’ai effleuré de mes doigts L’écume de la mer Mais quand je les ai portés à mes lèvres, Elle n’avait pas le goût du sel. C’était ma mer, Ma petite ...

1697 - Μικρή Μεσόγειος

Με τα δάχτυλά μου άγγιξα τον αφρό της θάλασσας, όταν όμως τα έβαλα στα χείλη μου δεν είχε τη γεύση της αρμύρας. Ήταν η δική μου θάλασσα, η μικρή μου ...

1696 - Στιγμή αθανασίας

Στην κάθετη πηγή του κόσμου ήρθε το ψηλό κυπαρίσσι. Δεν υπήρχε πια το τόξο παρά μόνο η τεντωμένη χορδή. Κι η λάβα έκαψε τους βράχους μ’ ένα χαμόγελο ...

1695 - La peau du papier

Texture qui est devenue toucher, Parchemin. Corde qui a modelé le papier, Dénudée. Le corps rouge, Cerf-volant. La terre secrète, Océan.

1695 - Το δέρμα του χαρτιού

Υφή που έγινε αφή, περγαμηνή. Χορδή που έπλασε χαρτί, ολόγυμνη. Το κόκκινο το σώμα, χαρταετός. Το μυστικό το χώμα, ωκεανός.

1693 - Renaissance musicale

Quelques sons ont suffi à me transporter Tout près de nous. Sous l'écorce du temps, nous coulions dans nos terres. Sur la mer blanche, nous voguions ...

1656 - L’esprit du cuivre

Ses mains ne tordent pas le cuivre Elles le créent, Avec la puissance de la terre cuite Il traduit le monde De l’abstraction. Mais sa grécité ne pleure ...

1653 - Cheveux de pierre

Tu as caché tes cheveux de pierre Pour que les misérables ne te reconnaissent pas, Seulement je me suis penché et j’ai vu tes doigts d’argent, Alors ...

1653 - Πέτρινα μαλλιά

Έκρυβες τα πέτρινα μαλλιά σου για να μη σ’ αναγνωρίσουν οι άθλιοι, έσκυψα όμως κι είδα τ’ ασημένια σου δάκτυλα, τότε ένιωσα πάνω μου τα κύματα της πέτρας ...

1652 - Le monument de l’oubli

Il faut beaucoup d’humanité pour comprendre, Après bien des années de recherche perdue, Après bien des tentatives de saisir l’absence, Que l’inexistence ...

1651 - Maistre Lyenard

Au milieu de ses innombrables carnets gisait le Maistre Lyenard de Vince, Le paintre du Roy avait délaissé son art pour l’étude de la science Seulement ...

1656 - Το πνεύμα του χαλκού

Τα χέρια του δεν λυγίζουν τον χαλκό τον δημιουργούν, με τη δύναμη της τερακότας ερμηνεύει τον κόσμο της αφαιρετικότητας. Κι όμως η ρωμιοσύνη του δεν ...

9273 - Conde da Vidigueira

Le comte de Vidigueira était le titre attribué à Dom Vasco da Gama de la part du roi Manuel 1er pour la découverte de la route qui menait aux Indes ...

9272 - Ήλιος πάνω στο μνημείο

Ακόμα και όταν έβρεχε χωρίς σταματημό ήταν δυνατόν να δούμε τον ήλιο της δικαιοσύνης να λούζει το μνημείο των θυμάτων επειδή καμία λήθη δεν είναι ...

9271 - Τα θύματα της γενοκτονίας

Τα θύματα της γενοκτονίας δεν είναι τα θύματα ενός εγκλήματος απλού, βάναυσου και σκληρού, είναι οι πληγές της ανθρωπότητας που μας αφορούν όλους ...

4971 - Darfur, my love

In oblivion and indifference I don't want to die yet not before testifying for Humanity. I am not a survivor yet because there is no genocide committed ...

1648 - Soldats inconnus

Sur la scène, sous le rouge Des regards inconnus fixaient le monde. Pouvaient toucher la mémoire de la douleur, Mais quand ils virent les yeux embués ...

1648 - Άγνωστοι στρατιώτες

Πάνω στη σκηνή, κάτω από το κόκκινο άγνωστα βλέμματα κοιτούσαν τον κόσμο. Δεν ήξεραν αν το πάθος κι ο πόθος μπορούσαν ν’ αγγίξουν τη μνήμη του πόνου, ...

1647 - L’autre livre

J’ouvris le livre aux pages blanches Cependant je vis les lettres cachées de la passion Et les stigmates de la révolution. Dans le blanc se trouvaient ...

1647 - Το άλλο βιβλίο

Άνοιξα το βιβλίο με τις λευκές σελίδες κι όμως είδα τα κρυφά γράμματα του πάθους και τα στίγματα της επανάστασης. Μέσα στο λευκό υπήρχαν οι καμπύλες ...

9272 - Soleil sur le mémorial

Même lorsqu’il pleut sans arrêt il est possible d’apercevoir le soleil de la justice baigner le mémorial des victimes car aucun oubli n’est permis ...

9271 - Les victimes du génocide

Les victimes du génocide ne sont pas les victimes d’’un crime simple, brutal et barbare, ce sont les blessures de l’Humanité qui nous concernent tous ...

1633 - Orgue de Barbarie

Dans ces mélodies hongroises Se trouve tout un peuple, Celui de la plaine et du fleuve, Celui de la lutte et de la fierté Mais il y a aussi ce grand ...

1632 - Attachée à la vie

Personne d'autre que toi ne sait Combien elle était attachée à la vie. Personne d'autre que toi ne connaît Combien elle a aimé le mort. Car nul ...

1627 - Avant la révolution

Combien nous aurions voulu vivre à cette époque Pour voir de près la naissance de la liberté Pour contempler l'arbre que nous aurions planté Pour lutter ...

1625 - La griffe du maître

Entre chien et loup Ta pointe de métal Gravait les traces. Sur ce papier rosé Tu laissais des empreintes D'un pas qui n'avait jamais marché. ...

1622 - Ceci n’est pas un code

La réplique de Faust fut brève et cela rendit Roland furieux. Il lui avait demandé ce que cachait l'essentiel et la réponse avait été le néant. Pourtant ...

1615 - Traces du temps

Sur cette feuille arrachée au temps de l'oubli, Une carte retraçait les traits de la mémoire. Elle ne se contentait de décrire le passé, Elle s'attardait ...

1614 - La légende du néant

Tu sculptas la légende dans la terre de tes ancêtres Et cette glèbe équestre défia les plus grands des maîtres. Seulement l'art fut défait par la puissance ...

1613 - Clair-obscur

Alors que d'autres cherchaient la lumière dans la clarté Ton génie la trouva dans la noirceur de l'obscurité. Car tu arrachas à la lumière déchirée ses ...

1606 - Après le crépuscule

Nous avions gravé sur ces pierres solitaires La mémoire de notre peuple Pour que chacun d’entre nous, Même après sa mort, Pût se souvenir. Seulement ...

1603 - ORETA

I Dans le combat du savoir, il lutte contre le temps et l'oubli. Torturé par l'exil et le ...

9270 - Η αντίσταση των βουνών

Η αντίσταση των βουνών αρχίζει με την αγωγή μόνο έτσι προλαβαίνει να ετοιμαστεί για τον αγώνα που θα δώσει με την εξουσία που δεν θέλει αντιρρήσεις ...

9269 - Κάθε κίνηση κι ένα βήμα

Κάθε κίνηση κι ένα βήμα στον αγώνα της αναγνώρισης, κάθε βήμα κι ένα αποτέλεσμα ενάντια στη βαρβαρότητα που καθημερινά ροκανίζει την επιπόλαια κοινωνία ...

9268 - Η αντίσταση του αίματος

Όταν έχεις μέσα σου την αντίσταση του αίματος όσο και να σε πολεμούν δεν σκύβεις ποτέ αντιθέτως δυναμώνεις με αυτούς τους αγώνες και ριζώνεις περισσότερο ...

9267 - Τα παιδιά της Χειμάρρας

Τα παιδιά της Χειμάρρας δεν ξεχνούν τίποτα ακόμα και αν είναι μόνα διότι έχουν μάθει ν' αντιστέκονται στις χειρότερες καταστάσεις διότι ξέρουν ότι ...

9265 - Le monde était connu

Le monde était connu et ce, depuis longtemps par les Arabes et les Chinois aussi l’explorateur portugais plutôt que de trouver le mythique prêtre ...

9262 - Le royaume du prêtre Jean

Le royaume du prêtre Jean n’était pas seulement un mythe mais une nécessité extrême pour créer une alliance capable de lutter contre l’invasion entreprise ...

9259 - Το βιβλίο με τους χάρτες

Όταν εξέταζες πολύ προσεχτικά το βιβλίο με τους χάρτες έβλεπες πραγματικά τις αποδείξεις της ύπαρξης των δικών μας εκεί που οι άλλοι δεν αποδέχονται ...

9258 - Όταν οι γριές έκλαψαν

Όταν οι γριές έκλαψαν δεν ήταν πια από λύπη αλλά για πρώτη φορά δεν τις σκότωναν ακόμα μία φορά και τις έδειχναν το φωτεινό μονοπάτι της απελευθέρωσης ...

9257 - Λυπάμαι που δεν μπορώ

Λυπάμαι που δεν μπορώ να μοιραστώ μαζί σου την χαρά της πληρότητας μετά τον αγώνα για να καταλάβεις κι εσύ ότι αυτό που δεν σε σκοτώνει σε κάνει ...

9256 - Ποιος άραγε καταλαβαίνει;

Ποιος άραγε καταλαβαίνει τον αγώνα της ημέρας αν δεν ξέρει για το χρόνο; Ποιος άραγε κατανοεί την αξία του ανθρώπου αν δεν γνωρίζει την ανθρωπότητα; ...

9255 - Για τον Δίκαιο θύμα

Όταν αντίκρισαν τη φωτογραφία σου δεν σε αναγνώρισαν ούτε όταν άκουσαν το όνομά σου όταν όμως κατάλαβαν ποιους εκτέλεσες τότε οι απόγονοι των ...

9254 - Kατάθεση στεφάνων

Κατάθεση στεφάνων στον άγνωστο στρατιώτη όχι για κάποια μάχη αλλά για τη γενοκτονία και τα θύματά της που τα περισσότερα παρέμειναν άγνωστα λόγω ...

9252 - Αγωνιστική επίθεση

Αγωνιστική επίθεση είναι η διδασκαλία της γενοκτονίας του μέλλοντος διότι κανείς δεν πιστεύει αυτό που θα συμβεί αν δεν το έχει δει με τα ίδια του ...

9242 - A photo of the past

You could not forget the human stare in the photo of the past it was like it had been pinned to your memory so that the systems of barbarity could ...

9242 - Φωτογραφία Παρελθόντος

Δεν μπορούσες να ξεχάσεις το ανθρώπινο βλέμμα της φωτογραφίας του παρελθόντος λες και είχε καρφωθεί πάνω στη μνήμη σου για να μην μπορούν πια τα ...

9241 - Genocide’s map

If you simply look at the map of the genocide of the Armenians you will immediately understand what a system extinguishing a people means. Nothing ...

9241 - Carte du génocide

Si tu regardes simplement la carte du génocide des Arméniens tu comprendras immédiatement ce que signifie un système qui élimine les gens. Rien ...

9241 - Χάρτης Γενοκτονίας

Αν απλώς κοιτάξεις τον χάρτη της γενοκτονίας των Αρμενίων θα κατανοήσεις αμέσως τι σημαίνει σύστημα που εξοντώνει λαό. Τίποτα δεν ήταν τυχαίο όλα ...

1593 - Le destin en écharpe

A notre «Sophie» Avant que tu ne donnes la vie à la mort De la dernière survivante du génocide, Cette écharpe ne représentait que la tendresse. En ...

1592 - Le crépuscule du samovar

Nous dégustions un thé au goût russe Et son parfum fumé nous rappelait la chaleur du samovar Mais aussi tous les nôtres vivants et morts dans cette contrée ...

1590 - La parole du maître

Certains n’entendent qu’arpèges et appogiatures En écoutant les turqueries de Mozart Sans comprendre l’esprit français Que contiennent ces pages de ...

1584 - Le rouge du noir

Je t’ai donné seulement deux couleurs Et tu as pourtant dessiné le phénomène. Je t’ai dit seulement deux mots Et tu as pourtant entendu l’histoire. ...

1584 - Το κόκκινο του μαύρου

Σου έδωσα μόνο δύο χρώματα κι όμως ζωγράφισες το φαινόμενο. Σου είπα μόνο δύο λέξεις κι όμως άκουσες την ιστορία. Οι καμπύλες σου χορεύουν με ...

1583 - Le parc des oublies

Nous ne savions pas que le parc abritait une oasis. L'oasis de nos rêves L'oasis de notre enfance. Tout près du jardin d'enfants. Nous la traversâmes ...

9250 - Light on genocide

If there is no light shed on the genocide then we will all live in the darkness until we forget our life itself under the yoke of our indifference ...

9250 - Φως στη γενοκτονία

Αν δεν υπάρξει φως πάνω στη γενοκτονία τότε θα ζήσουμε όλοι στο σκοτάδι μέχρι να ξεχάσουμε ακόμα και τη ζωή μας μέσα στο ζυγό της αδιαφορίας όπου ...

9249 - Η γενοκτονία του μέλλοντος

Όταν γίνεται μία γενοκτονία κανείς δεν μιλά, κανείς δεν ξέρει και μόνο το μέλλον καταδικάζει τον θύτη. Όμως με την γενοκτονία του μέλλοντος δεν ...

1554 - Les poilus de la paix

Ils ne comprenaient pas la drôle de guerre ni les positions tranchées, ils aimaient trop la paix. Les autres étaient des leurs. Les leurres ...

1550 - À toi, mon frère

Comment dois-je le dire ? Comment dois-je l’écrire ? Ami et frère d’armes ne verse plus de larmes. Tu ne le sais encore mais si ton Dieu est mort ...

1550 - Σε σένα, αδελφέ μου

Πώς πρέπει να το πω; Πώς πρέπει να το γράψω; Φίλε και συμπολεμιστή μη χύσεις άλλα δάκρυα. Δεν το ξέρεις ακόμα μα αν ο Θεός πέθανε μπροστά στη ...

9227 - Καμία διακοπή

Καμία διακοπή είχε φωνάξει ο δάσκαλος του πολέμου για να υποστηρίξει τους δικούς του απέναντι τις βάρβαρες επιθέσεις στο μοιραίο μέτωπο και αυτοί ...

9226 - Μετά την αντίσταση

Μετά την αντίσταση δεν υπάρχει επιστροφή επειδή ο εχθρός θέλει με κάθε τίμημα μια ολοκληρώτικη νίκη στις επαναστάσεις γι' αυτό μάθε το καλά με αυτήν ...

9230 - Νέες αποφάσεις

Ο δάσκαλος του πολέμου κατάλαβε ότι νέες αποφάσεις θα έπρεπε να παρθούν για να συμπληρωθούν τα κενά μέσα στις επάλξεις που υπερασπίζονταν από τους ...

9223 - Άκου το νόημα του ήχου

Άκου το νόημα του ήχου για να καταλάβεις την ουσία μιας ναυαγισμένης φλογέρας μέσα στις αρχαιότητες στην απελπισμένη αναζήτηση του κρυμμένου Θεού ...

9234 - Στον Δημήτρη μας

Εσύ που ήσουν πάντα γελαστός μέσα στα λαδάδικά μας σαν πλανόδιο τσίρκο μας τραγουδούσες τρυφερά ακόμα και για τη Ρόζα κι ας πέταξες παλιά φωτογραφία ...

1545 - Dans la lumière

A Aram Nous recherchions dans notre mémoire, L’absence des pierres du lac. Nous recherchions dans notre monastère, La présence des sabres de la danse. ...

1545 - Μες το φως

Αναζητούσαμε μες τη μνήμη μας την απουσία της πέτρας της λίμνης. Αναζητούσαμε μες το μοναστήρι μας την παρουσία των σπαθιών του χορού. Με τον ...

1544 - Dies irae

A Louise et Arménag Nous étions mille et ils étaient seulement trois. Ils étaient trois et nous étions seulement mille. Ils nous menaient à la mort ...

1544 - Dies irae

Ήμασταν χίλιοι και ήταν μόνο τρεις. Ήταν τρεις και ήμασταν μόνο χίλιοι. Μας οδηγούσαν στον θάνατο και τους ακολουθούσαμε. Τους ακολουθούσαμε διότι ...

1542 - Le rêve du défunt

Mon rêve avait la couleur ocre de la pierre. Il n'était ni noir, ni blanc Mais il était muet Comme une tombe. Seulement celle-ci était trop grande ...

1542 - Το όνειρο του νεκρού

Το όνειρό μου είχε την ώχρα της πέτρας. δεν ήταν ούτε μαύρο ούτε λευκό μα ήταν μουγκό σαν τον τάφο. Μόνο που αυτός ήταν πολύ μεγάλος για έναν ...

1538 - Le lac pétrifié

Près du lac Je veux à nouveau Tracer nos lettres. Elles seules peuvent supporter Le récit de nos tortures, L'histoire de notre peuple Sans sombrer. ...

1537 - Le serment de 1915

Toi qui n'étais pas né Tu n'as pas le droit de mourir Avant de lutter. Toi qui n'as pas été torturé Tu n'as pas le droit de souffrir Sans lutter. ...

1537 - Όρκος του 1915

Εσύ που δεν γεννήθηκες δεν έχεις το δικαίωμα να πεθάνεις πριν την μάχη. Εσύ που δεν βασανίστηκες δεν έχεις δικαίωμα να υποφέρεις δίχως μάχη. ...

9206 - Ζούσαμε στη νύχτα

Ζούσαμε στη νύχτα σε αναζήτηση του φωτός που μας έδειχνε το μυστικό μονοπάτι αόρατο την ημέρα για την επίτευξη αυτής της τελειότητας που φαίνεται ...

1534 - The world of wisdom

I was born under the marble in a little alley where it only fitted the double god. There, every stone was also a memory without a monument, a ...

9204 - Tο απαγορευμένο τραγούδι

Μας πήρε oλόκληρες δεκαετίες για να ακούσουμε τελικά το απαγορευμένο τραγούδι που μιλούσε για μας για την χαμένη πατρίδα μας στη μνήμη μας την πιο ...

1534 - Le monde de Sophie

Je naquis sous le marbre Dans une petite ruelle Où seul pouvait se tenir Le dieu double. Là-bas, chaque pierre Etait une mémoire Sans mémorial, ...

1534 - Ο Κόσμος της Σοφίας

Γεννήθηκα κάτω από το μάρμαρο σ' ένα μικρό στενό όπου χωρούσε μόνο ο διπλός θεός. Εκεί, κάθε πέτρα ήταν και μια μνήμη δίχως μνημείο, μια ιστορία ...

1533 - La mémoire de la fin

La lumière embaumait Même après Sa mort, C’était sa mémoire Je pense. C’est alors Que je crus Que seule la mémoire Dans la vie, Même avant ...

1532 - L’autre

Tu étais si petit et si vieux Que je ne croyais pas à ton existence. Pourtant lorsque tu me parlas Et j’entendis la profondeur de l’océan Et les confins ...

1532 - Ο άλλος

Ήσουν τόσο μικρός και τόσο γέρος που δεν πίστεψα ότι υπάρχεις. Όταν μου μίλησες όμως κι άκουσα το βάθος του ωκεανού και τα πέρατα της ανθρωπιάς κατάλαβα ...

1531 - Doigts de lumière

Trois bougies pleuraient de la lumière Sur la petite table Mais elles ne purent résister à l’hiver Et moururent comme des allumettes. Personne ne ...

1531 - Δάκτυλα φωτός

Τρία κεριά έκλαιγαν φως πάνω στο μικρό τραπέζι όμως δεν μπόρεσαν ν’ αντισταθούν στον χειμώνα και πέθαναν σαν σπίρτα. Κανείς δεν έκλαψε τα κεριά, ...

9180 - Lignes noires

Toi qui n'a pas de lignes rouges tu devrais au moins admettre que les lignes noires existent sur le tableau caché car tu connais nos sacrifices et ...

9230 - Nouvelles décisions

Le maître de guerre comprit que de nouvelles décisions seraient à prendre pour combler les vides dans les remparts défendus par les Hospitaliers contre ...

9228 - Sur les notes noires

Sur les notes noires se posa l'encre de ses nouvelles idées pour décrire les liens entre les hommes du passé lointain et ceux de l'avenir pourtant ...

9227 - Point de rupture

Point de rupture avait crié le maître de guerre pour soutenir les siens face aux attaques barbares sur le front meurtrier et ils avaient tenu le coup ...

9226 - Après la résistance

Après la résistance il n'y a pas de retour car l'ennemi veut peu importe le prix une victoire totale sur les révoltes aussi sache le bien avec cette ...

9224 - Piano majestueux

Un piano majestueux dans son silence attendait son maître pour composer les notes rencontrées autrefois dans un concert dans le pays du froid là ...

9223 - Écoute le sens du son

Ecoute le sens du son pour saisir l'essence de la flûte à bec échouée dans les Antiquités à la recherche désespérée du Dieu Pan caché dans une mosaïque ...

9210 - Ελεύθερη ανάγνωση

Όταν οι δικοί μας διάβασαν το Χρονικόν του Μορέως με την πρέπουσα προσοχή είδαν για πρώτη φορά τα παράξενα στίγματα που δήλωναν την παρουσία ενός ...

1522 - Juste un mot

Antoine, Pourquoi tu ne m’écris plus ? Pourquoi tu ne dessines plus ? Tu es fâché ? Tu me manques. Ton ...

9178 - Combats anonymes

Nous gardons en mémoire les combats anonymes pour résister à l'injustice de l'oubli et de ceux qui ne croient qu’aux rayas pour ne pas subir leurs ...

1521 - Les promeneurs

Chaque fois que nous allons à Trévoux Jean est avec nous. Son ombre nous protège De la société et du quotidien De l’oubli. Je sais qu’il souffre ...

9177 - Le roman du Sud

S’il nous fallait écrire le roman du Sud nous ne commencerions pas seulement à la période de la révolution nous conterions les batailles livrées ...

1520 - Notre terre

Nous marchions dans les bois, Seuls Mais à notre façon. Nous aimions cette odeur Car nous étions D’ailleurs. Seulement là-bas, Perdus, Nous ...

9176 - Le livre de l’avenir

Le livre de l'avenir que nous avons écrit ensemble a montré le chemin où nous marcherons ensemble pour toujours même avec des sacrifices et d'autres ...

1515 - Le feu sacré

Depuis 1915, le silence est coupable, les bourreaux ont une nation et les victimes, une terre unique la tombe de l’oubli. Seulement le dragon ...

1514 - Les croix humaines

Lorsque se leva la tempête de la barbarie rares furent ceux qui lui résistèrent. La plupart flanchèrent sous le poids de la torture. Pourtant ...

1514 - Οι ανθρώπινοι σταυροί

Όταν άρχισε η θύελλα της βαρβαρότητας ελάχιστοι ήταν αυτοί που αντιστάθηκαν. Οι περισσότεροι λύγισαν κάτω από το βάρος του βασανιστηρίου. Ωστόσο ...

1513 - Alone

To Siamanto Only a man born inside a grave can understand the pain of the people. Only a man dead inside oblivion can feel the uprooted trees. ...

1513 - Sólo

Sólo un hombre nacido en una tumba puede entender el dolor de un pueblo. Sólo un hombre muerto en un olvido puede sentir los árboles desarraigados. ...

1513 - Seul

à Siamanto Seul un homme né dans une tombe peut comprendre la douleur d’un peuple. Seul un homme mort dans un oubli peut saisir les arbres déracinés. ...

1513 - Μόνος

Μόνο ένας άνθρωπος γεννημένος μέσα σ’ έναν τάφο μπορεί να καταλάβει τον πόνο ενός λαού. Μόνο ένας άνθρωπος νεκρός μες τη λήθη μπορεί να νιώσει ...

1501 - Armenio

No sabia que significaban las letras del monumento… Eran armenio. Pero quería saber y empecé a buscar alrededor de mi. Así ví la pequeña que estaba ...

1501 - Arménien

Je ne savais pas ce que disaient les lettres du mémorial... C'était de l'arménien. Cependant je voulais apprendre aussi je cherchai autour de moi. Alors ...

1501 - Αρμενικά

Δεν ήξερα τι έλεγαν τα γράμματα του μνημείου... Ήταν αρμενικά. Ήθελα να μάθω όμως κι έψαξα γύρω μου. Τότε είδα τη μικρή που έκλαιγε σιωπηλά. - Τι γράφει ...

1500 - Notre étranger

L'étranger ne portait pas de nom. Il n'en avait pas besoin. Il était déjà condamné. Sans procès. Hors château. Absurdement. Mais il ne le savait ...

1500 - Ο ξένος μας

Ο ξένος δεν είχε όνομα. Δεν υπήρχε ανάγκη. Ήταν ήδη καταδικασμένος. Δίχως δίκη. Εκτός κάστρου. Παράλογα. Δεν το ήξερε όμως. Και ζούσε ελεύθερος. ...

9207 - Une histoire secrète

Une histoire secrète existait sous les récits officiels et elle seulement pouvait expliquer véritablement la succession des combats qui avaient conduit ...

9207 - Μια μυστική ιστορία

Μια μυστική ιστορία υπήρξε κάτω από τις επίσημες αφηγήσεις και μόνο αυτή μπορούσε να εξηγήσει αληθινά τη διαδοχή των αγώνων που είχαν οδηγήσει στην ...

9206 - Nous vivions dans la nuit

Nous vivions dans la nuit à la recherche de la lumière qui nous montrerait le chemin secret invisible le jour pour atteindre cette perfection prétendument ...

9205 - Sentiment d’antan

C'était difficile à dire mais c'était bien cela un sentiment d'antan toujours persistant dans nos souvenirs les plus profonds comme si rien ne pouvait ...

9203 - Les hommes souriants

Les hommes souriants étaient si rares que personne n'osait les rechercher dans la ville tellement cela semblait invraisemblable. Non, ils étaient ...

9202 - Dans le Mistral noir

Dans le Mistral noir nous marchions avec peine tellement son souffle était épuisant et nous repensions aux lettres de mon moulin qui étaient parfois ...

9165 - Η κόψη του σπαθιού

Ο Μέγας Μαγίστρος κοίταξε την κόψη του σπαθιού σαν να εξέταζε το μελάνι της πένας του, το κήρωμα της σφραγίδας του τότε το άρπαξε και το έστρεψε ...

9164 - Η πορεία μιας ζωής

Βλέποντας τα κεφάλια να πετούν να συντρίβονται στα τούρκικα καράβια, ο Μέγας Μαγίστρος σκέφτηκε την πορεία μιας ζωής τους σταυρωμένους συντρόφους του ...

9163 - Στο απέραντο γαλάζιο

Στο απέραντο γαλάζιο σκεφτόσουν να κοιμηθείς αλλά οι εισβολείς δεν είχαν την ίδια γνώμη και ανέβηκες στις επάλξεις για να υπερασπιστείς το κάστρο ...

8875 - In the Swiss cold

In the Swiss cold the memory of our victims was found strengthened because we knew that here nobody could either insult them or deny them they were ...

1478 - Le dragon arménien

Caché au milieu des innocents dans le corps de chacune des victimes le dragon blessé demeurait muet. Il regardait son peuple souffrir mais il pensait ...

1456 - L’interdiction

Notre voleur, pas plus grand qu’un foyer. Notre rose, unique dans le néant. Notre mouton, une boîte percée. Notre ami, un renard apprivoisé. Voilà ...

1455 - Les petits princes

Le petit prince n’est plus seul. Dans le désert, il existe d’autres petits princes. Nous les avons abandonnés pour mieux vivre sans affres, sans douleurs. ...

1449 - Une larme de vie

Ils ont vécu sans pays seulement avec la mémoire. Ils ont vécu sans lumière seulement avec la bougie. Et maintenant que se termine leur bougie ...

1449 - Μια στάλα ζωής

Έζησαν δίχως τόπο μόνο με τη μνήμη. Έζησαν δίχως φως μόνο με το κερί. Και τώρα που τελειώνει το κερί τους και η μνήμη τους μας άφησαν τον τόπο ...

1448 - Nos réfugiés

Dans leur regard j'ai vu notre patrie, un morceau brisé de terre, ils l'ont abreuvée de leurs larmes mais maintenant ils ne pleurent plus, ils l'ont ...

1448 - Οι πρόσφυγές μας

Μέσα στο βλέμμα τους είδα την πατρίδα μας, ένα σπασμένο κομμάτι γης, την πότιζαν με τα δάκρυα τους μα τώρα πια δεν κλαίνε, την είδαν και πάλι κι ...

1407 - Between us

Between the stone and the wood I read your letters. Twice you wrote the nothing for a freedom. And yet the stone and wooden nothing became ...

1407 - Parmi nous

Entre la pierre et le bois j’ai lu tes lettres. Deux fois tu as écrit le rien pour une liberté. Seulement le rien de pierre et celui de bois ...

9182 - Ευγενή στοιχεία

Δεν είναι ανάγκη να προσέχεις τι λες αρκεί να σκέφτεσαι ότι μέσω σου και μόνο μιλά η ανθρωπιά της ανθρωπότητας και κανένας άλλος και ότι χωρίς εσένα ...

9181 - Γιατί φοβάσαι την αλήθεια;

Γιατί φοβάσαι την αλήθεια όσον αφορά στην αντίσταση ενάντια στους Οθωμανούς; Μήπως δεν θες να πεις ότι όλα όσα έλεγες δεν είχαν καμιά βάση και γι’ ...

9180 - Μαύρες γραμμές

Εσύ που δεν έχεις κόκκινες γραμμές πρέπει τουλάχιστον να παραδεχθείς ότι υπάρχουν οι μαύρες γραμμές πάνω στον πίνακα τον κρυφό διότι γνωρίζεις τις ...

9178 - Ανώνυμες μάχες

Ανώνυμες μάχες έχουμε στη μνήμη μας για ν’αντέξουμε την αδικία της λήθης και αυτών που πιστεύουν μόνο στους ραγιάδες για να μην βιώσουν τις προδοσίες ...

9177 - Το μυθιστόρημα του Νότου

Αν έπρεπε να γράψουμε το μυθιστόρημα του Νότου δεν θα αρχίζαμε μόνο από την περίοδο της επανάστασης θα γράφαμε και για τις μάχες που έδωσαν οι χριστιανοί ...

9176 - Το βιβλίο του μέλλοντος

Το βιβλίο του μέλλοντος που γράψαμε μαζί έδειχνε το μονοπάτι όπου θα βαδίσουμε για πάντα μαζί ακόμα και με θυσίες άλλες δυσκολίες διότι είναι πεπρωμένο ...

9175 - Το τόξο και το φως

Τρίτοξα γεφύρια έδειξε ο τοξότης στο παράξενο φως που σήκωνε ο τιτάνας για να μάθει τα λημέρια αλλά και το παρελθόν για τη μνήμη μέλλοντος και να ...

9174 - Πασχαλινό αρνί

Πασχαλινό αρνί αυτό ήθελε η παράδοση και αυτό κάναμε γιατί ήταν το πρέπον για να μην ξεχάσουμε τη χριστιανοσύνη και τις μάχες που έδωσε αιώνες ...

9173 - Πάνω στις πλάτες μου

Θυμάσαι που σε κουβάλησα πάνω στις πλάτες μου για να ξεκουραστεί για λίγο η πονεμένη σου ψυχή κι έτσι περπατούσαμε πάνω κάτω πλάι πλάι προς τις γέφυρες ...

9172 - Πέτρινα σπίτια

Πέτρινα σπίτια σε όλο το χωριό για να ζει η μνήμη ακόμα και στη λήθη για ν' αντέξει το μονοπάτι της αλήθειας και το μέλλον που χτίζει κάθε πέτρα ...

9171 - Αν μπορείς πες τα ίδια

Αν μπορείς πες τα ίδια ακόμα και στα κατεχόμενα όπου και να είναι δίχως να διστάσεις δίχως να κρυφτείς αλλιώς δεν έχουν νόημα ούτε οι δηλώσεις σου ...

9170 - Η σημασία του πεπρωμένου

Ό,τι και να κάνεις δεν μπορείς ν' αλλάξεις αυτά που θέλησα και που θέλω ακόμα. Είσαι σαν το τραγούδι που ζει μόνο και μόνο ότι δεν το ξεχνά ο λεβέντης ...

9169 - Στα σκαλισμένα μονοπάτια

Στα σκαλισμένα μονοπάτια είδαμε για πρώτη φορά τα πέτρινα λουλούδια που αφήσαμε την άνοιξη για ν' ανθίσουν μαζί μας την ώρα της ανάστασης δίχως να ...

9168 - En Épire du Nord

En Épire du Nord les choses sont différentes et chaque détail a son importance car depuis des années on se bat dans la région pour pouvoir librement ...

9168 - Στα Βόρεια της Ηπείρου

Στα Βόρεια της Ηπείρου τα πράγματα είναι διαφορετικά και κάθε λεπτομέρεια έχει και την αξία της διότι εδώ και χρόνια δίνονται μάχες στην περιοχή ...

9167 - Un dimanche en Epire

Lorsque tu entends dès le matin le bruit de la montagne qui répond à la clarinette tu comprends que la tradition n'a pas changé là depuis des siècles ...

9167 - Μια Κυριακή στην Ήπειρο

Όταν ακούς από το πρωί τον ήχο του βουνού που απαντά στο κλαρίνο καταλαβαίνεις ότι η παράδοση δεν έχει αλλάξει εδώ μετά από αιώνες και νιώθεις την ...

9163 - Sur le grand bleu

Sur le grand bleu tu pensais dormir mais les occupants n'étaient pas de cet avis et tu remontas aux créneaux pour défendre le château qui protégeait ...

9161 - La pluie intérieure

Le soleil brillait de tous ses feux et nous ne pouvions voir la pluie intérieure des hommes qui ne pouvaient saisir l'essence d'une réalité encore ...

9160 - Η νέα επιστροφή

Κοιτάς την Ανάσταση χωρίς να συνειδητοποιείς ότι πρόκειται για νέα επιστροφή σαν το μονοπάτι να ήταν τελικά ανοικτό για τους άλλους για όλους εκείνους ...

9159 - Ένα κομμάτι παράδεισου

Πόσα δεν θα δίναμε για ένα κομμάτι παράδεισου χωρίς να συνειδητοποιούμε ότι όλα απολύτως όλα είναι εδώ και ότι όλα είναι επιστροφή γι’ αυτό αντί ...

9156 - Listen to the depth

Listen to the depth to understand the thought which doesn’t limit itself in flying over the world but supports it firmly with its foundations otherwise ...

1492 - Le thrène du rire

Tu riais tout le temps et personne ne comprenait ta souffrance. Mais quand ils virent que tu ne souriais pas et que seul le rire pouvait supporter ...

1492 - Το μοιρολόι του γέλιου

Γελούσες συνεχώς και κανείς δεν καταλάβαινε τον πόνο σου. Όμως όταν είδαν ότι δεν χαμογελούσες κι ότι μόνο το γέλιο μπορούσε να σηκώσει το βάρος ...

9141 - Who am I?

Who am I to revolt against society? Neither a victim nor a survivor but a just! The only capable to see the crime and the barbarity… This is ...

1491 - Croix sans clous

Pourquoi les bancs sont-ils si grands, si c’est pour s’y asseoir tout seul ? Pourquoi les arbres sont-ils sacrifiés pour un seul homme ? Pourquoi du ...

1491 - Σταυρός δίχως καρφιά

Γιατί οι πάγκοι είναι τόσο μεγάλοι, αν είναι να κάθεσαι ολομόναχος; Γιατί να θυσιάζονται τα δέντρα για ένα μόνο άνθρωπο; Γιατί το οριζόντιο ξύλο να μας ...

1396 - Parfum d’antan

Ce n’était pas tant la couleur qui frappait les esprits mais le goût. Il était gorgé des parfums de la terre mais pas seulement. Il avait aussi l’art ...

1365 - Τα κεφάλια που έκλαιγαν

Πάνω στον μικρό μας ορίζοντα ψάχναμε την πατρίδα μας μα δεν είχε μείνει τίποτα όρθιο, ήμασταν μόνοι. Ήμασταν τόσο κοντά ο ένας στον άλλο που τα ...

9160 - Le nouveau retour

Tu regardes la Résurrection sans comprendre qu'il s'agit du nouveau retour comme si la voie était enfin ouverte pour les autres pour tous ceux qui ...

9159 - Un morceau de paradis

Combien ne donnerions-nous pas pour un morceau de paradis sans réaliser que tout absolument tout est ici et tout est retour aussi au lieu de demander ...

9158 - Les héros inconnus

Nous pensons toujours tout savoir sur tout et puis nous découvrons dans les livres d'histoire des héros inconnus qui se sont battus pour préparer ...

9158 - Οι άγνωστοι ήρωες

Εξακολουθούμε να πιστεύουμε ότι γνωρίζουμε τα πάντα για τα πάντα και τότε ανακαλύπτουμε στα βιβλία της ιστορίας τους άγνωστους ήρωες που πολέμησαν ...

9156 - Écoute la profondeur

Écoute la profondeur pour comprendre la pensée qui ne se contente pas de survoler le monde mais le soutient solidement par ses fondements sinon tu ...

9155 - Rythme d’antan

C'était un rythme d'antan que nous entendions dans notre souvenir sans réaliser nullement que nous vivions ailleurs plus loin dans l'avenir car le ...

9153 - Dans l’église noire

Dans l'église noire nous entendions à peine la musique lointaine d'un orgue oublié dans les temps obscurs aussi nous nous approchâmes pour découvrir ...

9144 - Μόνος με την Ανθρωπότητα!

Μόνος με την Ανθρωπότητα! εφόσον έτσι έχεις αποφασίσει, θα παλέψω ενάντια στους Θεούς σου και στην κοινωνία σου των αθάνατων που δεν αντέχει το φως ...

9143 - Le pain partagé

Le pain partagé au combat avait une autre importance car il pouvait être le dernier et pourtant nous étions là unis dans notre misère heureux de mordre ...

9142 - Après les cent ans

Après les cent ans tu pensais que la guerre serait definitivement terminée mais il n'en était rien le combat se poursuivait sur notre terre désolée ...

9141 - Qui suis-je ?

Qui suis-je pour me révolter contre la société ? Ni une victime ni un survivant mais un juste ! Le seul capable de voir le crime de la barbarie... ...

9141 - Ποιος είμαι εγώ;

Ποιος είμαι εγώ για να επαναστατήσω ενάντια στην κοινωνία; Ούτε ένα θύμα ούτε ένας επιζών αλλά ένας δίκαιος! Ο μόνος ικανός να δει το έγκλημα ...

9018 - Quelques mots encore

Quelques mots seulement étaient suffisants pour que soit dit l’essentiel de l’hellénisme qui n’a pas cessé d’être un message pour l'humanité ...

9108 - Κοίτα τους δράκους

Κοίτα τους δράκους να πετούν στο βουνό, είναι ελεύθεροι στοχαστές επειδή δεν θέλουν παρά τη γνώση του παρελθόντος χωρίς να ασχολούνται με τις εφήμερες ...

9106 - Μέσα στον κήπο Ζεν

Οι πέτρες δεν είχαν κουνηθεί ήταν όπως ο Δάσκαλος τις είχε αφήσει, όρθιες ακίνητες και περήφανες σαν αρμενικούς vishaps απομονωμένοι μέσα στο χώρο ...

9104 - La puissance du vent

La puissance du vent c'est la force invisible de la faiblesse nue face à l'horizon bleu qui lèche les galets d'une plage noire qui ne connaissait ...

9103 - Αντικοινωνικός!

Δεν υπάρχει λόγος να πεθαίνεις για το τίποτα της κοινωνίας της λήθης για να μπορέσεις να ζήσεις το θάνατο σου στη χλιδή με μεταξένιο μαξιλάρι μέσα ...

9102 - Παράξενο φόρεμα

Παράξενο φόρεμα σχεδόν γυμνό για να φανεί όλη η κρίση που χτυπά αλύπητα όλο το σώμα σου κι εσύ δακρύζεις σαν κροκόδειλος του Lacoste διότι δεν ...

9101 - Coup étrange

La partie avait déjà commencé lorsque nous vîmes le coup étrange surgir comme du néant et nous réalisâmes sur le champ l'impact de sa puissance ...

9099 - L’union des victimes

Chaque printemps, comme les fleurs toutes les victimes s'unissaient pour crier face à la barbarie car dans le champ d'horreur les têtes coupées ...

9099 - Η ένωση των θυμάτων

Κάθε άνοιξη, όπως τα λουλούδια όλα τα θύματα ενώνονται για να φωνάξουν εναντίον της βαρβαρότητας επειδή στο πεδίο της φρίκης τα κομμένα κεφάλια ...

9017 - Mosaïques monochromes

Nous avons sur nous des mosaïques monochromes et nous ne changeons pas même si on nous frappe. Mais quand nous sommes ensemble même blessés nous ...

1329 - Notre sang

Il tomba si doucement Que son corps Devint notre terre. De sa blessure Il l’abreuva. Il n’avait plus de nom C’était notre inconnu.

1329 - Το αίμα μας

Έπεσε τόσο σιγά που το σώμα του έγινε το χώμα μας. Με την πληγή του πότισε τη γη μας. Δεν είχε πια όνομα ήταν ο αγνοούμενός μας.

1324 - Sanguine

Il voulait qu’ils lui fassent son portrait mais tous le trouvaient laid et personne ne lui fit cette grâce. Il savait qu’il était un monstre mais ...

1324 - Sanguine

Ήθελε να του κάνουν το πορτρέτο του μα όλοι το θεωρούσαν άσχημο και κανείς δεν του έκανε τη χάρη. Ήξερε ότι ήταν ένα τέρας μα και τα τέρατα θέλουν ...

1323 - La fenêtre et la chaise

Il était cloué sur une chaise de bois et sa tête s’appuyait contre la fenêtre. Tous croyaient qu’il attendait quelqu’un. Mais cet enfant n’attendait ...

1323 - Το παράθυρο και η καρέκλα

Ήταν καρφωμένο πάνω σε μια ξύλινη καρέκλα και το κεφάλι του ακουμπούσε το παράθυρο. Όλοι νόμιζαν ότι περίμενε κάποιον ή κάποια. Μα εκείνο το παιδί ...

1312 - Les phares sans mer

En voyant tous ces moulins à vent brisés en Grèce, je ne peux m'empêcher de penser aux Lettres de mon moulin d'Alphonse Daudet et en particulier au Secret ...

9108 - Regarde les dragons

Regarde les dragons voler sur la montagne, ils sont libres penseurs car ils ne veulent que le savoir d'antan sans se préoccuper des sociétés éphémères ...

9106 - Dans le jardin zen

Les pierres n'avaient pas bougé. Elles étaient comme le maître les avaient laissées, droites, immobiles et fières comme des vishaps arméniens, isolés ...

9105 - Douceur musicale

Douceur musicale sur le piano droit qui n'avait pas sombré dans le néant social car le pianiste mort n'avait été remplacé par personne puisque ...

2691 - Et nunc et semper

Dead since our birth, we survive barbarity for the future of humanity. In the middle of innocents and victims we engrave inside the light the memory ...

1308 - Οι σπασμένοι ανεμόμυλοι

Οι σπασμένοι ανεμόμυλοι με περίμεναν εδώ και αιώνες, αμίλητοι. Τα τσακισμένα φτερά τους ήταν τα μοναδικά σύμβολα της αντίστασης. Κι όταν το βλέμμα ...

1306 - Όταν το χώμα έγινε πέτρα

Δεν ξέραμε από πέτρες ούτε από πολέμους, είχαμε μόνο τη θάλασσα και τον ουρανό. Η γη μας, μια χούφτα ζωής. Κι όταν το χώμα έγινε πέτρα κι η μνήμη ...

1305 - Le cercle de pierre

Ils nous parlèrent de pierres qui disaient le passé. Mais nous ne les avons pas crus, nous avions oublié notre vie. Et quand nous vîmes la couleur ...

1305 - Ο πέτρινος κύκλος

Μας μίλησαν για κάποιες πέτρες που έλεγαν το παρελθόν. Μα δεν τους πιστέψαμε, είχαμε ξεχάσει και τη ζωή μας. Κι όταν είδαμε το πέτρινο ξανθό χρώμα ...

1304 - La tour oubliée

Des pierres blondes sur la terre là où se tenait la tour, rappelaient son absence. Liées dans un cercle elles protégeaient le dernier désir d’un ...

1304 - Ο ξεχασμένος πύργος

Ξανθές πέτρες πάνω στη γη εκεί που στεκόταν ο πύργος, θύμιζαν τη λήθη του. Δεμένες μέσα σ’ έναν κύκλο προστάτευαν τον τελευταίο πόθο ενός λαού του ...

1303 - Y

Sur la dureté de la pierre, bleue comme la mer, sombra l’arbre de vie. Les nœuds de son tronc pleuraient tout ce qu’il avait vu et perdu et qu’il ...

1303 - Υ

Πάνω στη σκληρότητα της πέτρας, γαλάζια σαν θάλασσα, βυθίστηκε το δέντρο της ζωής. Οι κόμβοι του κορμού του έκλαιγαν όσους είχε δει και χάσει και ...

9049 - Le vol de l’Aigle

Au-dessus du champ de bataille le vol de l'Aigle décrivait l'histoire que ne devaient pas oublier les hommes libres car les barbares étaient de retour ...

9048 - Symboles nobles

Les symboles nobles qui appartenaient aux Chevaliers entrèrent en conflit avec la réalité pour créer non seulement l'avenir mais aussi le passé ...

9022 - L’église d’Asclipio

Depuis le XIe siècle l'église de Asclipio résiste à tout et aux maux des sociétés qui se sont succédées pour laisser à l'humanité son message de joie ...

1264 - Ο ασπρόμαυρος άνθρωπος

Το διαμέρισμα ήταν γεμάτο χρώματα. Οι τοίχοι, τα έπιπλα, ακόμα και τα βιβλία ήταν χρώματα. Ζεστά. Τίποτα δεν ήταν μαύρο μα ούτε και λευκό. Κάποιος ...

9052 - Après tant d’années

Après tant d'années, tu es toujours présente dans notre esprit étonné de voir combien tes propos étaient justes en dépit de leur caractère exagéré, ...

9049 - Η πτήση του αετού

Πάνω από το πεδίο μάχης η πτήση του αετού περιέγραφε την ιστορία που δεν έπρεπε να ξεχάσουν οι ελεύθεροι άνθρωποι διότι οι βάρβαροι θα επέστρεφαν ...

9048 - Ευγενικά σύμβολα

Ευγενικά σύμβολα που άνηκαν στους ιππότες ήρθαν σε σύγκρουση με την πραγματικότητα για να δημιουργήσουν όχι μόνο το μέλλον αλλά και το παρελθόν ...

1198 - Le marbre du lac

Je n'y pris pas garde la première fois Il restait silencieux Au bord du lac. Pourtant la mémoire me ramena près de lui. Curieuse rencontre. Le marbre ...

1198 - Το μάρμαρο της λίμνης

Δεν το πρόσεξα την πρώτη φορά παρέμεινε σιωπηλό στην άκρη της λήθης. Η μνήμη όμως μ' έφερε και πάλι κοντά του. Περίεργη συνάντηση. Το μάρμαρο ...

1365 - The crying heads

On our small horizon we were looking for our homeland but nothing was left upright we were alone. We were so close one to another that our tears ...

2364 - Raphaël Lemkin

Ποια είναι η αξία ενός νομικού; Ποιο είναι το μεγαλείο ενός Πολωνού; Εάν θα έπρεπε να απαντήσω με μία λέξη εάν θα έπρεπε να ξεχάσω τα υπόλοιπα, τότε ...

9022 - Η εκκλησία στο Ασκληπειό

Από τον ενδέκατο αιώνα η εκκλησία στο Ασκληπειό αντέχει τα πάντα και τα δεινά από τις κοινωνίες που πέρασαν για ν’αφήσει στην ανθρωπότητα το μήνυμα ...

9011 - Η φωνή του δασκάλου

- Έχεις ακούσει τον Albert Camus να μιλά για τη γη του τού ήλιου; - Δυστυχώς γεννήθηκα μετά τον θάνατό του. - Υπάρχουν, ωστόσο, καταγραφές από την περίοδο ...

9008 - Ο κίνδυνος της ουδετερότητας

Σε μια κατάσταση διένεξης, υπάρχει ο κίνδυνος της ουδετερότητας διότι αυτή πάει πάντοτε προς την κατεύθυνση του επιτιθεμένου, εάν δεν έχεις συνείδηση ...

9007 - Δημιουργία γεγονότων

Ακόμη και αν εμείς δημιουργούμε τα γεγονότα, όλα, τα μεν πιο αδιαμφισβήτητα από τα δε, δεν αλλάζει τίποτε γι’ αυτούς που ζουν μέσα στην κοινωνία διότι ...

9005 - Τα πρακτικά της δίκης

Βρισκόμασταν και πάλι σ’ ένα δωμάτιο για να καταγράψουμε τα πρακτικά της δίκης που είχε διεξαχθεί το σωτήριον έτος 1921, και αναρωτιόμασταν αν θα μπορούσαμε ...

9019 - Les figures célestes

Les figures célestes blessent notre mémoire pour que nous descendions du soleil et supportions à travers le temps le poids de la lumière qui nous ...

9020 - Τα σύννεφα της δύναμης

Τα σύννεφα μην τα πολεμάς μόνο το νέφος να προσέχεις γιατί τα πρώτα κανείς δεν μπορεί να τα χτυπήσει ενώ έχουν μέσα τους το κεραυνό της δράσης ...

9019 - Ουράνια σχήματα

Ουράνια σχήματα πληγώνουν τη μνήμη μας για να κρατηθούμε από τον ήλιο και ν’ αντέξουμε μέσα στο χρόνο το βάρος του φωτός που μας βυθίζει μέσα ...

9018 - Λίγα λόγια

Λίγα λόγια μόνο ήταν αρκετά για να ειπωθεί η μοναδική ουσία του ελληνισμού που δεν έπαψε να είναι μήνυμα για την Ανθρωπότητα διότι η προσφορά του ...

9017 - Μονόχρωμες ψηφίδες

Μονόχρωμες ψηφίδες έχουμε πάνω μας και δεν αλλάζουμε όσο και να μας χτυπούν. Όμως όταν είμαστε μαζί ακόμα και λαβωμένοι δημιουργούμε εικόνα αδιανόητη ...

9010 - Μπορεί να κουράστηκες

Μπορεί να κουράστηκες μετά από τόσα χρόνια αλλά ξέρεις ότι πρέπει να συνεχίσεις να παλεύεις για τους δικούς σου και την γη σου όχι επειδή σου ανήκουν ...

9009 - Κουράγιο πατριώτη

Ακόμα και άφραγκος να είσαι μην ξεχάσεις ποτέ την αξία σου. Δεν υπάρχει μαχητής με χρήματα αλλά μόνο με οράματα. Κι αν δεν είναι πια κανένας πίσω ...

9007 - Création de faits

Même si nous créons des faits, tous, les uns plus incontestables que les autres cela ne change rien pour ceux qui vivent dans la société car ce sont ...

9005 - Les minutes du procès

Nous étions à nouveau dans une chambre pour enregistrer les minutes du procès qui avait eu lieu l’an de grâce 1921, et nous nous demandions si nous ...

9003 - Τα μελάνια και τα χαρτιά

Τα μελάνια και τα χαρτιά έλεγαν τα ίδια πράγματα αναζητούσαν την ελευθερία για τους ανθρώπους μας δίχως να διστάσουν στιγμή να κατηγορήσουν το σύστημα ...

9002 - Τα θύματα και οι δίκαιοι

Όταν πεθαίνουν τα θύματα και οι δίκαιοι κανείς δεν προσέχει τις επιπτώσεις ενώ με αυτόν τον τρόπο εξαφανίζονται όλες οι ενδείξεις της γενοκτονίας και ...

8999 - Only after death

Only after death you might be vindicated otherwise no one can understand the opus. And if you write for the future know that the present doesn’t ...

8998 - Every step a battle

Every step a battle for the fighter who continues his work even when the others have abandoned everything because he knows that no one else except ...

8997 - Time of justice

Time of justice doesn’t end with genocide it continues the struggle not only for recognition but for penalization as well because the barbarity also ...

8848 - The master’s words

The disciples were listening to the master’s words and crying with the victims because they now saw them hugging him tenderly to give him power ...

8847 - In our veins

It’s in our veins that the blood of the victims of the barbarian genocide is running this is why we forget nothing because each one of them is writing ...

8824 - Snowy-eyed

Snowy-eyed we were looking at the pictures we had left back there in Artsakh and we immediately felt how we have now missed it without realizing ...

9000 - Ο δεύτερος θάνατος

Χάρη σε σένα έμαθα τον πρώτο θάνατο και παλεύω με γνώσεις για τον δεύτερο διότι ακόμα και τώρα εδώ θα είμαι κοντά σου για να ζήσεις ελεύθερη και ...

8999 - Μόνο μετά το θάνατο

Μόνο μετά το θάνατο μπορεί να δικαιωθείς αλλιώς κανένας δεν μπορεί να καταλάβει το έργο. Κι αν γράφεις για το μέλλον να ξέρεις ότι το παρόν δεν ...

8998 - Κάθε βήμα και μια μάχη

Κάθε βήμα και μια μάχη για τον αγωνιστή που συνεχίζει το έργο του ακόμα και όταν οι άλλοι έχουν εγκαταλείψει τα πάντα διότι ξέρει ότι κανένας άλλος ...

8997 - Ο χρόνος της δικαιοσύνης

Ο χρόνος της δικαιοσύνης δεν σταματά με τη γενοκτονία συνεχίζει τον αγώνα όχι μόνο για την αναγνώριση αλλά και την ποινικοποίηση διότι και η βαρβαρότητα ...

8996 - Αφού θες την ανθρωπότητα

Αφού θες την ανθρωπότητα μπορώ να σε αφήσω εδώ πάνω στον βράχο για να δεις ότι κανένας μα κανένας άνθρωπος δεν θα έρθει να σε δει και ακόμα λιγότερο ...

8995 - Στην κουζίνα του Ηράκλειτου

Ψάχνουμε λέξεις σκοτεινές για να διαβάσουμε τη νύχτα όταν δεν υπήρχαν άστρα και σκεφτόμασταν το παρελθόν ως μια απλή συνέχεια του άγνωστου μέλλοντος ...

8985 - Οι αετοί του Λεωνίδα

Πετάξαμε πάνω από τα δόρατα στις Θερμοπύλες και τα πολεμικά πανιά στη Σαλαμίνα για να γίνουμε τα γαλάζια φτερά και να προστατεύουμε τον ουρανό μας ...

8984 - 341

When you bear inside you the depth of history you can fly higher. And when you receive blows and are under siege you become stronger to achieve ...

8979 - The depth of the work

In the beginning you see the weight and the size only because you cannot conceive anything else but then by the time you realize that you stand ...

8976 - Even disciples die

Even disciples die and yet before death when they are miserable and social to ensure nothing which everyone wants to have so they may say that they ...

8974 - One more identity

You will need one more identity to enter here because this is not a company but a task force which lives with the time only just to produce a work ...

8971 - Don’t be miserable

Look at the children, those you help to make their steps not within society but with humanity so that the other will live thanks to their evolution ...

8970 - The people of the sun

The people of the sun is not afraid of the shadows not even in the battle because it bears within the justice and the humanity without any need ...

8968 - Altruism and Humanism

Altruism even though it functions within the framework of humanism is not absolutely necessary to exist in every point for only through singularities ...

8966 - Through chess

You see through chess parts of life you don’t expect because the combination with their sacrifices lead you beyond must to touch that proper ...

8984 - 341

Όταν έχεις μέσα σου το βάθος της ιστορίας μπορείς να πετάξεις πιο ψηλά. Κι όταν δέχεσαι επιθέσεις και σε πολιορκούν γίνεσαι πιο δυνατός για να ...

8980 - Κι αν είχες την επιλογή

Κι αν είχες την επιλογή λες στον εαυτό σου ότι θα άλλαζες ζωή ενώ στην πραγματικότητα την είχες από την αρχή ακόμα κι αν η κοινωνία δεν σου το έμαθε ...

8979 - Το βάθος του έργου

Στην αρχή βλέπεις μόνο το βάρος και το μέγεθος γιατί δεν μπορείς να πιάσεις τίποτα άλλο αλλά μετά με το χρόνο αντιλαμβάνεσαι ότι στέκεσαι δίπλα σ’ ...

8977 - Θα είναι πιο δύσκολα μετά

Αν νομίζεις ότι τα κατάφερες πρέπει να μάθεις ότι θα είναι πιο δύσκολα μετά. Είναι εύκολο να γίνεις στην αρχή μαθητής αλλά είναι κατόρθωμα να παραμείνεις ...

8975 - Δεν ξέρω αν θα καταλάβεις

Δεν ξέρω αν θα καταλάβεις μπορεί και να μην έχει σημασία εσύ θα μου πεις στο τέλος αλλά το να βοηθάς τους άλλους και όλη την Ανθρωπότητα δεν σημαίνει ...

8974 - Άλλη μια ταυτότητα

Άλλη μια ταυτότητα θα χρειαστείς για να εισχωρήσεις εδώ γιατί δεν είναι μια παρέα αλλά μια ομάδα κρούσης που ζει με τον χρόνο μόνο και μόνο για να ...

8973 - Η ιπποσύνη δεν μαθαίνεται

Η ιπποσύνη δεν μαθαίνεται όσο και να προσπαθείς έχει σχέση με το αίμα σου και με τις θυσίες εκείνες που έκανες παλιά που δεν ξέχασαν οι νεκροί αθώοι ...

8971 - Μην είσαι μίζερη

Κοίτα τα παιδιά, εκείνα που βοηθάς να κάνουν τα βήματά τους όχι μέσα στην κοινωνία αλλά με ανθρωπιά για να ζήσουν και τα άλλα χάρη στην εξέλιξή τους ...

8970 - Ο λαός του ήλιου

Ο λαός του ήλιου δεν φοβάται τις σκιές ακόμα και στη μάχη διότι έχει μέσα του τη δικαιοσύνη και την ανθρωπιά δίχως να έχει ανάγκη να το αποδείξει ...

8969 - Ακούσαμε και πάλι τον δίσκο

Ακούσαμε και πάλι τον δίσκο με την φωνή που μιλά μόνη της για τον ήλιο της δικαιοσύνης που παλεύει ενάντια στη βαρβαρότητα διότι είναι το μόνο πρέπον ...

8968 - Αλτρουισμός και Ουμανισμός

Ο αλτρουισμός αν και λειτουργεί μέσα στο πλαίσιο του ουμανισμού δεν είναι απόλυτα απαραίτητος να υπάρχει σε κάθε σημείο διότι μόνο με τις ιδιομορφίες ...

8966 - Μέσα από το σκάκι

Μέσα από το σκάκι βλέπεις κομμάτια της ζωής που δεν περιμένεις διότι οι συνδυασμοί με τις θυσίες τους σε οδηγούν πέρα από το πρέπει για ν’ αγγίξεις ...

8894 - Ανθρώπινη αντίσταση

Η ανθρώπινή σου αντίσταση δεν μπορεί ν’ αναπτυχθεί παρά μόνο μέσ’ από τους αγώνες σου και όχι την καθημερινότητά σου και μην διστάζεις να εμπλακείς ...

8893 - H μαθητεία στον πόνο

Δια της μελέτης των γενοκτονιών επιτελείται η μαθητεία στον πόνο που μας επιτρέπει να κατανοούμε τη φρίκη αυτού που δεν περιγράφεται και να καταγράφουμε ...

8892 - Η εργασία του χρόνου

Δεν δίνεις αρκετή σημασία στην εργασία του χρόνου κι είναι ωστόσο ο μόνος που είν’ ικανός να στήσει τη διαχρονική πλευρά των ανθρώπινων δημιουργιών ...

8891 - Μνήμη δίχως νοσταλγία

Σε τούτη τη μνήμη δίχως νοσταλγία ζούσε ένας ολόκληρος κόσμος αναμνήσεων που τρέφονταν από τον χρόνο για να πραγματώνει το μέλλον μας ακόμη και αν ...

8922 - Στο νοσοκομείο κρύφτηκες;

Στο νοσοκομείο της Σύρου κρύφτηκες; Και πώς θα ανεβάσουμε το θεατρικό μας. Όχι, πες μου, είναι δυνατόν να κάνεις εσύ, ο φίλος μου, τη ντίβα της όπερας, ...

8921 - Για την καρδιά σου!

Ξέρω ότι πόνεσες στην καρδιά κι έπεσες μόνος μέσα στο πλήθος της λήθης και της αδιαφορίας ενώ φώναζες βοήθεια, λυπάμαι που δεν ήμουν δίπλα σου έτσι ...

8907 - Τα παλικάρια της φακής

Πρόσεχε, μαθητή, όταν συμφωνείς με τον όχλο και όχι με τον λαό δεν είναι ποτέ καλό σημάδι. Μάλλον κάτι ξέχασες κάτι παρέλειψες αλλιώς θα έβλεπες ...

8900 - Ο ήχος της καμπάνας

Ο ήχος της καμπάνας προς το τέλος του διαλόγου γέννησε μέσα μας ένα νέο συναίσθημα άγνωστο ακόμα αυτό της αλληλεγγύης πέρα από το κοινωνικό που ...

8899 - Ο άνθρωπος στο πιάνο

Ποιος θα το φανταζόταν ότι ο άνθρωπος στο πιάνο δεν ήταν παρά ο Στεπάν που επέστρεψε μετά την ανθρώπινη θυσία για να δείξει στους ανθρώπους ότι ο ...

8903 - Η αντίσταση του Γιώργου

Μπορεί να σε χτύπησαν, μπορεί να σε έβρισαν, αλλά δεν υποχώρησες ούτε μια πιθαμή, συνέχισες το ρόλο σου δίχως να υποκύψεις ούτε να παρακαλέσεις ...

8900 - Le son de cloche

Le son de cloche vers la fin du dialogue engendre en nous un nouveau sentiment encore inconnu celui de la solidarité au-delà du social qui ne touche ...

8899 - L’homme au piano

Qui aurait pu deviner que l'homme au piano n'était que Stépan de retour après le sacrifice humain pour montrer aux hommes que le temps avait changé ...

8897 - Το κουστούμι της ηθοποιού

Το κουστούμι της ηθοποιού ένα σκούρο μπλε σου πήγαινε τόσο καλά ώστε κατά τη διάρκεια μερικές στιγμές είχα την εντύπωση ότι έβλεπα και πάλι ...

8896 - Tu marchais, je lisais

Tu marchais, je lisais dans le même texte obscur pour offrir l'esprit lumineux d'une révolution humaine à des personnes sensibles mais incapables ...

8896 - Εσύ βάδιζες, εγώ διάβαζα

Εσύ βάδιζες, εγώ διάβαζα μέσα στο ίδιο σκοτεινό κείμενο για να προσφέρουμε το φωτεινό πνεύμα μιας ανθρώπινης επανάστασης σε άτομα ευαίσθητα αλλά ανίκανα ...

8895 - Dans le salon de thé.

Qui aurait pu penser que dans le salon de thé les actes des Justes auraient pris un sens complètement neuf malgré le temps des événements russes ...

8895 - Μέσα στο τεϊοποιείο

Ποιος θα μπορούσε να σκεφτεί ότι μέσα στο τεϊοποιείο οι πράξεις των Δικαίων θα έπαιρναν ένα νόημα ολοκληρωτικά νέο παρά το χρόνο των ρωσικών γεγονότων ...

8894 - Résistance humaine

Ta résistance humaine ne peut grandir qu'à travers tes combats et non ta vie quotidienne aussi n'hésite pas à t'engager dans la lutte les droits ...

8892 - Le travail du temps

Tu ne donnes pas assez d'importance au travail du temps et pourtant c'est bien le seul qui est capable de monter l'aspect diachronique des créations ...

8891 - Mémoire sans nostalgie

Dans cette mémoire sans nostalgie vivait tout un monde de souvenirs qui se nourrissaient du temps pour réaliser notre avenir même si nous n'en avions ...

792 - La première pâquerette

Depuis des années les tombes pleuraient en silence mais il n'existait plus personne pour les écouter désormais. Alors quand elles nous virent avec ...

792 - Η πρώτη πασχαλιά

Χρόνια ο τάφος έκλαιγε σιωπηλά, μα δεν υπήρχε κανείς να τον ακούσει πια. Όταν όμως μας είδε με τους γέρους και τα παιδιά εκείνη την παράξενη πρωτομαγιά, ...

736 - Η μοναδική ανάγκη

Μέσα στην αίθουσα, ο δάσκαλος έγραφε πάνω σε φωτοτυπίες. Τις είχε φέρει από εκείνο το παράξενο μέρος. Το ονόμαζε βιβλιοθήκη. Ο δάσκαλος ήταν φτωχός, δεν ...

735 - The special child

I feel alone. They never leave me alone. I do not understand them. Nobody understands me. The house is a prison. They don’t want the others to see ...

735 - L’enfant spécial

Je me sens seul. Ils ne me laissent jamais seul. Je ne les comprends pas. Personne ne me comprend. Ma maison est une prison. Ils ne veulent pas que ...

735 - Το ειδικό παιδί

Νιώθω μόνος. Δεν μ’ αφήνουν ποτέ μόνο. Δεν τους καταλαβαίνω. Κανείς δεν με καταλαβαίνει. Το σπίτι είναι μια φυλακή. Δεν θέλουν να με δουν οι άλλοι. ...

8883 - Ο φάρος και το καράβι

Ο φάρος και το καράβι μοιάζουν με το δάσκαλο και το μαθητή. Ενώ το λιμάνι με το καράβι είναι μια σχέση ζευγαριού. Ο δάσκαλος ακίνητος φωτίζει και ...

8882 - Τα θύματα του ναζισμού

Όταν ακούς τη συμφωνία του Malher ξέρεις αμέσως ότι δεν πρόκειται ν’ αφήσουμε τις αποζημιώσεις τις γερμανικές να εκκρεμούν ακόμα δεκαετίες και δεκαετίες ...

84 - Serra

Au son d'al assaa*, je vois un combat, antique, symbolique, chargé de sens. Des flexions et des pas luttent dans la serra* et des regards pontiques ...

84 - Η σέρρα

Ακούγοντας αλ ασσαά , βλέπω ξιφομαχία, πανάρχαια, συμβολική, γεμάτη σημασία. Τσακίσματα και βήματα παλεύουν με τη σέρρα και βλέμματα ποντιακά ξεσκίζουν ...

8877 - L’union sacrée

Les Alpes blanches marquaient les frontières du temps. Elles avaient permis de s’opposer à la menace de la barbarie. Et dans les neiges éternelles ...

8877 - Η ιερή ένωση

Οι λευκές Alpes σημείωναν τα σύνορα του χρόνου. Τους είχε επιτραπεί να αντιταχθούν στην απειλή της βαρβαρότητας. Και μέσα στα αιώνια χιόνια μπορέσαμε ...

8876 - Noblesse de sang

Personne ne s’était rendu compte que si les travaux avaient avancé cela n’était dû qu’à la noblesse de sang qui s’était réunie comme dans le passé ...

8876 - Αριστοκρατία του αίματος

Κανείς δεν είχε συνειδητοποιήσει ότι εάν το έργο είχε προχωρήσει αυτό δεν οφειλόταν παρά μόνο στην αριστοκρατία του αίματος που είχε συγκεντρωθεί, όπως ...

8875 - Dans le froid suisse

Dans le froid suisse le souvenir de nos victimes se trouvait renforcé car nous savions qu’ici personne ne pouvait ni les insulter ni les nier ...

8875 - Μέσα στο ελβετικό κρύο

Μέσα στο ελβετικό κρύο η ανάμνηση των θυμάτων μας βρέθηκε ενδυναμωμένη επειδή ξέραμε ότι εδώ κανένας δεν θα μπορούσε ούτε να τα προσβάλλει ούτε να ...

570 - Το μοιρολόι του Προμηθέα

(Όρθιος, ο Προμηθέας βαστά στην αγκαλιά του το Χείρωνα.) Χείρωνα, πρώτη μου πατρίδα, στο χώμα σου έζησα την εξορία μου. Χείρωνα, πρώτη μου θυσία, ...

567 - O τάφος της αθανασίας

Προμηθέας : Ω Χείρωνα Ω Κένταυρε Σφαγή του δειλινού, το βάρος του φωτός. Πληγή ωκεανού, οι νόες της φωτιάς. Στίγμα ελευθερίας, το χώμα ...

566 - Le thrène de Théa

Toi, qui es la fin et le début Comment veux-tu que je meure vivante ? Toi, qui pleure la lumière de l'aube père, comment peux-tu me laisser ? Ta ...

566 - Ο θρήνος της θεάς

Θεά : Εσύ που είσαι τέλος και αρχή πώς θέλεις να πεθάνω ζωντανή ; Εσύ που κλαις το φως της χαραυγής πατέρα να μ'αφήσεις πώς μπορείς ; Η ζωή ...

565 - Η αδικία της Θεάς

Θεά : Ήρθες να τον προδώσεις ! Προμηθέας : Ήρθα από ανάγκη... Θεά : Δε θέλω να πεθάνει ! Προμηθέας : Είναι όμως το μόνο που θέλει... Θεά : Εσύ, τι ...

564 - La malédiction de la vie

Même la vie est une torture injuste lorsque meurt peu à peu l'âme de la liberté. Zeus, prend pitié de l'humanité qui vit depuis des siècles dans l'esclavage ...

564 - Η κατάρα της ζωής

Προμηθέας : Άδικο βάσανο και η ζωή όταν αργοπεθαίνει η ψυχή της ελευθερίας. Λυπήσου, Δία μου, την ανθρωπιά που ζει αιώνες μέσα στη σκλαβιά της ...

563 - Η αθανασία του θανάτου

Χείρωνας : Με λάβωσε το τέλος μα δεν υπάρχει τέλος. Ατέλειωτη στιγμή η πένθιμη ζωή. Με τέλειωσε ο πόνος μα δεν υπάρχει φόνος. Ακόμα και ...

561 - Le cri du silence

J'ai entendu le cri du silence. J'ai senti la blessure de l'aube. J'ai touché le feu du rêve. Et j'ai bu la lumière de la vision. L'immortalité ...

561 - Η κραυγή της σιωπής

Προμηθέας : Aκουσα την κραυγή της σιωπής. Ένιωσα την πληγή της χαραυγής. Aγγιξα της φωτιάς το όνειρο. Πεθαίνει η αθανασία και μαρτυρεί ...

559 - Création d’océan

Tant que meurent les vagues l'océan vit. Cependant la mer n'a pas oublié. Tant que meurent les nuages l'éclair vit. Cependant la tempête ...

559 - Δημιουργία ωκεανού

Ωκεανίδες : Όσο πεθαίνουν τα κύματα ζει ο ωκεανός. Όμως η θάλασσα δεν ξέχασε. Όσο πεθαίνουν τα σύννεφα ζει ο κεραυνός. Όμως η θύελλα ...

555 - Τα όρια της σοφίας

Χείρωνας : Ότι δε διάβασε έγραψε. Ότι δεν έγραψε έσβησε. Κι ότι δεν έσβησε πέθανε. Ξέρω μα δε δημιουργώ το αύριο υπάρχει ήδη μέσα στο ...

554 - Pourquoi ?

Pourquoi lui as-tu appris à vivre si c'était pour mourir ? Pourquoi lui as-tu donné une âme si c'était pour la perdre ? Pourquoi l'as-tu blessé, ...

554 - Γιατί;

Θεά : Γιατί του έμαθες να ζει αν ήταν να πεθάνει; Γιατί του έδωσες ψυχή αν ήταν να τη χάσει; Γιατί τον πλήγωσες κι εσύ δεν έφταναν οι άλλοι; ...

551 - Le recours de la mère

Mère, comment as-tu supporté ce feu, comment as-tu supporté l'exil ? J'ai vécu des années mort dans les prisons de l'été blessé. Et si je vis ...

551 - Η προσφυγή της μάνας

Μάνα μου, πως άντεξες εκείνη τη φωτιά, πως άντεξες την προσφυγιά; Έζησα χρόνια πεθαμένος στις φυλακες του λαβωμένου καλοκαιριού. Κι αν ζω ακόμα ...

599 - Pour toi…

Avant de partir, avant de mourir, j'aurais voulu te dire une petite chose, une dernière chose, pas grand chose. C'est l'histoire d'un pays qui ne connait ...

599 - Για σένα…

Πριν φύγω, πριν να πεθάνω, θά ’θελα να σου πω ένα πραγματάκι, ένα τελευταίο πράγμα, όχι σπουδαίο πράγμα. Είν’ η ιστορία μιας χώρας που δεν γνωρίζει τη ...

586 - Τα χρόνια της πληγής

Έφευγα σιωπηλός για να πεθάνω ακόμα μια στιγμή, για να ζήσω λίγα χρόνια πάνω στη γη μ’ έβλεπε ο θεός κι έκλαιγε μα ποτέ δε μ’ εγκατέλειψε. Γύριζα ...

428 - Le cadeau du petit

Si tu ne peux pas le faire revenir d'exil mon fils, mon petit ma poignée de vie et s'ils lui ont volé le cœur et s'ils lui ont coupé les ailes pour ...

428 - Το δώρο του μιτσή

Αν δεν μπορείς να φέρεις πίσω από την ξενιτιά τον γιο μου, τον μιτσή μου τη χούφτα της ζωής μου και αν του κλέψουν την καρδιά και αν του κόψουν ...

422 - Το χελιδόνι της λαβωματιάς

Όταν γεννήθηκα ο χρόνος χύθηκε στο αίμα μου κι άνοιξε η ζωή μου σαν πληγή. Μα όταν φίλησα τα χείλη που ποτέ δεν χαμογέλασαν ήπια φωτιά από της μνήμης ...

416 - La légende rouge

Une blessure sur le Pentadactylos* ne se referme jamais et toujours rouge est la terre. Une nuit un aigle bicéphale déchira le destin et je découvris ...

416 - Ο κόκκινος θρύλος

Μια πληγή πάνω στον Πενταδάκτυλο δεν κλείνει ποτέ κι είναι πάντα κόκκινη η γη. Μια νύχτα ένας δικέφαλος αετός έσχισε τη μοίρα κι ανακάλυψα ...

549 - Το άνοιγμα της πληγής

Χείρωνας : Τα βάσανα της σκιάς δεν έζησες. Μυρμιδόνες : Δικαιοσύνης Γη ! Θεά : Τα κλάματα της ελιάς δεν άκουσες. Μυρμιδόνες : Ρωμιοσύνης Πληγή ...

545 - Avant

Sans myrte, sans fin de commencement je n'ai. Sans sacrifice, sans mort de vie je n'ai. Je ne sais ce que signifie la terre sans colère. Je ne ...

545 - Πριν

Αχιλλέας : Χωρίς μυρσίνη, δίχως τέλος αρχή δεν έχω. Χωρίς θυσία, δίχως θάνατο ζωή δεν έχω. Δεν ξέρω τι σημαίνει γη χωρίς οργή. Δεν ξέρω ...

544 - Le désir de Théa

Le mensonge du ciel l'entendre je ne le veux. Le sang de la mer le toucher je ne le veux. Comme la nécessité qui vit de la terre je te veux. ...

544 - Ο πόθος της θεάς

(Aρια) Θεά : Του ουρανού το ψέμα ν'ακούσω δε θέλω. Της θάλασσας το αίμα ν'αγγίξω δε θέλω. Σαν την ανάγκη που ζει από το χώμα σε θέλω. ...

541 - Όλη η ζωή σε μια στιγμή

Χείρωνας : Τα πόδια σου, αδάμαστα, δεν πάτησαν ακόμα το πεπρωμένο σου. Τα χέρια σου, ελευθερα, δεν πάλεψαν ακόμα με τους θανάτους σου. ...

540 - Όλος ο κόσμος σε μια πυγμή

Αχιλλέας : Όλη μου η πυγμή, τα τελευταία χρόνια της αθανασίας, όλη μου η ζωή, τα τελευταία λόγια της δημιουργίας. Όλες μου οι στιγμές άγγιξαν ...

403 - Το φως της στιγμής

Πριν σβήσει το χάος γονάτισε η καμπυλότητα πάνω στη γραμμή για να σηκώσει το βάρος του χρώματος με τα σπασμένα της φτερά. Ο ώμος έγινε κόσμος, το ...

536 - Le dernier monde

Les territoires occupés, îles des poètes défunts. Les hommes, la solitude et le débordement d’instants remparts exilés bras armés chance balafrée ...

536 - Ο τελευταίος κόσμος

Τα κατεχόμενα, νησιά των πεθαμένων ποιητών Οι άνθρωποι, η μοναξιά και το ξεχείλισμα στιγμών ξενιτεμένα τείχη αρματωμένα χέρια σημαδεμένη τύχη σπασμένα ...

535 - Η δολοφονία του θανάτου

Κι αν πέφτουν σπίτια ξαναχτίζονται κι αν γκρεμιστούν εκκλησιές ξαναλειτουργούν. Οι τάφοι όμως. Πάνω στο χώμα του θανάτου στην ερημιά της πέτρας ...

534 - Les cimetières vivants

Quand sont passées les années de la mémoire morte, les lieux où vécurent nos parents j’ai encore aimé. Où sont passées les années de l’oubli amer, ...

534 - Τα ζωντανά νεκροταφεία

Σαν πέρασαν τα χρόνια της νεκρής μνήμης, τα μέρη που έζησαν οι γονείς μας αγάπησα και πάλι. Σαν πέρασαν τα χρόνια της πικρής λήθης, στα μέρη που ...

397 - Στα βάθη του ορίζοντα

Η Θεσσαλονίκη μου ήταν πρώτα ένας ήχος του Τσιτσάνη, μια παλιά και όμορφη ανάμνηση ακόμα πριν την αντικρίσω κι όταν καρφώθηκε στο βλέμμα μου με τη ...

533 - Le mythe du bâtard

Père, tu m'as volé l'immortalité et toi, ma mère, l'humanité. Père, tu m'as offert le sacrifice et toi, ma mère, la solitude. Et moi, le monstre ...

533 - Ο μύθος του νόθου

Αχιλλέας : Πατέρα, έκλεψές μου την αθανασία κι εσύ, μητέρα μου, την ανθρωπιά. Πατέρα, χάρισές μου τη θυσία κι εσύ, μητέρα μου, τη μοναξιά. ...

530 - Ο ορίζοντας της σοφίας

Αχιλλέας : Εδώ στα δάση του ανέμου ζει του κόσμου η σοφία, η ψυχή. Εδώ στα σχήματα του ουρανού θα πιω το πριν, το παν και το παντού. Όσα τόξα ...

527 - Η αθανασία του ονείρου

(Aρια) Χείρωνας : Ακόμα και το μέλλον δεν αρκεί, ουσία έχει μόνο η ζωή. Ακόμα κι η ζωή, πικρή στιγμή αν δεν υπάρχει μυστική πληγή. Τα όνειρα ...

526 - La prophétie de Théa

Père, je vis une ombre sans lumière, un océan pleurait le feu. Père, je fis un rêve horrible, le soleil brûlait le crépuscule. Une blessure oblique ...

526 - Η προφητεία της Θεάς

(Aρια) Θεά : Πατέρα, είδα δίχως φως σκιά, ωκεανό να κλαιει τη φωτιά. Πατέρα, είδα όνειρο φρικτό. Ο ήλιος έκαιγε το δειλινό. Λοξή λαβωματιά ...

525 - Notre Christos

Christos, avant de vivre avec nous, avant d’ouvrir tes ailes, tu tombas pour un baiser sur la terre, un baiser pour nous ! Au combat, tu ne donnas ...

525 - Ο Χρίστος μας

Χρίστο, πριν ζήσεις μαζί μας, πριν ανοίξεις τα φτερά σου, έπεσες για ένα φιλί πάνω στη γη σου, ένα φιλί για μας ! Στη μάχη, δεν έδωσες μόνο την ...

524 - La petite enclavée

A Rizokarpasso quand je lui ai demandé ce qu'elle voulait, elle a répondu simplement « Je veux seulement mourir avant qu'on ne m'oublie ». Mais je n'ai ...

524 - Η μικρή εγκλωβισμένη

Στο Ριζοκάρπασο, όταν τη ρώτησα τι ήθελε, απάντησε απλά: «Θέλω μόνο να πεθάνω πριν με ξεχάσουν». Μα δεν κατάλαβα και με μάτια βουρκωμένα είπε: «Δε ...

377 - La mémoire de pierre

Lorsque, pour la seconde fois, mon regard aperçut la solitude abandonnée il n’a pas senti l’absence des hommes mais les larmes de pierre. Seulement ...

505 - L’unique désir

Je n'étais pas ici le jour de l'invasion je ne faisais pas partie de la liste des disparus. Je n'étais pas ici la nuit de l'occupation je ne faisais ...

505 - Ο μόνος πόθος

Δεν ήμουν εδώ τη μέρα της εισβολής δεν ανήκα στη λίστα των αγνοουμένων. Δεν ήμουν εδώ τη νύχτα της κατοχής δεν ανήκα στη λίστα των εγκλωβισμένων. ...

351 - Η σταύρωση της μνήμης

κείνο το καλοκαίρι πριν πεθάνει η γη έσκυψα και δάγκωσα το χώμα μου κι ένιωσα μια γεύση μες στο στόμα μου: της πατρίδας τα δάκρυα, του ήλιου την πληγή. ...

349 - La première supplique

Mon Dieu, je ne t'ai jamais rien demandé même ce jour où je suis mort dans cette île. Je me suis toujours senti libre bien qu'assiégé même quand ...

345 - Mourir deux fois

Il regarda à terre une photo abandonnée. Elle portait sur elle la couleur du temps. Et il aperçut le sourire amer d'une vie volée. Il passa la ...

337 - La volonté divine

Ce jour-là éclata la tempête dans tes profondes entrailles tu gardais notre enfant. Ce jour-là je lus le destin dans tes mains croisées : ...

331 - L’épitaphe

Avant de te connaître j'ignorais le sens de la douleur j'ignorais ce qu'est une pensée sans corps une fleur sans glèbe un pays sans terre ...

331 - O επιτάφιος

Στην Θεανώ ΕξαδακτύλουΠριν σε γνωρίσω δεν ήξερα την έννοια του πόνου δεν ήξερα τι είναι μια σκέψη δίχως σώμα λουλούδι δίχως γη μια χώρα δίχως ...

326 - H Λιπέρτα της μνήμης

Στον Ανδρέα Κατσουλίδη Πάνω στην άσφαλτο του κόσμου με το λεωφορείο της ανάμνησης μέσα στα λόγια του πατέρα γνώρισα χώματα κι αναστεναγμούς. Πέρα ...

325 - Le petit de la douleur

Il a jeté les dés ils ont ouvert les portes ils sont partis au loin les dés du crève-cœur et ont frappé une tôle oubliée d’un temps éprouvé. ...

325 - Ο Μίτσης του πόνου

Στον Δήμο Πετρόπουλο Έριξε μια ζαριά άνοιξαν οι πόρτες έφυγαν μακριά τα ζάρια του καημού και χτύπησαν μια ξεχασμένη λαμαρίνα μιας πονεμένης ...

321 - Le voile de la Vierge

Ton amulette a deux perles morceaux de mer pétrifiée comme des soleils bleus dans le noir de l’humanité. Les soupirs d’une mère ont touché une ...

321 - Της Παναγιάς το Πανίν

Στη Μαριλένα ΜαυρίδουΤο φυλαχτό σου έχει δύο χάντρες κομμάτια πέτρινης θάλασσας όμοια με γαλάζιους νήλιους μες στο σκοτάδι της ανθρωπιάς. Οι αναστεναγμοί ...

320 - La solitude du sacrifice

Ici* je n’ai pas senti les caresses de ma mère, les mains de mes amis ne m’ont pas touché je n’ai pas vécu les jours de notre mémoire. J’ai versé ...

377 - Η πέτρινη μνήμη

Όταν το βλέμμα μου αντίκρισε για δεύτερη φορά την εγκαταλειμένη μοναξιά δεν ένιωσε τη λύπη των ανθρώπων μόνο τα δάκρυα της πέτρας. Εκείνη μόνο κράτησε ...

320 - Η μοναξιά της θυσίας

Στο Γέροντα ΛεόντιοΔαμαί Δεν ένιωσα τα χάδια της μάνας μου, δεν μ' άγγιξαν τα χέρια των φίλων μου, δεν έζησα τις μέρες της μνήμης μας. Δάκρυσα για τα ...

474 - Η αυτοκτονία της αθανασίας

Εκεί που έσμιξαν το βάθος και το βάρος το πάνω και το κάτω, εκεί που χύνεται ο ουρανός και πνίγεται η θάλασσα, εκεί που πέτρωσε η ιστορία κι η ...

318 - Le bateau libre

Avant que la lune ne s’abatte de notre côté un bateau partit sur la mer de la mémoire. Et depuis ce temps-là s’est égaré cherchant un port ...

349 - Η πρώτη παράκληση

Θεέ μου δεν σου ζήτησα ποτέ μου τίποτα ακόμα κι εκείνη την μέρα που πέθανα σ'αυτό το νησί. Πάντα ένιωθα ελεύθερος κι ας ήμουν πολιορκημένος ακόμα κι ...

345 - Πεθαίνοντας δύο φορές

Κοίταξε κάτω μια πεταμένη φωτογραφία. Είχε πάνω της το χρώμα του χρόνου. Κι αντίκρισε ένα πικρό χαμόγελο μιας κλεμμένης ζωής. Πέρασε το χέρι του πάνω ...

311 - La puissance du désir

à Steve Biko Le peuple des cinq doigts refermés sur la foi, échappa à la croix aux chaînes de la loi pour abattre les chiens qui défendent ...

471 - Το εκκλησάκι της μητσιάς

Κάτω από τη γαλάζια πληγή του ουρανού, τα δάκρυα της θάλασσας και του βουνού και το λευκό της Κυριακής έγιναν μικρός σταυρός και το εκκλησάκι της ...

314 - Le seul geste

Tu n’as pas dit un mot pourtant la langue de ton silence qui noue les gestes invisibles d’une pensée m’a montré la profondeur de ta blessure. ...

309 - La mère du disparu

Ma seule photographie son visage. Sa seule liberté ma torture. Ma seule infirmité son passé. Mon Dieu la prochaine fois ne m’offre pas ...

309 - Του αγνοούμενου η μάνα

Στην Αντρή Σαββίδου Η μόνη μου φωτογραφία το πρόσωπό του.Η μόνη μου ελευθερία το βάσανό μου.Η μόνη μου αναπηρία το παρελθόν του.Θεέ μου την επόμενη φορά ...

461 - Η κέρινη μνήμη

Πριν σβήσει η ψυχή σου γύρεψε το βλέμμα μου κι όταν αντίκρισα το πέλαγος της ματιάς σου άκουσα τη φλόγα της σιωπής κι ένιωσα το δάκρυ του χρόνου στο ...

306 - L’ombre d’un peuple

Sous les traces des ancêtres sous les pas de la mémoire nous avons enseveli la croix de l’histoire. Sur notre autre vie sur notre autre corps ...

306 - Η σκιά ενός λαού

Στον Ησαΐα Kυκκώτη Κάτω από τα ίχνη των προγόνων, κάτω από τα βήματα της μνήμης θάψαμε το σταυρό της ιστορίας. Πάνω από την άλλη μας ζωή, ...

303 - Le dernier soupir

Ô Christ quand ils ont déchiré notre feuille mordorée Ô Christ quand ils ont volé le passé de la grécité Ô Christ quand ils ont ...

303 - Ο τελευταίος αναστεναγμός

Στην Κλέλια Σκοτεινού Χριστέ μου όταν έσχισαν το χρυσοπράσινο μας φύλλο, Χριστέ μου όταν έκλεψαν το παρελθόν της ρωμιοσύνης, Χριστέ μου όταν ...

290 - Chypre est ressuscitée

J’effleure des sons byzantins anonymes j’entends les murs de l’église et des icônes pleines de rimes du passé chantent pour un temps où je ...

290 - Κύπρος Ανέστη

Στον Κυριάκου Κυριακού Βυζαντινούς ανώνυμους ήχους αγγίζω στης εκκλησιάς τους τοίχους ακούω κι εικόνες του παρελθόντος γεμάτες στίχους λαλούν ...

289 - Mémoires emprisonnées

Même s'ils blessent ta terre dans les tombes royales, même si ta blessure corrompt tes légendes les plus cachées, ceux que les pierres et le silence ...

289 - Φυλακισμένες μνήμες

Στον Κώστα Χαραλαμπίδη Κι ας λάβωσαν τη γη σου στους τάφους τους βασιλικούς κι ας σάπισε η πληγή σου, τους θρύλους σου τους πιο κρυφούς, εκείνους ...

281 - Les yeux des rêves

Sur le bois nous avons gravé la lumière du noir qui ne brilla qu’un soir pour que notre mémoire n’oublie pas ces instants enclavés dans le passé. ...

281 - Τα μάτια των ονείρων

Πάνω στο ξύλο χαράξαμε το φως του μαύρου που έλαμψε μόνο ένα βράδυ για να μη ξεχάσει η μνήμη μας εκείνες τις στιγμές εγκλωβισμένες μες στο παρελθόν. ...

270 - L’écorce de bronze

Au sommet d'un clocher corse, dans l'absence de l'écorce, je revis le temps passé sur les pentes d'un damier. Sous la plus grande des cloches, plus pesant ...

261 - Hier soir

Chaque soir, une mère attend ses enfants, met sur la table la miche, le pain. Un soir, une main brisa sa vie, une troupe, de ses enfants ...

261 - Χθές το βράδυ

Στον Ανδρέα Παπαφιλίππου Κάθε βράδυ, κάποια μάνα τα παιδιά της καρτερεί βάζει πάνω στο τραπέζι το καρβέλι, το ψωμί. Κάποιο βράδυ, κάποιο χέρι τσάκισε ...

253 - Les larmes du silence

Jadis, la vague d’un peuple se brisa sur l’invisible vert d’une ligne et se perdit dans le regard de quelques mères. Depuis, leurs larmes ont le goût ...

253 - Τα δάκρυα της σιωπής

Στο Νίκο Νικολάου Κάποτε το κύμα ενός λαού έσπασε πάνω στο αόρατο πράσινο μιας γραμμής και χάθηκε μες στο βλέμμα κάποιων μανάδων. Κι από τότε ...

249 - Της λήθης το φυλάκιο

Στη Σούλα Ναύτη Στη Λευκωσιά την παλιά ένιωσα την μοναξιά σου, τον πόνο που δεν ξεπερνά τα όρια της καρδιάς σου. Σ' ένα φυλάκιο κοντά και στις στιγμές ...

237 - ΜΝΗΜΗ ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ

Το χάος εσύ ο πρώτος το τρόμαξες με φως. Το χάος θέλησε να σε κατασπαράξει αλλά εσύ, ακόμα και πληγωμένος, το φώτισες και χάθηκε στο ...